Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 23. Al-Mu'minun
Verses [Section]: 1-22[1], 23-32 [2], 33-50 [3], 51-77 [4], 78-92 [5], 93-118 [6]

Quran Text of Verse 1-22
23. Al-Mu'minun Page 34223. Al-Mu'minunبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِقَدْIndeedاَفْلَحَsuccessfulالْمُؤْمِنُوْنَۙ(are) the believers الَّذِیْنَThose whoهُمْ[they]فِیْduringصَلَاتِهِمْtheir prayersخٰشِعُوْنَۙ(are) humbly submissive وَ الَّذِیْنَThose whoهُمْ[they]عَنِfromاللَّغْوِthe vain talkمُعْرِضُوْنَۙturn away وَ الَّذِیْنَThose whoهُمْ[they]لِلزَّكٰوةِof purification worksفٰعِلُوْنَۙ(are) doers وَ الَّذِیْنَAnd those whoهُمْ[they]لِفُرُوْجِهِمْof their modestyحٰفِظُوْنَۙ(are) guardians اِلَّاExceptعَلٰۤیfromاَزْوَاجِهِمْtheir spousesاَوْorمَاwhatمَلَكَتْpossessاَیْمَانُهُمْtheir right handsفَاِنَّهُمْthen indeed, theyغَیْرُ(are) notمَلُوْمِیْنَۚblameworthy فَمَنِThen whoeverابْتَغٰیseeksوَرَآءَbeyondذٰلِكَthatفَاُولٰٓىِٕكَthen thoseهُمُ[they]الْعٰدُوْنَۚ(are) the transgressors وَ الَّذِیْنَAnd those whoهُمْ[they]لِاَمٰنٰتِهِمْof their trustsوَ عَهْدِهِمْand their promise(s)رٰعُوْنَۙ(are) observers وَ الَّذِیْنَAnd those whoهُمْ[they]عَلٰیoverصَلَوٰتِهِمْtheir prayersیُحَافِظُوْنَۘthey guard اُولٰٓىِٕكَThoseهُمُ[they]الْوٰرِثُوْنَۙ(are) the inheritors الَّذِیْنَWhoیَرِثُوْنَwill inheritالْفِرْدَوْسَ ؕthe ParadiseهُمْTheyفِیْهَاthereinخٰلِدُوْنَ (will) abide forever وَ لَقَدْAnd indeedخَلَقْنَاWe createdالْاِنْسَانَthe humankindمِنْfromسُلٰلَةٍan essenceمِّنْofطِیْنٍۚclay ثُمَّThenجَعَلْنٰهُWe placed himنُطْفَةً(as) a semen-dropفِیْinقَرَارٍa resting placeمَّكِیْنٍ۪firm ثُمَّThenخَلَقْنَاWe createdالنُّطْفَةَthe semen-dropعَلَقَةً(into) a clinging substanceفَخَلَقْنَاthen We createdالْعَلَقَةَthe clinging substanceمُضْغَةً(into) an embryonic lumpفَخَلَقْنَاthen We createdالْمُضْغَةَthe embryonic lumpعِظٰمًا(into) bonesفَكَسَوْنَاthen We clothedالْعِظٰمَthe bonesلَحْمًا ۗ(with) fleshثُمَّthenاَنْشَاْنٰهُWe produce itخَلْقًا(as) a creationاٰخَرَ ؕanotherفَتَبٰرَكَSo blessed isاللّٰهُAllahاَحْسَنُ(the) Bestالْخٰلِقِیْنَؕ(of) the Creators ثُمَّThenاِنَّكُمْindeed youبَعْدَafterذٰلِكَthatلَمَیِّتُوْنَؕsurely (will) die ثُمَّThenاِنَّكُمْindeed youیَوْمَ(on the) Dayالْقِیٰمَةِ(of) the Resurrectionتُبْعَثُوْنَ will be resurrected وَ لَقَدْAnd indeedخَلَقْنَاWe (have) createdفَوْقَكُمْabove youسَبْعَsevenطَرَآىِٕقَ ۖۗpathsوَ مَاand notكُنَّاWe areعَنِofالْخَلْقِthe creationغٰفِلِیْنَ unaware 23. Al-Mu'minun Page 343وَ اَنْزَلْنَاAnd We send downمِنَfromالسَّمَآءِthe skyمَآءًۢwaterبِقَدَرٍin (due) measureفَاَسْكَنّٰهُthen We cause it to settleفِیinالْاَرْضِ ۖۗthe earthوَ اِنَّاAnd indeed, Weعَلٰیonذَهَابٍۭtaking it awayبِهٖtaking it awayلَقٰدِرُوْنَۚsurely (are) Able فَاَنْشَاْنَاThen We producedلَكُمْfor youبِهٖby itجَنّٰتٍgardensمِّنْof date-palmsنَّخِیْلٍof date-palmsوَّ اَعْنَابٍ ۘand grapevinesلَكُمْfor youفِیْهَاin itفَوَاكِهُ(are) fruitsكَثِیْرَةٌabundantوَّ مِنْهَاand from themتَاْكُلُوْنَۙyou eat وَ شَجَرَةًAnd a treeتَخْرُجُ(that) springs forthمِنْfromطُوْرِMount SinaiسَیْنَآءَMount Sinaiتَنْۢبُتُ(which) producesبِالدُّهْنِoilوَ صِبْغٍand a relishلِّلْاٰكِلِیْنَ for those who eat وَ اِنَّAnd indeedلَكُمْfor youفِیinالْاَنْعَامِthe cattleلَعِبْرَةً ؕsurely (is) a lessonنُسْقِیْكُمْWe give you drinkمِّمَّاfrom whatفِیْ(is) inبُطُوْنِهَاtheir belliesوَ لَكُمْand for youفِیْهَاin themمَنَافِعُ(are) benefitsكَثِیْرَةٌmanyوَّ مِنْهَاand of themتَاْكُلُوْنَۙyou eat وَ عَلَیْهَاAnd on themوَ عَلَیand onالْفُلْكِ[the] shipsتُحْمَلُوْنَ۠you are carried
Surah Introduction

This Meccan sûrah emphasizes that the believers are guaranteed success (verse 1), whereas the disbelievers are bound to fail (verse 117). Like the previous sûrah, it makes the case for Allah's oneness as well as His power to create and resurrect. The last part is dedicated to the judgment of the believers and the disbelievers, focusing on the fate of the wicked who abuse the believers. This theme extends to the next sûrah.


Translation of Verse 1-22
1. In the Name of Allah-the Most Compassionate, Most Merciful.

1. Successful indeed are the believers:

2. those who humble themselves in prayer;

3. those who avoid idle talk;

4. those who pay alms-tax; 672

5. those who guard their chastity 673

6. except with their wives or those ˹bondwomen˺ in their possession, 674 for then they are free from blame,

7. but whoever seeks beyond that are the transgressors;

8. ˹the believers are also˺ those who are true to their trusts and covenants;

9. and those who are ˹properly˺ observant of their prayers.

10. These are the ones who will be awarded

11. Paradise as their own. 675 They will be there forever.

12. And indeed, We created humankind 676 from an extract of clay,

13. then placed each ˹human˺ as a sperm-drop 677 in a secure place,

14. then We developed the drop into a clinging clot ˹of blood˺, then developed the clot into a lump ˹of flesh˺, then developed the lump into bones, then clothed the bones with flesh, then We brought it into being as a new creation. 678 So Blessed is Allah, the Best of Creators.

15. After that you will surely die,

16. then on the Day of Judgment you will be resurrected.

17. And indeed, We created above you seven levels ˹of heaven˺. We are never unmindful of ˹Our˺ creation.

18. We send down rain from the sky in perfect measure, causing it to soak into the earth. And We are surely able to take it away.

19. With it We produce for you gardens of palm trees and grapevines, in which there are abundant fruits, and from which you may eat,

20. as well as ˹olive˺ trees which grow at Mount Sinai, providing oil and a condiment to eat.

21. And there is certainly a lesson for you in cattle, from whose bellies We give you ˹milk˺ to drink, and in them are many other benefits for you, and from them you may eat.

22. And you are carried upon ˹some of˺ them and upon ships.


Commentary

672. Zakâh means purification and growth. Paying alms-tax and charity are forms of purifying one's wealth.

673. lit., private parts.

674. See footnote for 4:3.

675. Al-Firdaws , the highest place in Paradise.

676. Adam ( ﷺ ) .

677. See footnote for 22:5.

678. This happens when the spirit is breathed into the embryo.