Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 36. Ya-Sin
Verses [Section]: 1-12[1], 13-32 [2], 33-50 [3], 51-67 [4], 68-83 [5]

Quran Text of Verse 1-12
36. Ya-Sinبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِیٰسٓۚYa Sin وَ الْقُرْاٰنِBy the Quranالْحَكِیْمِۙthe Wise اِنَّكَIndeed youلَمِنَ(are) amongالْمُرْسَلِیْنَۙthe Messengers عَلٰیOnصِرَاطٍa Pathمُّسْتَقِیْمٍؕstraight تَنْزِیْلَA revelationالْعَزِیْزِ(of) the All-Mightyالرَّحِیْمِۙthe Most Merciful لِتُنْذِرَThat you may warnقَوْمًاa peopleمَّاۤnotاُنْذِرَwere warnedاٰبَآؤُهُمْtheir forefathersفَهُمْso theyغٰفِلُوْنَ (are) heedless لَقَدْCertainlyحَقَّ(has) proved trueالْقَوْلُthe wordعَلٰۤیuponاَكْثَرِهِمْmost of themفَهُمْso theyلَا(do) notیُؤْمِنُوْنَ believe اِنَّاIndeedجَعَلْنَا[We] have placedفِیْۤonاَعْنَاقِهِمْtheir necksاَغْلٰلًاiron collarsفَهِیَand theyاِلَی(are up) toالْاَذْقَانِthe chinsفَهُمْso theyمُّقْمَحُوْنَ (are with) heads aloft وَ جَعَلْنَاAnd We have madeمِنْۢbefore themبَیْنِbefore themاَیْدِیْهِمْbefore themسَدًّاa barrierوَّ مِنْand behind themخَلْفِهِمْand behind themسَدًّاa barrierفَاَغْشَیْنٰهُمْand We covered themفَهُمْso theyلَا(do) notیُبْصِرُوْنَ see وَ سَوَآءٌAnd it (is) sameعَلَیْهِمْto themءَاَنْذَرْتَهُمْwhether you warn themاَمْorلَمْ(do) notتُنْذِرْهُمْwarn themلَاnotیُؤْمِنُوْنَ they will believe اِنَّمَاOnlyتُنْذِرُyou (can) warnمَنِ(him) whoاتَّبَعَfollowsالذِّكْرَthe Reminderوَ خَشِیَand fearsالرَّحْمٰنَthe Most Graciousبِالْغَیْبِ ۚin the unseenفَبَشِّرْهُSo give him glad tidingsبِمَغْفِرَةٍof forgivenessوَّ اَجْرٍand a rewardكَرِیْمٍ noble اِنَّاIndeedنَحْنُWeنُحْیِgive lifeالْمَوْتٰی(to) the deadوَ نَكْتُبُand We recordمَاwhatقَدَّمُوْاthey have sent beforeوَ اٰثَارَهُمْ ؔؕand their footprintsوَ كُلَّand everyشَیْءٍthingاَحْصَیْنٰهُWe have enumerated itفِیْۤinاِمَامٍa Registerمُّبِیْنٍ۠clear
Surah Introduction

This Meccan sûrah emphasizes the divine nature and purpose of the Quran. The Arab pagans are reminded of the fate of earlier disbelievers and condemned for following Satan, denying the Resurrection, discrediting the Quran, and rejecting the Prophet ( ﷺ ) as 'a poet.' Similar to the next sûrah, some examples of Allah's wonders of creation are cited to prove His ability to bring the dead back to life.


Translation of Verse 1-12
1. In the Name of Allah-the Most Compassionate, Most Merciful.

1. Yâ-Sĩn .

2. By the Quran, rich in wisdom!

3. You ˹O Prophet˺ are truly one of the messengers

4. upon the Straight Path.

5. ˹This is˺ a revelation from the Almighty, Most Merciful,

6. so that you may warn a people whose forefathers were not warned, and so are heedless.

7. The decree ˹of torment˺ has already been justified against most of them, for they will never believe.

8. ˹It is as if˺ We have put shackles around their necks up to their chins, so their heads are forced up,

9. and have placed a barrier before them and a barrier behind them and covered them ˹all˺ up, so they fail to see ˹the truth˺.

10. It is the same whether you warn them or not-they will never believe.

11. You can only warn those who follow the Reminder 900 and are in awe of the Most Compassionate without seeing Him. 901 So give them good news of forgiveness and an honourable reward.

12. It is certainly We Who resurrect the dead, and write what they send forth and what they leave behind. Everything is listed by Us in a perfect Record. 902


Commentary

900. The Reminder is another name for the Quran.

901. See footnote for 35:18.

902. See footnote for 35:11.