Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 23. Al-Mu'minun
Verses [Section]: 1-22[1], 23-32 [2], 33-50 [3], 51-77 [4], 78-92 [5], 93-118 [6]

Quran Text of Verse 23-32
وَ لَقَدْAnd verilyاَرْسَلْنَاWe sentنُوْحًاNuhاِلٰیtoقَوْمِهٖhis peopleفَقَالَand he saidیٰقَوْمِO my people!اعْبُدُواWorshipاللّٰهَAllahمَاnotلَكُمْfor youمِّنْ(is) anyاِلٰهٍgodغَیْرُهٗ ؕother than HimاَفَلَاThen will notتَتَّقُوْنَ you fear فَقَالَBut saidالْمَلَؤُاthe chiefsالَّذِیْنَ(of) those whoكَفَرُوْاdisbelievedمِنْamongقَوْمِهٖhis peopleمَاThis is notهٰذَاۤThis is notاِلَّاbutبَشَرٌa manمِّثْلُكُمْ ۙlike youیُرِیْدُhe wishesاَنْtoیَّتَفَضَّلَassert (his) superiorityعَلَیْكُمْ ؕover youوَ لَوْand ifشَآءَAllah had willedاللّٰهُAllah had willedلَاَنْزَلَsurely He (would have) sent downمَلٰٓىِٕكَةً ۖۚAngelsمَّاNotسَمِعْنَاwe heardبِهٰذَاof thisفِیْۤfromاٰبَآىِٕنَاour forefathersالْاَوَّلِیْنَۚour forefathers اِنْNotهُوَheاِلَّا(is) butرَجُلٌۢa manبِهٖin himجِنَّةٌ(is) madnessفَتَرَبَّصُوْاso waitبِهٖconcerning himحَتّٰیuntilحِیْنٍ a time قَالَHe saidرَبِّMy Lord!انْصُرْنِیْHelp meبِمَاbecauseكَذَّبُوْنِ they deny me فَاَوْحَیْنَاۤSo We inspiredاِلَیْهِto himاَنِThatاصْنَعِconstructالْفُلْكَthe shipبِاَعْیُنِنَاunder Our eyesوَ وَحْیِنَاand Our inspirationفَاِذَاthen whenجَآءَcomesاَمْرُنَاOur Commandوَ فَارَand gushes forthالتَّنُّوْرُ ۙthe ovenفَاسْلُكْthen putفِیْهَاinto itمِنْofكُلٍّevery (kind)زَوْجَیْنِ(of) matesاثْنَیْنِtwoوَ اَهْلَكَand your familyاِلَّاexceptمَنْthoseسَبَقَ(has) precededعَلَیْهِagainst whomالْقَوْلُthe Wordمِنْهُمْ ۚthereofوَ لَاAnd (do) notتُخَاطِبْنِیْaddress Meفِیconcerningالَّذِیْنَthose whoظَلَمُوْا ۚwrongedاِنَّهُمْindeed theyمُّغْرَقُوْنَ (are) the ones to be drowned 23. Al-Mu'minun Page 344فَاِذَاAnd whenاسْتَوَیْتَyou (have) boardedاَنْتَyouوَ مَنْand whoeverمَّعَكَ(is) with youعَلَی[on]الْفُلْكِthe shipفَقُلِthen sayالْحَمْدُPraiseلِلّٰهِ(be) to AllahالَّذِیْWhoنَجّٰىنَا(has) saved usمِنَfromالْقَوْمِthe peopleالظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers." وَ قُلْAnd sayرَّبِّMy Lordاَنْزِلْنِیْcause me to landمُنْزَلًا(at) a landing placeمُّبٰرَكًاblessedوَّ اَنْتَand Youخَیْرُ(are) the Bestالْمُنْزِلِیْنَ (of) those who cause to" اِنَّIndeedفِیْinذٰلِكَthatلَاٰیٰتٍsurely (are) Signsوَّ اِنْand indeedكُنَّاWe areلَمُبْتَلِیْنَ surely testing ثُمَّThenاَنْشَاْنَاWe producedمِنْۢafter themبَعْدِهِمْafter themقَرْنًاa generationاٰخَرِیْنَۚanother فَاَرْسَلْنَاAnd We sentفِیْهِمْamong themرَسُوْلًاa Messengerمِّنْهُمْfrom themselvesاَنِ[that]اعْبُدُواWorshipاللّٰهَAllahمَاnotلَكُمْfor youمِّنْ(is) anyاِلٰهٍgodغَیْرُهٗ ؕother than HimاَفَلَاThen will notتَتَّقُوْنَ۠you fear
Translation of Verse 23-32

23. Indeed, We sent Noah to his people. He declared, "O my people! Worship Allah ˹alone˺. You have no god other than Him. Will you not then fear ˹Him˺?"

24. But the disbelieving chiefs of his people said ˹to the masses˺, "This is only a human like you, who wants to be superior to you. Had Allah willed, He could have easily sent down angels ˹instead˺. We have never heard of this in ˹the history of˺ our forefathers.

25. He is simply insane, so bear with him for a while." 679

26. Noah prayed, "My Lord! Help me, because they have denied ˹me˺."

27. So We inspired him: "Build the Ark under Our ˹watchful˺ Eyes and directions. Then when Our command comes and the oven bursts ˹with water˺, 680 take on board a pair from every species along with your family-except those against whom the decree ˹to drown˺ has already been passed. And do not plead with Me for those who have done wrong, for they will surely be drowned."

28. Then when you and those with you have settled in the Ark, say, "All praise is for Allah, Who saved us from the wrongdoing people."

29. And pray, "My Lord! Allow me a blessed landing, for You are the best accommodator."

30. Surely in this are lessons. 681 And We ˹always˺ put ˹people˺ to the test.

31. Then We raised another generation after them,

32. and sent to them a messenger from among themselves, ˹declaring,˺ "Worship Allah ˹alone˺. You have no god other than Him. Will you not then fear ˹Him˺?"


Commentary

679. So he may recover from his "madness" or die.

680. Noah was given a signal that once the water gushes out of a particular oven then the Flood is about to begin. It can also be translated as: "The fountains of the earth gushed forth."

681. lit., signs.