Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 23. Al-Mu'minun
Verses [Section]: 1-22[1], 23-32 [2], 33-50 [3], 51-77 [4], 78-92 [5], 93-118 [6]

Quran Text of Verse 33-50
وَ قَالَAnd saidالْمَلَاُthe chiefsمِنْofقَوْمِهِhis peopleالَّذِیْنَwhoكَفَرُوْاdisbelievedوَ كَذَّبُوْاand deniedبِلِقَآءِ(the) meetingالْاٰخِرَةِ(of) the Hereafterوَ اَتْرَفْنٰهُمْwhile We had given them luxuryفِیinالْحَیٰوةِthe lifeالدُّنْیَا ۙ(of) the worldمَاNotهٰذَاۤ(is) thisاِلَّاbutبَشَرٌa manمِّثْلُكُمْ ۙlike youیَاْكُلُHe eatsمِمَّاof whatتَاْكُلُوْنَyou eatمِنْهُ[from it]وَ یَشْرَبُand he drinksمِمَّاof whatتَشْرَبُوْنَ۪ۙyou drink وَ لَىِٕنْAnd surely ifاَطَعْتُمْyou obeyبَشَرًاa manمِّثْلَكُمْlike youاِنَّكُمْindeed youاِذًاthenلَّخٰسِرُوْنَۙsurely (will be) losers اَیَعِدُكُمْDoes he promise youاَنَّكُمْthat youاِذَاwhenمِتُّمْyou are deadوَ كُنْتُمْand you becomeتُرَابًاdustوَّ عِظَامًاand bonesاَنَّكُمْthat youمُّخْرَجُوْنَ۪ۙ(will be) brought forth هَیْهَاتَFar-(fetched)هَیْهَاتَfar-(fetched)لِمَاis whatتُوْعَدُوْنَ۪ۙyou are promised! اِنْNotهِیَitاِلَّا(is) butحَیَاتُنَاour lifeالدُّنْیَا(of) the worldنَمُوْتُwe dieوَ نَحْیَاand we liveوَ مَاand notنَحْنُweبِمَبْعُوْثِیْنَ۪ۙ(will be) resurrected اِنْNotهُوَ(is) heاِلَّاbutرَجُلُa manفْتَرٰیwho (has) inventedعَلَیaboutاللّٰهِAllahكَذِبًاa lieوَّ مَاand notنَحْنُweلَهٗ(in) himبِمُؤْمِنِیْنَ (are) believers قَالَHe saidرَبِّMy Lord!انْصُرْنِیْHelp meبِمَاbecauseكَذَّبُوْنِ they deny me قَالَHe saidعَمَّاAfter a little whileقَلِیْلٍAfter a little whileلَّیُصْبِحُنَّsurely they will becomeنٰدِمِیْنَۚregretful فَاَخَذَتْهُمُSo seized themالصَّیْحَةُthe awful cryبِالْحَقِّin truthفَجَعَلْنٰهُمْand We made themغُثَآءً ۚ(as) rubbish of dead leavesفَبُعْدًاSo awayلِّلْقَوْمِwith the peopleالظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers ثُمَّThenاَنْشَاْنَاWe producedمِنْۢafter themبَعْدِهِمْafter themقُرُوْنًاa generationاٰخَرِیْنَؕanother 23. Al-Mu'minun Page 345مَاNotتَسْبِقُcan precedeمِنْanyاُمَّةٍnationاَجَلَهَاits termوَ مَاand notیَسْتَاْخِرُوْنَؕthey (can) delay (it) ثُمَّThenاَرْسَلْنَاWe sentرُسُلَنَاOur Messengersتَتْرَا ؕ(in) successionكُلَّEvery timeمَاEvery timeجَآءَcameاُمَّةً(to) a nationرَّسُوْلُهَاits Messengerكَذَّبُوْهُthey denied himفَاَتْبَعْنَاso We made (them) followبَعْضَهُمْsome of themبَعْضًاothersوَّ جَعَلْنٰهُمْand We made themاَحَادِیْثَ ۚnarrationsفَبُعْدًاSo awayلِّقَوْمٍwith a peopleلَّاnotیُؤْمِنُوْنَ they believe ثُمَّThenاَرْسَلْنَاWe sentمُوْسٰیMusaوَ اَخَاهُand his brotherهٰرُوْنَ ۙ۬Harunبِاٰیٰتِنَاwith Our Signsوَ سُلْطٰنٍand an authorityمُّبِیْنٍۙclear اِلٰیToفِرْعَوْنَFiraunوَ مَلَاۡىِٕهٖand his chiefsفَاسْتَكْبَرُوْاbut they behaved arrogantlyوَ كَانُوْاand they wereقَوْمًاa peopleعَالِیْنَۚhaughty فَقَالُوْۤاThen they saidاَنُؤْمِنُShall we believeلِبَشَرَیْنِ(in) two menمِثْلِنَاlike ourselvesوَ قَوْمُهُمَاwhile their peopleلَنَاfor usعٰبِدُوْنَۚ(are) slaves فَكَذَّبُوْهُمَاSo they denied themفَكَانُوْاand they becameمِنَofالْمُهْلَكِیْنَ those who were destroyed وَ لَقَدْAnd verilyاٰتَیْنَاWe gaveمُوْسَیMusaالْكِتٰبَthe Scriptureلَعَلَّهُمْso that they mayیَهْتَدُوْنَ be guided وَ جَعَلْنَاAnd We madeابْنَ(the) sonمَرْیَمَ(of) Maryamوَ اُمَّهٗۤand his motherاٰیَةًa Signوَّ اٰوَیْنٰهُمَاۤand We sheltered themاِلٰیtoرَبْوَةٍa high groundذَاتِof tranquilityقَرَارٍof tranquilityوَّ مَعِیْنٍ۠and water springs
Translation of Verse 33-50

33. But the chiefs of his people-who disbelieved, denied the meeting ˹with Allah˺ in the Hereafter, and were spoiled by the worldly luxuries We had provided for them-said ˹to the masses˺, "This is only a human like you. He eats what you eat, and drinks what you drink.

34. And if you ˹ever˺ obey a human like yourselves, then you would certainly be losers.

35. Does he promise you that once you are dead and reduced to dust and bones, you will be brought forth ˹alive˺?

36. Impossible, simply impossible is what you are promised!

37. There is nothing beyond our worldly life. We die, others are born, and none will be resurrected.

38. He is no more than a man who has fabricated a lie about Allah, and we will never believe in him."

39. The messenger prayed, "My Lord! Help me, because they have denied ˹me˺."

40. Allah responded, "Soon they will be truly regretful."

41. Then the ˹mighty˺ blast overtook them with justice, and We reduced them to rubble. So away with the wrongdoing people!

42. Then We raised other generations after them.

43. No people can advance their doom, nor can they delay it.

44. Then We sent Our messengers in succession: whenever a messenger came to his people, they denied him. So We destroyed them, one after the other, reducing them to ˹cautionary˺ tales. So away with the people who refuse to believe!

45. Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs 683 and compelling proof

46. to Pharaoh and his chiefs, but they behaved arrogantly and were a tyrannical people.

47. They argued, "Will we believe in two humans, like ourselves, whose people are slaves to us?"

48. So they rejected them both, and ˹so˺ were among those destroyed.

49. And We certainly gave Moses the Scripture, so perhaps his people would be ˹rightly˺ guided.

50. And We made the son of Mary and his mother a sign, and gave them refuge on high ground-a ˹suitable˺ place for rest with flowing water.


Commentary

683. The nine signs are: the staff, the hand (both mentioned in 20:17- 22), famine, shortage of crops, floods, locusts, lice, frogs, and blood (all mentioned in 7:130-133).