Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 3. Ali 'Imran
Verses [Section]: 1-9[1], 10-20 [2], 21-30 [3], 31-41 [4], 42-54 [5], 55-63 [6], 64-71 [7], 72-80 [8], 81-91 [9], 92-101 [10], 102-109 [11], 110-120 [12], 121-129 [13], 130-143 [14], 144-148 [15], 149-155 [16], 156-172 [17], 173-180 [18], 181-187 [19], 188-200 [20]

Quran Text of Verse 110-120
كُنْتُمْYou areخَیْرَ(the) bestاُمَّةٍ(of) peopleاُخْرِجَتْraisedلِلنَّاسِfor the mankindتَاْمُرُوْنَenjoiningبِالْمَعْرُوْفِthe rightوَ تَنْهَوْنَand forbiddingعَنِ[from]الْمُنْكَرِthe wrongوَ تُؤْمِنُوْنَand believingبِاللّٰهِ ؕin Allahوَ لَوْAnd ifاٰمَنَbelievedاَهْلُ(the) Peopleالْكِتٰبِ(of) the Bookلَكَانَsurely would have beenخَیْرًاgoodلَّهُمْ ؕfor themمِنْهُمُAmong themالْمُؤْمِنُوْنَ(are) the believersوَ اَكْثَرُهُمُbut most of themالْفٰسِقُوْنَ (are) defiantly disobedient لَنْNeverیَّضُرُّوْكُمْwill they harm youاِلَّاۤexceptاَذًی ؕa hurtوَ اِنْAnd ifیُّقَاتِلُوْكُمْthey fight youیُوَلُّوْكُمُthey will turn (towards) youالْاَدْبَارَ ۫the backsثُمَّthenلَاnotیُنْصَرُوْنَ they will be helped ضُرِبَتْStruckعَلَیْهِمُon themالذِّلَّةُthe humiliationاَیْنَwhereverمَاthatثُقِفُوْۤاthey are foundاِلَّاexceptبِحَبْلٍwith a ropeمِّنَfromاللّٰهِAllahوَ حَبْلٍand a ropeمِّنَfromالنَّاسِthe peopleوَ بَآءُوْAnd they incurredبِغَضَبٍwrathمِّنَfromاللّٰهِAllahوَ ضُرِبَتْand struckعَلَیْهِمُon themالْمَسْكَنَةُ ؕthe povertyذٰلِكَThatبِاَنَّهُمْ(is) becauseكَانُوْاthey used toیَكْفُرُوْنَdisbelieveبِاٰیٰتِin (the) Versesاللّٰهِ(of) Allahوَ یَقْتُلُوْنَand they killedالْاَنْۢبِیَآءَthe Prophetsبِغَیْرِwithoutحَقٍّ ؕrightذٰلِكَThatبِمَا(is) becauseعَصَوْاthey disobeyedوَّ كَانُوْاand they used toیَعْتَدُوْنَۗtransgress لَیْسُوْاThey are notسَوَآءً ؕ(the) sameمِنْamongاَهْلِ(the) Peopleالْكِتٰبِ(of) the Bookاُمَّةٌ(is) a communityقَآىِٕمَةٌstandingیَّتْلُوْنَ(and) recitingاٰیٰتِ(the) Versesاللّٰهِ(of) Allahاٰنَآءَ(in the) hoursالَّیْلِ(of) the nightوَ هُمْand theyیَسْجُدُوْنَ prostrate یُؤْمِنُوْنَThey believeبِاللّٰهِin Allahوَ الْیَوْمِand the Dayالْاٰخِرِthe Lastوَ یَاْمُرُوْنَand they enjoinبِالْمَعْرُوْفِ[with] the rightوَ یَنْهَوْنَand forbidعَنِ[from]الْمُنْكَرِthe wrongوَ یُسَارِعُوْنَand they hastenفِیinالْخَیْرٰتِ ؕthe good deedsوَ اُولٰٓىِٕكَAnd thoseمِنَ(are) fromالصّٰلِحِیْنَ the righteous وَ مَاAnd whateverیَفْعَلُوْاthey doمِنْofخَیْرٍa goodفَلَنْthen neverیُّكْفَرُوْهُ ؕwill they be denied itوَ اللّٰهُAnd Allahعَلِیْمٌۢ(is) All-Knowingبِالْمُتَّقِیْنَ of the God-fearing 3. Ali 'Imran Page 65اِنَّIndeedالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْاdisbelievedلَنْneverتُغْنِیَwill availعَنْهُمْ[for] themاَمْوَالُهُمْtheir wealthوَ لَاۤand notاَوْلَادُهُمْtheir childrenمِّنَagainstاللّٰهِAllahشَیْـًٔا ؕanythingوَ اُولٰٓىِٕكَand thoseاَصْحٰبُ(are the) companionsالنَّارِ ۚ(of) the Fireهُمْtheyفِیْهَاin itخٰلِدُوْنَ (will) abide forever مَثَلُExampleمَا(of) whatیُنْفِقُوْنَthey spendفِیْinهٰذِهِthisالْحَیٰوةِ[the] lifeالدُّنْیَا(of) the worldكَمَثَلِ(is) like (the) exampleرِیْحٍ(of) a windفِیْهَاin itصِرٌّ(is) frostاَصَابَتْit struckحَرْثَ(the) harvestقَوْمٍ(of) a peopleظَلَمُوْۤاwho wrongedاَنْفُسَهُمْthemselvesفَاَهْلَكَتْهُ ؕthen destroyed itوَ مَاAnd notظَلَمَهُمُ(has) wronged themاللّٰهُAllahوَ لٰكِنْ[and] butاَنْفُسَهُمْthemselvesیَظْلِمُوْنَ they wronged یٰۤاَیُّهَاO youالَّذِیْنَwhoاٰمَنُوْاbelieve[d]!لَا(Do) notتَتَّخِذُوْاtakeبِطَانَةً(as) intimatesمِّنْfromدُوْنِكُمْother than yourselvesلَاnotیَاْلُوْنَكُمْthey will spare youخَبَالًا ؕ(any) ruinوَدُّوْاThey wishمَاwhatعَنِتُّمْ ۚdistresses youقَدْIndeedبَدَتِ(has become) apparentالْبَغْضَآءُthe hatredمِنْfromاَفْوَاهِهِمْ ۖۚtheir mouthsوَ مَاand whatتُخْفِیْconcealsصُدُوْرُهُمْtheir breastsاَكْبَرُ ؕ(is) greaterقَدْCertainlyبَیَّنَّاWe made clearلَكُمُfor youالْاٰیٰتِthe Versesاِنْifكُنْتُمْyou wereتَعْقِلُوْنَ (to use) reason هٰۤاَنْتُمْLo! You areاُولَآءِthoseتُحِبُّوْنَهُمْyou love themوَ لَاbut notیُحِبُّوْنَكُمْthey love youوَ تُؤْمِنُوْنَand you believeبِالْكِتٰبِin the Bookكُلِّهٖ ۚall of itوَ اِذَاAnd whenلَقُوْكُمْthey meet youقَالُوْۤاthey sayاٰمَنَّا ۖۗۚWe believeوَ اِذَاAnd whenخَلَوْاthey are aloneعَضُّوْاthey biteعَلَیْكُمُat youالْاَنَامِلَthe finger tipsمِنَ(out) ofالْغَیْظِ ؕ[the] rageقُلْSayمُوْتُوْاDieبِغَیْظِكُمْ ؕin your rageاِنَّIndeedاللّٰهَAllahعَلِیْمٌۢ(is) All-Knowingبِذَاتِof whatالصُّدُوْرِ (is in) the breasts اِنْIfتَمْسَسْكُمْtouches youحَسَنَةٌa goodتَسُؤْهُمْ ؗit grieves themوَ اِنْand ifتُصِبْكُمْstrikes youسَیِّئَةٌmisfortuneیَّفْرَحُوْاthey rejoiceبِهَا ؕat itوَ اِنْAnd ifتَصْبِرُوْاyou are patientوَ تَتَّقُوْاand fear (Allah)لَاnotیَضُرُّكُمْwill harm youكَیْدُهُمْtheir plotشَیْـًٔا ؕ(in) anythingاِنَّIndeedاللّٰهَAllahبِمَاof whatیَعْمَلُوْنَthey doمُحِیْطٌ۠(is) All-Encompassing
Translation of Verse 110-120

110. You are the best community ever raised for humanity-you encourage good, forbid evil, and believe in Allah. Had the People of the Book believed, it would have been better for them. Some of them are faithful, but most are rebellious.

111. They can never inflict harm on you, except a little annoyance. 154 But if they meet you in battle, they will flee and they will have no helpers.

112. They will be stricken with disgrace wherever they go, unless they are protected by a covenant with Allah or a treaty with the people. They have invited the displeasure of Allah and have been branded with misery for rejecting Allah's revelations and murdering ˹His˺ prophets unjustly. This is ˹a fair reward˺ for their disobedience and violations.

113. Yet they are not all alike: there are some among the People of the Book who are upright, who recite Allah's revelations throughout the night, prostrating ˹in prayer˺.

114. They believe in Allah and the Last Day, encourage good and forbid evil, and race with one another in doing good. They are ˹truly˺ among the righteous.

115. They will never be denied the reward for any good they have done. And Allah has ˹perfect˺ knowledge of those mindful ˹of Him˺.

116. Indeed, neither the wealth nor children of the disbelievers will be of any benefit to them against Allah. It is they who will be the residents of the Fire. They will be there forever.

117. The good they do in this worldly life is like the harvest of an evil people struck by a bitter wind, destroying it ˹completely˺. Allah never wronged them, but they wronged themselves.

118. O believers! Do not associate closely with others who would not miss a chance to harm you. Their only desire is to see you suffer. Their prejudice has become evident from what they say-and what their hearts hide is far worse. We have made Our revelations clear to you, if only you understood.

119. Here you are! You love them but they do not love you, and you believe in all Scriptures. When they meet you they say, "We believe." But when alone, they bite their fingertips in rage. Say, ˹O Prophet,˺ "˹May you˺ die of your rage!" Surely Allah knows best what is ˹hidden˺ in the heart.

120. When you ˹believers˺ are touched with good, they grieve; but when you are afflicted with evil, they rejoice. ˹Yet,˺ if you are patient and mindful ˹of Allah˺, their schemes will not harm you in the least. Surely Allah is Fully Aware of what they do.


Commentary

154. i.e., they can only annoy you with their words.