Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 15. Al-Hijr
Verses [Section]: 1-15[1], 16-25 [2], 26-44 [3], 45-60 [4], 61-79 [5], 80-99 [6]

Quran Text of Verse 26-44
وَ لَقَدْAnd verilyخَلَقْنَاWe createdالْاِنْسَانَhumankindمِنْ(out) ofصَلْصَالٍsounding clayمِّنْfromحَمَاٍblack mudمَّسْنُوْنٍۚaltered وَ الْجَآنَّAnd the jinnخَلَقْنٰهُWe created itمِنْbeforeقَبْلُbeforeمِنْfromنَّارِfireالسَّمُوْمِ scorching وَ اِذْAnd whenقَالَyour Lord saidرَبُّكَyour Lord saidلِلْمَلٰٓىِٕكَةِto the AngelsاِنِّیْIndeed, Iخَالِقٌۢ(will) createبَشَرًاa human beingمِّنْ(out) ofصَلْصَالٍclayمِّنْfromحَمَاٍblack mudمَّسْنُوْنٍ altered فَاِذَاSo whenسَوَّیْتُهٗI have fashioned himوَ نَفَخْتُand [I] breathedفِیْهِinto himمِنْofرُّوْحِیْMy spiritفَقَعُوْاthen fall downلَهٗto himسٰجِدِیْنَ prostrating فَسَجَدَSo prostratedالْمَلٰٓىِٕكَةُthe Angelsكُلُّهُمْall of themاَجْمَعُوْنَۙtogether اِلَّاۤExceptاِبْلِیْسَ ؕIblisاَبٰۤیHe refusedاَنْtoیَّكُوْنَbeمَعَwithالسّٰجِدِیْنَ those who prostrated 15. Al-Hijr Page 264قَالَHe saidیٰۤاِبْلِیْسُO Iblis!مَاWhatلَكَ(is) for youاَلَّاthat notتَكُوْنَyou areمَعَwithالسّٰجِدِیْنَ those who prostrated قَالَHe saidلَمْI am notاَكُنْI am notلِّاَسْجُدَ(one) to prostrateلِبَشَرٍto a humanخَلَقْتَهٗwhom You createdمِنْ(out) ofصَلْصَالٍclayمِّنْfromحَمَاٍblack mudمَّسْنُوْنٍ altered قَالَHe saidفَاخْرُجْThen get outمِنْهَاof itفَاِنَّكَfor indeed youرَجِیْمٌۙ(are) expelled وَّ اِنَّAnd indeedعَلَیْكَupon youاللَّعْنَةَ(will be) the curseاِلٰیtillیَوْمِ(the) Dayالدِّیْنِ (of) [the] Judgment قَالَHe saidرَبِّO my Lord!فَاَنْظِرْنِیْۤThen give me respiteاِلٰیtillیَوْمِ(the) Dayیُبْعَثُوْنَ they are raised قَالَHe saidفَاِنَّكَThen indeed youمِنَ(are) ofالْمُنْظَرِیْنَۙthe ones given respite اِلٰیTillیَوْمِthe Dayالْوَقْتِ(of) the timeالْمَعْلُوْمِ well-known قَالَHe saidرَبِّMy Lord!بِمَاۤBecauseاَغْوَیْتَنِیْYou misled meلَاُزَیِّنَنَّsurely I will make (evil) fair-seemingلَهُمْto themفِیinالْاَرْضِthe earthوَ لَاُغْوِیَنَّهُمْand I will mislead themاَجْمَعِیْنَۙall اِلَّاExceptعِبَادَكَYour slavesمِنْهُمُamong themالْمُخْلَصِیْنَ the ones who are sincere قَالَHe saidهٰذَاThisصِرَاطٌ(is) the wayعَلَیَّto Meمُسْتَقِیْمٌ straight اِنَّIndeedعِبَادِیْMy slavesلَیْسَnotلَكَyou haveعَلَیْهِمْover themسُلْطٰنٌany authorityاِلَّاexceptمَنِthose whoاتَّبَعَكَfollow youمِنَofالْغٰوِیْنَ the ones who go astray وَ اِنَّAnd indeedجَهَنَّمَHellلَمَوْعِدُهُمْ(is) surely the promised place for themاَجْمَعِیْنَ۫ۙall لَهَاFor itسَبْعَةُ(are) sevenاَبْوَابٍ ؕgatesلِكُلِّfor eachبَابٍgateمِّنْهُمْamong themجُزْءٌ(is) a portionمَّقْسُوْمٌ۠assigned
Translation of Verse 26-44

26. Indeed, We created man from sounding clay moulded from black mud.

27. As for the jinn, We created them earlier from smokeless fire.

28. ˹Remember, O Prophet˺ when your Lord said to the angels, "I am going to create a human being from sounding clay moulded from black mud. 487

29. So when I have fashioned him and had a spirit of My Own ˹creation˺ breathed into him, fall down in prostration to him."

30. So the angels prostrated all together-

31. but not Iblîs , 488 who refused to prostrate with the others.

32. Allah asked, "O Iblîs ! What is the matter with you that you did not join others in prostration?"

33. He replied, "It is not for me to prostrate to a human You created from sounding clay moulded from black mud."

34. Allah commanded, "Then get out of Paradise, for you are truly cursed.

35. And surely upon you is condemnation until the Day of Judgment."

36. Satan appealed, "My Lord! Then delay my end until the Day of their resurrection."

37. Allah said, "You will be delayed

38. until the appointed Day."

39. Satan responded, "My Lord! For allowing me to stray I will surely tempt them on earth and mislead them all together,

40. except Your chosen servants among them."

41. Allah said, "This is the Way, binding on Me:

42. you will certainly have no authority over My servants, except the deviant who follow you,

43. and surely Hell is their destined place, all together.

44. It has seven gates, to each a group of them is designated."


Commentary

487. This does not contradict other verses that say Adam was created out of dust and those that say he was made out of mud. Adam was created in stages: first from dust, which was later turned into mud, then clay. This is similar to saying: I made a loaf of bread out of grain, or flour, or dough.

488. See footnote for 2:34.