The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
21. Al-Anbya Page 323 وَ كَمْ And how many قَصَمْنَا We (have) shattered مِنْ of قَرْیَةٍ a town كَانَتْ (that) was ظَالِمَةً unjust وَّ اَنْشَاْنَا and We produced بَعْدَهَا after them قَوْمًا another people اٰخَرِیْنَ another people فَلَمَّاۤ Then when اَحَسُّوْا they perceived بَاْسَنَاۤ Our torment اِذَا behold هُمْ they مِّنْهَا from it یَرْكُضُوْنَؕ were fleeing لَا Flee not تَرْكُضُوْا Flee not وَ ارْجِعُوْۤا but return اِلٰی to مَاۤ what اُتْرِفْتُمْ you were given luxury فِیْهِ in it وَ مَسٰكِنِكُمْ and to your homes لَعَلَّكُمْ so that you may تُسْـَٔلُوْنَ be questioned قَالُوْا They said یٰوَیْلَنَاۤ O woe to us! اِنَّا Indeed [we] كُنَّا we were ظٰلِمِیْنَ wrongdoers فَمَا Then not زَالَتْ ceased تِّلْكَ [this] دَعْوٰىهُمْ their cry حَتّٰی until جَعَلْنٰهُمْ We made them حَصِیْدًا reaped خٰمِدِیْنَ extinct وَ مَا And not خَلَقْنَا We created السَّمَآءَ the heavens وَ الْاَرْضَ and the earth وَ مَا and what بَیْنَهُمَا (is) between them لٰعِبِیْنَ (for) playing لَوْ If اَرَدْنَاۤ We intended اَنْ that نَّتَّخِذَ We take لَهْوًا a pastime لَّاتَّخَذْنٰهُ surely We (could have) taken it مِنْ from لَّدُنَّاۤ ۖۗ Us اِنْ if كُنَّا We were فٰعِلِیْنَ doers بَلْ Nay نَقْذِفُ We hurl بِالْحَقِّ the truth عَلَی against الْبَاطِلِ [the] falsehood فَیَدْمَغُهٗ and it breaks its head فَاِذَا behold هُوَ it (is) زَاهِقٌ ؕ vanishing وَ لَكُمُ And for you الْوَیْلُ (is) destruction مِمَّا for what تَصِفُوْنَ you ascribe وَ لَهٗ And to Him (belongs) مَنْ whoever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth وَ مَنْ And (those) who عِنْدَهٗ (are) near Him لَا not یَسْتَكْبِرُوْنَ they are arrogant عَنْ to عِبَادَتِهٖ worship Him وَ لَا and not یَسْتَحْسِرُوْنَۚ they tire یُسَبِّحُوْنَ They glorify (Him) الَّیْلَ [the] night وَ النَّهَارَ and [the] day لَا not یَفْتُرُوْنَ they slacken اَمِ Or اتَّخَذُوْۤا (have) they taken اٰلِهَةً gods مِّنَ from الْاَرْضِ the earth هُمْ they یُنْشِرُوْنَ raise (the dead) لَوْ If كَانَ (there) were فِیْهِمَاۤ in both of them اٰلِهَةٌ gods اِلَّا besides اللّٰهُ Allah لَفَسَدَتَا ۚ surely they (would) have been ruined فَسُبْحٰنَ So glorified اللّٰهِ (is) Allah رَبِّ Lord الْعَرْشِ (of) the Throne عَمَّا (above) what یَصِفُوْنَ they attribute لَا Not یُسْـَٔلُ He (can) be questioned عَمَّا about what یَفْعَلُ He does وَ هُمْ but they یُسْـَٔلُوْنَ will be questioned اَمِ Or اتَّخَذُوْا (have) they taken مِنْ besides Him دُوْنِهٖۤ besides Him اٰلِهَةً ؕ gods قُلْ Say هَاتُوْا Bring بُرْهَانَكُمْ ۚ your proof هٰذَا This ذِكْرُ (is) a Reminder مَنْ (for those) who مَّعِیَ (are) with me وَ ذِكْرُ and a Reminder مَنْ (for those) who قَبْلِیْ ؕ (were) before me بَلْ But اَكْثَرُهُمْ most of them لَا (do) not یَعْلَمُوْنَ ۙ know الْحَقَّ the truth فَهُمْ so they مُّعْرِضُوْنَ (are) averse 21. Al-Anbya Page 324 وَ مَاۤ And not اَرْسَلْنَا We sent مِنْ before you قَبْلِكَ before you مِنْ any رَّسُوْلٍ Messenger اِلَّا but نُوْحِیْۤ We reveal(ed) اِلَیْهِ to him اَنَّهٗ that [He] لَاۤ (There is) no اِلٰهَ god اِلَّاۤ except اَنَا Me فَاعْبُدُوْنِ so worship Me وَ قَالُوا And they say اتَّخَذَ Has taken الرَّحْمٰنُ the Most Gracious وَلَدًا a son سُبْحٰنَهٗ ؕ Glorified is He! بَلْ Nay عِبَادٌ (they are) slaves مُّكْرَمُوْنَۙ honored لَا Not یَسْبِقُوْنَهٗ they (can) precede Him بِالْقَوْلِ in word وَ هُمْ and they بِاَمْرِهٖ by His command یَعْمَلُوْنَ act یَعْلَمُ He knows مَا what بَیْنَ (is) before them اَیْدِیْهِمْ (is) before them وَ مَا and what خَلْفَهُمْ (is) behind them وَ لَا and not یَشْفَعُوْنَ ۙ they (can) intercede اِلَّا except لِمَنِ for whom ارْتَضٰی He approves وَ هُمْ And they مِّنْ from خَشْیَتِهٖ fear of Him مُشْفِقُوْنَ stand in awe وَ مَنْ And whoever یَّقُلْ says مِنْهُمْ of them اِنِّیْۤ Indeed, I am اِلٰهٌ a god مِّنْ besides Him دُوْنِهٖ besides Him فَذٰلِكَ Then that نَجْزِیْهِ We will recompense جَهَنَّمَ ؕ (with) Hell كَذٰلِكَ Thus نَجْزِی We recompense الظّٰلِمِیْنَ۠ the wrongdoers
11. ˹Imagine˺ how many societies of wrongdoers We have destroyed, raising up other people after them!
12. When the wrongdoers sensed ˹the arrival of˺ Our torment, they started to run away from their cities.
13. ˹They were told,˺ "Do not run away! Return to your luxuries and your homes, so you may be questioned ˹about your fate˺."
14. They cried, "Woe to us! We have surely been wrongdoers."
15. They kept repeating their cry until We mowed them down, ˹leaving them˺ lifeless. 621
16. We did not create the heavens and the earth and everything in between for sport.
17. Had We intended to take ˹some˺ amusement, We could have found it in Our presence, if that had been Our Will.
18. In fact, We hurl the truth against falsehood, leaving it crushed, and it quickly vanishes. And woe be to you for what you claim! 622
19. To Him belong all those in the heavens and the earth. And those nearest to Him are not too proud to worship Him, nor do they tire.
20. They glorify ˹Him˺ day and night, never wavering.
21. Or have they taken gods from the earth, who can raise the dead?
22. Had there been other gods besides Allah in the heavens or the earth, both ˹realms˺ would have surely been corrupted. So Glorified is Allah, Lord of the Throne, far above what they claim.
23. He cannot be questioned about what He does, but they will ˹all˺ be questioned.
24. Or have they taken other gods besides Him? Say, ˹O Prophet,˺ "Show ˹me˺ your proof. Here is ˹the Quran,˺ the Reminder for those with me; along with ˹earlier Scriptures,˺ the Reminder for those before me." 623 But most of them do not know the truth, so they turn away.
25. We never sent a messenger before you ˹O Prophet˺ without revealing to him: "There is no god ˹worthy of worship˺ except Me, so worship Me ˹alone˺."
26. And they say, "The Most Compassionate has offspring!" 624 Glory be to Him! In fact, those ˹angels˺ are only ˹His˺ honoured servants,
27. who do not speak until He has spoken, ˹only˺ acting at His command.
28. He ˹fully˺ knows what is ahead of them and what is behind them. They do not intercede except for whom He approves, and they tremble in awe of Him.
29. Whoever of them were to say, "I am a god besides Him," they would be rewarded with Hell by Us. This is how We reward the wrongdoers.
621. lit., extinguished like ashes.
622. That Allah has a partner and children.
623. The Prophet ( ﷺ ) is ordered to challenge the pagans to produce logical and scriptural proofs for the existence of other gods beside Allah. The verses then argue that if there is more than one god, the different gods would have fought among themselves for domination, and the whole universe would have been ruined. The Quran, the Torah, and the Gospel are all in agreement that there is only One God.
624. Some pagans claimed that the angels are Allah's daughters.