The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
32. As-Sajdah Page 416 وَ لَوْ And if تَرٰۤی you (could) see اِذِ when الْمُجْرِمُوْنَ the criminals نَاكِسُوْا (will) hang رُءُوْسِهِمْ their heads عِنْدَ before رَبِّهِمْ ؕ their Lord رَبَّنَاۤ Our Lord اَبْصَرْنَا we have seen وَ سَمِعْنَا and we have heard فَارْجِعْنَا so return us نَعْمَلْ we will do صَالِحًا righteous (deeds) اِنَّا Indeed we مُوْقِنُوْنَ (are now) certain وَ لَوْ And if شِئْنَا We (had) willed لَاٰتَیْنَا surely We (would) have given كُلَّ every نَفْسٍ soul هُدٰىهَا its guidance وَ لٰكِنْ but حَقَّ (is) true الْقَوْلُ the Word مِنِّیْ from Me لَاَمْلَـَٔنَّ that I will surely fill جَهَنَّمَ Hell مِنَ with الْجِنَّةِ the jinn وَ النَّاسِ and the men اَجْمَعِیْنَ together فَذُوْقُوْا So taste بِمَا because نَسِیْتُمْ you forgot لِقَآءَ (the) meeting یَوْمِكُمْ (of) this Day of yours هٰذَا ۚ (of) this Day of yours اِنَّا Indeed, We نَسِیْنٰكُمْ have forgotten you وَ ذُوْقُوْا And taste عَذَابَ (the) punishment الْخُلْدِ (of) eternity بِمَا for what كُنْتُمْ you used (to) تَعْمَلُوْنَ do اِنَّمَا Only یُؤْمِنُ believe بِاٰیٰتِنَا in Our Verses الَّذِیْنَ those who اِذَا when ذُكِّرُوْا they are reminded بِهَا of them خَرُّوْا fall down سُجَّدًا prostrating وَّ سَبَّحُوْا and glorify بِحَمْدِ (the) praises رَبِّهِمْ (of) their Lord وَ هُمْ and they لَا are not arrogant یَسْتَكْبِرُوْنَ۩ are not arrogant تَتَجَافٰی Forsake جُنُوْبُهُمْ their sides عَنِ from الْمَضَاجِعِ (their) beds یَدْعُوْنَ they call رَبَّهُمْ their Lord خَوْفًا (in) fear وَّ طَمَعًا ؗ and hope وَّ مِمَّا and out of what رَزَقْنٰهُمْ We have provided them یُنْفِقُوْنَ they spend فَلَا And not تَعْلَمُ knows نَفْسٌ a soul مَّاۤ what اُخْفِیَ is hidden لَهُمْ for them مِّنْ of قُرَّةِ (the) comfort اَعْیُنٍ ۚ (for) the eyes جَزَآءًۢ (as) a reward بِمَا for what كَانُوْا they used (to) یَعْمَلُوْنَ do اَفَمَنْ Then is one who كَانَ is مُؤْمِنًا a believer كَمَنْ like (him) who كَانَ is فَاسِقًا ؔؕ defiantly disobedient لَا Not یَسْتَوٗنَ they are equal اَمَّا As for الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds فَلَهُمْ then for them جَنّٰتُ (are) Gardens الْمَاْوٰی ؗ (of) Refuge نُزُلًۢا (as) hospitality بِمَا for what كَانُوْا they used (to) یَعْمَلُوْنَ do وَ اَمَّا But as for الَّذِیْنَ those who فَسَقُوْا are defiantly disobedient فَمَاْوٰىهُمُ then their refuge النَّارُ ؕ (is) the Fire كُلَّمَاۤ Every time اَرَادُوْۤا they wish اَنْ to یَّخْرُجُوْا come out مِنْهَاۤ from it اُعِیْدُوْا they (will) be returned فِیْهَا in it وَ قِیْلَ and it (will) be said لَهُمْ to them ذُوْقُوْا Taste عَذَابَ (the) punishment النَّارِ (of) the Fire الَّذِیْ which كُنْتُمْ you used (to) بِهٖ [in it] تُكَذِّبُوْنَ deny 32. As-Sajdah Page 417 وَ لَنُذِیْقَنَّهُمْ And surely We will let them taste مِّنَ of الْعَذَابِ the punishment الْاَدْنٰی the nearer دُوْنَ before الْعَذَابِ the punishment الْاَكْبَرِ the greater لَعَلَّهُمْ so that they may یَرْجِعُوْنَ return وَ مَنْ And who اَظْلَمُ (is) more unjust مِمَّنْ than (he) who ذُكِّرَ is reminded بِاٰیٰتِ of (the) Verses رَبِّهٖ (of) his Lord ثُمَّ then اَعْرَضَ he turns away عَنْهَا ؕ from them اِنَّا Indeed We مِنَ from الْمُجْرِمِیْنَ the criminals مُنْتَقِمُوْنَ۠ (will) take retribution
12. If only you could see the wicked hanging their heads ˹in shame˺ before their Lord, ˹crying:˺ "Our Lord! We have now seen and heard, so send us back and we will do good. We truly have sure faith ˹now˺!"
13. Had We willed, We could have easily imposed guidance on every soul. But My Word will come to pass: I will surely fill up Hell with jinn and humans all together.
14. So taste ˹the punishment˺ for neglecting the meeting of this Day of yours. We ˹too˺ will certainly neglect you. And taste the torment of eternity for what you used to do!
15. The only ˹true˺ believers in Our revelation are those who-when it is recited to them-fall into prostration and glorify the praises of their Lord and are not too proud.
16. They abandon their beds, invoking their Lord with hope and fear, and donate from what We have provided for them.
17. No soul can imagine what delights are kept in store for them as a reward for what they used to do.
18. Is the one who is a believer equal ˹before Allah˺ to the one who is rebellious? They are not equal!
19. As for those who believe and do good, they will have the Gardens of ˹Eternal˺ Residence-as an accommodation for what they used to do.
20. But as for those who are rebellious, the Fire will be their home. Whenever they try to escape from it, they will be forced back into it, and will be told, "Taste the Fire's torment, which you used to deny."
21. We will certainly make them taste some of the minor torment ˹in this life˺ before the major torment ˹of the Hereafter˺, so perhaps they will return ˹to the Right Path˺.
22. And who does more wrong than the one who is reminded of Allah's revelations then turns away from them? We will surely inflict punishment upon the wicked.