Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 3. Ali 'Imran
Verses [Section]: 1-9[1], 10-20 [2], 21-30 [3], 31-41 [4], 42-54 [5], 55-63 [6], 64-71 [7], 72-80 [8], 81-91 [9], 92-101 [10], 102-109 [11], 110-120 [12], 121-129 [13], 130-143 [14], 144-148 [15], 149-155 [16], 156-172 [17], 173-180 [18], 181-187 [19], 188-200 [20]

Quran Text of Verse 1-9
3. Ali 'Imran Page 503. Ali 'Imranبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِالٓمَّٓ ۙAlif Laam Meem اللّٰهُAllahلَاۤ(there is) noاِلٰهَGodاِلَّاexceptهُوَ ۙHimالْحَیُّthe Ever-Livingالْقَیُّوْمُؕthe Sustainer of all that exists نَزَّلَHe revealedعَلَیْكَto youالْكِتٰبَthe Bookبِالْحَقِّin [the] truthمُصَدِّقًاconfirmingلِّمَاthat whichبَیْنَ(was)یَدَیْهِbefore itوَ اَنْزَلَand He revealedالتَّوْرٰىةَthe Tauratوَ الْاِنْجِیْلَۙand the Injeel مِنْFromقَبْلُbefore (this)هُدًی(as) guidanceلِّلنَّاسِfor the mankindوَ اَنْزَلَAnd (He) revealedالْفُرْقَانَ ؕ۬the CriterionاِنَّVerilyالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْاdisbelieve[d]بِاٰیٰتِin (the) Versesاللّٰهِ(of) Allahلَهُمْfor themعَذَابٌ(is) a punishmentشَدِیْدٌ ؕsevereوَ اللّٰهُAnd Allahعَزِیْزٌ(is) All-MightyذُوAll-Ableانْتِقَامٍ (of) retribution اِنَّIndeedاللّٰهَAllahلَاnotیَخْفٰیis hiddenعَلَیْهِfrom Himشَیْءٌanythingفِیinالْاَرْضِthe earthوَ لَاand notفِیinالسَّمَآءِؕthe heaven هُوَHeالَّذِیْ(is) the One Whoیُصَوِّرُكُمْshapes youفِیinالْاَرْحَامِthe wombsكَیْفَhow(ever)یَشَآءُ ؕHe willsلَاۤ(There is) noاِلٰهَgodاِلَّاexceptهُوَHimالْعَزِیْزُthe All-Mightyالْحَكِیْمُ the All-Wise هُوَHeالَّذِیْۤ(is) the One Whoاَنْزَلَrevealedعَلَیْكَto youالْكِتٰبَthe Bookمِنْهُof itاٰیٰتٌ(are) Versesمُّحْكَمٰتٌabsolutely clearهُنَّthey (are)اُمُّthe foundationالْكِتٰبِ(of) the Bookوَ اُخَرُand othersمُتَشٰبِهٰتٌ ؕ(are) allegoricalفَاَمَّاThen as forالَّذِیْنَthoseفِیْinقُلُوْبِهِمْtheir heartsزَیْغٌ(is) perversityفَیَتَّبِعُوْنَ[so] they followمَاwhatتَشَابَهَ(is) allegoricalمِنْهُof itابْتِغَآءَseekingالْفِتْنَةِ[the] discordوَ ابْتِغَآءَand seekingتَاْوِیْلِهٖ ؔۚits interpretationوَ مَاAnd notیَعْلَمُknowsتَاْوِیْلَهٗۤits interpretationاِلَّاexceptاللّٰهُؔۘAllahوَالرّٰسِخُوْنَAnd those firmفِیinالْعِلْمِ[the] knowledgeیَقُوْلُوْنَthey sayاٰمَنَّاWe believeبِهٖ ۙin itكُلٌّAllمِّنْ(is)عِنْدِfromرَبِّنَا ۚour Lordوَ مَاAnd notیَذَّكَّرُwill take heedاِلَّاۤexceptاُولُواmenالْاَلْبَابِ (of) understanding رَبَّنَاOur Lord!لَا(Do) notتُزِغْdeviateقُلُوْبَنَاour heartsبَعْدَafterاِذْ[when]هَدَیْتَنَاYou (have) guided usوَ هَبْand grantلَنَا(for) usمِنْfromلَّدُنْكَYourselfرَحْمَةً ۚmercyاِنَّكَIndeed YouاَنْتَYouالْوَهَّابُ (are) the Bestower رَبَّنَاۤOur Lord!اِنَّكَIndeed Youجَامِعُwill gatherالنَّاسِ[the] mankindلِیَوْمٍon a Dayلَّا(there is) noرَیْبَdoubtفِیْهِ ؕin itاِنَّIndeedاللّٰهَAllahلَا(does) notیُخْلِفُbreakالْمِیْعَادَ۠the Promise
Surah Introduction

This Medinian sûrah takes its name from the Family of 'Imrân mentioned in verse 33. Like the previous sûrah, it reiterates the fact that Allah is the source of divine revelation and affirms the belief in Allah as the only Lord and Islam as His only accepted religion. The story of the birth of Mary, John the Baptist, and Jesus is mentioned, along with a challenge to the Christian perception of Jesus ( ﷺ ) . The sûrah also touches on early battles against the Meccan pagans with emphasis on the lessons to be drawn from the Muslims' defeat at the Battle of Uḥud, which took place in 3 A.H./625 C.E. The virtue of being mindful of Allah is highlighted at the end of this sûrah and the beginning of the next one.


Translation of Verse 1-9
1. In the Name of Allah-the Most Compassionate, Most Merciful.

1. Alif-Lãm-Mĩm.

2. Allah! There is no god ˹worthy of worship˺ except Him-the Ever-Living, All-Sustaining.

3. He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel

4. previously, as a guide for people, and ˹also˺ revealed the Standard ˹to distinguish between right and wrong˺. 120 Surely those who reject Allah's revelations will suffer a severe torment. For Allah is Almighty, capable of punishment.

5. Surely nothing on earth or in the heavens is hidden from Allah.

6. He is the One Who shapes you in the wombs of your mothers as He wills. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him-the Almighty, All-Wise.

7. He is the One Who has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book, of which some verses are precise-they are the foundation of the Book -while others are elusive. 121 Those with deviant hearts follow the elusive verses seeking ˹to spread˺ doubt through their ˹false˺ interpretations-but none grasps their ˹full˺ meaning except Allah. As for those well-grounded in knowledge, they say, "We believe in this ˹Quran˺-it is all from our Lord." But none will be mindful ˹of this˺ except people of reason.

8. ˹They say,˺ "Our Lord! Do not let our hearts deviate after you have guided us. Grant us Your mercy. You are indeed the Giver ˹of all bounties˺.

9. Our Lord! You will certainly gather all humanity for the ˹promised˺ Day-about which there is no doubt. Surely Allah does not break His promise."


Commentary

120. The Standard ( Al-Furqân ) is one of the names of the Quran.

121. The precise verses are easy to understand and deal mostly with matters of belief and practice, such as the belief in one God ( Sûrah 112), forbidden foods ( see 5:3), and the commandments in 6:151-152 and 17:23-39. As for the elusive verses, their full meaning is known only to Allah, such as the meaning of letter combinations at the beginning of some sûrahs , such as Alif-Lãm- Mĩm ( see Stylistic Features), and how Allah settles Himself on the Throne.