The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
وَ قَالَ And say الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve لِلَّذِیْنَ of those who اٰمَنُوْا believe لَوْ If كَانَ it had been خَیْرًا good مَّا not سَبَقُوْنَاۤ they (would) have preceded us اِلَیْهِ ؕ to it وَ اِذْ And when لَمْ not یَهْتَدُوْا they (are) guided بِهٖ by it فَسَیَقُوْلُوْنَ they say هٰذَاۤ This اِفْكٌ (is) a lie قَدِیْمٌ ancient وَ مِنْ And before it قَبْلِهٖ And before it كِتٰبُ (was the) Scripture مُوْسٰۤی (of) Musa اِمَامًا (as) a guide وَّ رَحْمَةً ؕ and a mercy وَ هٰذَا And this كِتٰبٌ (is) a Book مُّصَدِّقٌ confirming لِّسَانًا (in) language عَرَبِیًّا Arabic لِّیُنْذِرَ to warn الَّذِیْنَ those who ظَلَمُوْا ۖۗ do wrong وَ بُشْرٰی and (as) a glad tidings لِلْمُحْسِنِیْنَۚ for the good-doers اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who قَالُوْا say رَبُّنَا Our Lord اللّٰهُ (is) Allah ثُمَّ then اسْتَقَامُوْا remain firm فَلَا then no خَوْفٌ fear عَلَیْهِمْ on them وَ لَا and nor هُمْ they یَحْزَنُوْنَۚ will grieve اُولٰٓىِٕكَ Those اَصْحٰبُ (are the) companions الْجَنَّةِ (of) Paradise خٰلِدِیْنَ abiding forever فِیْهَا ۚ therein جَزَآءًۢ a reward بِمَا for what كَانُوْا they used (to) یَعْمَلُوْنَ do 46. Al-Ahqaf Page 504 وَ وَصَّیْنَا And We have enjoined الْاِنْسَانَ (on) man بِوَالِدَیْهِ to his parents اِحْسٰنًا ؕ kindness حَمَلَتْهُ Carried him اُمُّهٗ his mother كُرْهًا (with) hardship وَّ وَضَعَتْهُ and gave birth to him كُرْهًا ؕ (with) hardship وَ حَمْلُهٗ And (the) bearing of him وَ فِصٰلُهٗ and (the) weaning of him ثَلٰثُوْنَ (is) thirty شَهْرًا ؕ month(s) حَتّٰۤی until اِذَا when بَلَغَ he reaches اَشُدَّهٗ his maturity وَ بَلَغَ and reaches اَرْبَعِیْنَ forty سَنَةً ۙ year(s) قَالَ he says رَبِّ My Lord اَوْزِعْنِیْۤ grant me (the) power اَنْ that اَشْكُرَ I may be grateful نِعْمَتَكَ (for) Your favor الَّتِیْۤ which اَنْعَمْتَ You have bestowed عَلَیَّ upon me وَ عَلٰی and upon وَالِدَیَّ my parents وَ اَنْ and that اَعْمَلَ I do صَالِحًا righteous (deeds) تَرْضٰىهُ which please You وَ اَصْلِحْ and make righteous لِیْ for me فِیْ among ذُرِّیَّتِیْ ؕۚ my offspring اِنِّیْ indeed تُبْتُ I turn اِلَیْكَ to You وَ اِنِّیْ and indeed I am مِنَ of الْمُسْلِمِیْنَ those who submit اُولٰٓىِٕكَ Those الَّذِیْنَ (are) the ones نَتَقَبَّلُ We will accept عَنْهُمْ from them اَحْسَنَ (the) best مَا (of) what عَمِلُوْا they did وَ نَتَجَاوَزُ and We will overlook عَنْ from سَیِّاٰتِهِمْ their evil deeds فِیْۤ among اَصْحٰبِ (the) companions الْجَنَّةِ ؕ (of) Paradise وَعْدَ A promise الصِّدْقِ true الَّذِیْ which كَانُوْا they were یُوْعَدُوْنَ promised وَ الَّذِیْ But the one who قَالَ says لِوَالِدَیْهِ to his parents اُفٍّ Uff لَّكُمَاۤ to both of you اَتَعِدٰنِنِیْۤ Do you promise me اَنْ that اُخْرَجَ I will be brought forth وَ قَدْ and have already passed away خَلَتِ and have already passed away الْقُرُوْنُ the generations مِنْ before me قَبْلِیْ ۚ before me وَ هُمَا And they both یَسْتَغِیْثٰنِ seek help اللّٰهَ (of) Allah وَیْلَكَ Woe to you اٰمِنْ ۖۗ Believe اِنَّ Indeed وَعْدَ (the) Promise اللّٰهِ (of) Allah حَقٌّ ۖۚ (is) true فَیَقُوْلُ But he says مَا Not هٰذَاۤ (is) this اِلَّاۤ but اَسَاطِیْرُ (the) stories الْاَوَّلِیْنَ (of) the former (people) اُولٰٓىِٕكَ Those الَّذِیْنَ (are) the ones حَقَّ (has) proved true عَلَیْهِمُ against them الْقَوْلُ the word فِیْۤ among اُمَمٍ nations قَدْ (that) already passed away خَلَتْ (that) already passed away مِنْ before them قَبْلِهِمْ before them مِّنَ of الْجِنِّ (the) jinn وَ الْاِنْسِ ؕ and the men اِنَّهُمْ Indeed, they كَانُوْا are خٰسِرِیْنَ (the) losers وَ لِكُلٍّ And for all دَرَجٰتٌ (are) degrees مِّمَّا for what عَمِلُوْا ۚ they did وَ لِیُوَفِّیَهُمْ and that He may fully compensate them اَعْمَالَهُمْ (for) their deeds وَ هُمْ and they لَا will not be wronged یُظْلَمُوْنَ will not be wronged وَ یَوْمَ And (the) Day یُعْرَضُ will be exposed الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieved عَلَی to النَّارِ ؕ the Fire اَذْهَبْتُمْ You exhausted طَیِّبٰتِكُمْ your good things فِیْ in حَیَاتِكُمُ your life الدُّنْیَا (of) the world وَ اسْتَمْتَعْتُمْ and you took your pleasures بِهَا ۚ therein فَالْیَوْمَ So today تُجْزَوْنَ you will be recompensed عَذَابَ (with) a punishment الْهُوْنِ humiliating بِمَا because كُنْتُمْ you were تَسْتَكْبِرُوْنَ arrogant فِی in الْاَرْضِ the earth بِغَیْرِ without الْحَقِّ [the] right وَ بِمَا and because كُنْتُمْ you were تَفْسُقُوْنَ۠ defiantly disobedient
11. The disbelievers say of the believers, "Had it been ˹something˺ good, they 1032 would not have beaten us to it." Now since they reject its guidance, they will say, "˹This is˺ an ancient fabrication!"
12. And before this ˹Quran˺ the Book of Moses was ˹revealed as˺ a guide and mercy. And this Book is a confirmation, in the Arabic tongue, to warn those who do wrong, and as good news to those who do good.
13. Surely those who say, "Our Lord is Allah," and then remain steadfast-there will be no fear for them, nor will they grieve.
14. It is they who will be the residents of Paradise, staying there forever, as a reward for what they used to do.
15. We have commanded people to honour their parents. Their mothers bore them in hardship and delivered them in hardship. Their ˹period of˺ bearing and weaning is thirty months. In time, when the child reaches their prime at the age of forty, they pray, "My Lord! Inspire me to ˹always˺ be thankful for Your favours which You blessed me and my parents with, and to do good deeds that please You. And instil righteousness in my offspring. I truly repent to You, and I truly submit ˹to Your Will˺."
16. It is from these ˹people˺ that We will accept the good they did, and overlook their misdeeds-along with the residents of Paradise, ˹in fulfilment of˺ the true promise they have been given.
17. But some scold their parents, "Enough with you! Are you warning me that I will be brought forth ˹from the grave˺, while many generations had already perished before me ˹for good˺?" The parents cry to Allah for help, ˹and warn their child,˺ "Pity you. Have faith! Surely Allah's promise is true." But the deniers insist, "This is nothing but ancient fables."
18. These are the ones against whom the fate of earlier communities of jinn and humans has been justified, ˹for˺ they were truly losers.
19. Each ˹of the two groups˺ will be ranked according to what they have done so He may fully reward all. And none will be wronged.
20. ˹Watch for˺ the Day ˹when˺ the disbelievers will be exposed to the Fire. ˹They will be told,˺ "You ˹already˺ exhausted your ˹share of˺ pleasures during your worldly life, and ˹fully˺ enjoyed them. So Today you will be rewarded with the torment of disgrace for your arrogance throughout the land with no right, and for your rebelliousness."
1032. Poor and powerless Muslims.