Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 36. Ya-Sin
Verses [Section]: 1-12[1], 13-32 [2], 33-50 [3], 51-67 [4], 68-83 [5]

Quran Text of Verse 33-50
وَ اٰیَةٌAnd a Signلَّهُمُfor themالْاَرْضُ(is) the earthالْمَیْتَةُ ۖۚdeadاَحْیَیْنٰهَاWe give it lifeوَ اَخْرَجْنَاand We bring forthمِنْهَاfrom itحَبًّاgrainفَمِنْهُand from itیَاْكُلُوْنَ they eat وَ جَعَلْنَاAnd We placedفِیْهَاthereinجَنّٰتٍgardensمِّنْofنَّخِیْلٍdate-palmsوَّ اَعْنَابٍand grapevinesوَّ فَجَّرْنَاand We caused to gush forthفِیْهَاin itمِنَofالْعُیُوْنِۙthe springs لِیَاْكُلُوْاThat they may eatمِنْofثَمَرِهٖ ۙits fruitوَ مَاAnd notعَمِلَتْهُmade itاَیْدِیْهِمْ ؕtheir handsاَفَلَاSo will notیَشْكُرُوْنَ they be grateful سُبْحٰنَGlory beالَّذِیْ(to) the One Whoخَلَقَcreatedالْاَزْوَاجَ(in) pairsكُلَّهَاallمِمَّاof whatتُنْۢبِتُgrowsالْاَرْضُthe earthوَ مِنْand ofاَنْفُسِهِمْthemselvesوَ مِمَّاand of whatلَاnotیَعْلَمُوْنَ they know وَ اٰیَةٌAnd a Signلَّهُمُfor themالَّیْلُ ۖۚ(is) the nightنَسْلَخُWe withdrawمِنْهُfrom itالنَّهَارَthe dayفَاِذَاThen behold!هُمْTheyمُّظْلِمُوْنَۙ(are) those in darkness وَ الشَّمْسُAnd the sunتَجْرِیْrunsلِمُسْتَقَرٍّto a term appointedلَّهَا ؕfor itذٰلِكَThatتَقْدِیْرُ(is the) Decreeالْعَزِیْزِ(of) the All-Mightyالْعَلِیْمِؕthe All-Knowing وَ الْقَمَرَAnd the moonقَدَّرْنٰهُWe have ordained for itمَنَازِلَphasesحَتّٰیuntilعَادَit returnsكَالْعُرْجُوْنِlike the date stalkالْقَدِیْمِ the old لَاNotالشَّمْسُthe sunیَنْۢبَغِیْis permittedلَهَاۤfor itاَنْthatتُدْرِكَit overtakesالْقَمَرَthe moonوَ لَاand notالَّیْلُthe nightسَابِقُ(can) outstripالنَّهَارِ ؕthe dayوَ كُلٌّbut allفِیْinفَلَكٍan orbitیَّسْبَحُوْنَ they are floating 36. Ya-Sin Page 443وَ اٰیَةٌAnd a Signلَّهُمْfor themاَنَّا(is) thatحَمَلْنَاWe carriedذُرِّیَّتَهُمْtheir offspringفِیinالْفُلْكِthe shipالْمَشْحُوْنِۙladen وَ خَلَقْنَاAnd We createdلَهُمْfor themمِّنْfromمِّثْلِهٖ(the) likes of itمَاwhatیَرْكَبُوْنَ they ride وَ اِنْAnd ifنَّشَاْWe willنُغْرِقْهُمْWe could drown themفَلَاthen notصَرِیْخَ(would be) a responder to a cryلَهُمْfor themوَ لَاand notهُمْtheyیُنْقَذُوْنَۙwould be saved اِلَّاExceptرَحْمَةً(by) Mercyمِّنَّاfrom Usوَ مَتَاعًاand provisionاِلٰیforحِیْنٍ a time وَ اِذَاAnd whenقِیْلَit is saidلَهُمُto themاتَّقُوْاFearمَاwhatبَیْنَ(is) before youاَیْدِیْكُمْ(is) before youوَ مَاand whatخَلْفَكُمْ(is) behind youلَعَلَّكُمْso that you mayتُرْحَمُوْنَ receive mercy وَ مَاAnd notتَاْتِیْهِمْcomes to themمِّنْofاٰیَةٍa Signمِّنْfromاٰیٰتِ(the) Signsرَبِّهِمْ(of) their Lordاِلَّاbutكَانُوْاtheyعَنْهَاfrom itمُعْرِضِیْنَ turn away وَ اِذَاAnd whenقِیْلَit is saidلَهُمْto themاَنْفِقُوْاSpendمِمَّاfrom whatرَزَقَكُمُ(has) provided youاللّٰهُ ۙAllahقَالَSaidالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْاdisbelievedلِلَّذِیْنَto those whoاٰمَنُوْۤاbelievedاَنُطْعِمُShould we feedمَنْwhomلَّوْifیَشَآءُAllah willedاللّٰهُAllah willedاَطْعَمَهٗۤ ۖۗHe would have fed himاِنْNotاَنْتُمْ(are) youاِلَّاexceptفِیْinضَلٰلٍan errorمُّبِیْنٍ clear وَ یَقُوْلُوْنَAnd they sayمَتٰیWhen (is)هٰذَاthisالْوَعْدُpromiseاِنْifكُنْتُمْyou areصٰدِقِیْنَ truthful مَاNotیَنْظُرُوْنَthey awaitاِلَّاexceptصَیْحَةًa shoutوَّاحِدَةًoneتَاْخُذُهُمْit will seize themوَ هُمْwhile theyیَخِصِّمُوْنَ are disputing فَلَاThen notیَسْتَطِیْعُوْنَthey will be ableتَوْصِیَةً(to) make a willوَّ لَاۤand notاِلٰۤیtoاَهْلِهِمْtheir peopleیَرْجِعُوْنَ۠they (can) return
Translation of Verse 33-50

33. There is a sign for them in the dead earth: We give it life, producing grain from it for them to eat.

34. And We have placed in it gardens of palm trees and grapevines, and caused springs to gush forth in it,

35. so that they may eat from its fruit, which they had no hand in making. Will they not then give thanks?

36. Glory be to the One Who created all ˹things in˺ pairs-˹be it˺ what the earth produces, their genders, or what they do not know!

37. There is also a sign for them in the night: We strip from it daylight, then-behold!-they are in darkness.

38. The sun travels for its fixed term. That is the design of the Almighty, All-Knowing.

39. As for the moon, We have ordained ˹precise˺ phases for it, until it ends up like an old, curved palm stalk.

40. It is not for the sun to catch up with the moon, 903 nor does the night outrun the day. Each is travelling in an orbit of their own.

41. Another sign for them is that We carried their ancestors ˹with Noah˺ in the fully loaded Ark,

42. and created for them similar things to ride in.

43. If We willed, We could drown them: then no one would respond to their cries, nor would they be rescued-

44. except by mercy from Us, allowing them enjoyment for a ˹little˺ while.

45. ˹Still they turn away˺ when it is said to them, "Beware of what is ahead of you ˹in the Hereafter˺ and what is behind you ˹of destroyed nations˺ so you may be shown mercy."

46. Whenever a sign comes to them from their Lord, they turn away from it.

47. And when it is said to them, "Donate from what Allah has provided for you," the disbelievers say to the believers, "Why should we feed those whom Allah could have fed if He wanted to? You are clearly astray!"

48. And they ask ˹the believers˺, "When will this threat come to pass, if what you say is true?"

49. They must be awaiting a single Blast, 904 which will seize them while they are ˹entrenched˺ in ˹worldly˺ disputes.

50. Then they will not be able to make a ˹last˺ will, nor can they return to their own people.


Commentary

903. The moon completes a cycle every month (waxing and waning), while the sun takes a whole year to complete its cycle (resulting in the spring, summer, fall, and winter seasons).

904. On the Day of Judgment, the Trumpet will be blown by an angel- causing all to die. When it is blown a second time, everyone will be raised from the dead for judgment ( see 39:68).