Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 55. Ar-Rahman
Verses [Section]: 1-25[1], 26-45 [2], 46-78 [3]

Quran Text of Verse 26-45
كُلُّEveryoneمَنْwhoعَلَیْهَا(is) on itفَانٍۚۖ(will) perish وَّ یَبْقٰیBut will remainوَجْهُ(the) Faceرَبِّكَ(of) your Lordذُو(the) Ownerالْجَلٰلِ(of) Majestyوَ الْاِكْرَامِۚand Honor فَبِاَیِّSo whichاٰلَآءِ(of the) favorsرَبِّكُمَا(of) your Lordتُكَذِّبٰنِ will you both deny یَسْـَٔلُهٗAsks Himمَنْwhoeverفِی(is) inالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ الْاَرْضِ ؕand the earthكُلَّEveryیَوْمٍdayهُوَHeفِیْ(is) inشَاْنٍۚa matter فَبِاَیِّSo whichاٰلَآءِ(of the) favorsرَبِّكُمَا(of) your Lordتُكَذِّبٰنِ will you both deny سَنَفْرُغُSoon We will attendلَكُمْto youاَیُّهَO youالثَّقَلٰنِۚtwo classes! فَبِاَیِّSo whichاٰلَآءِ(of the) favorsرَبِّكُمَا(of) your Lordتُكَذِّبٰنِ will you both deny یٰمَعْشَرَO assemblyالْجِنِّ(of) the jinnوَ الْاِنْسِand the men!اِنِIfاسْتَطَعْتُمْyou are ableاَنْtoتَنْفُذُوْاpass beyondمِنْ[of]اَقْطَارِ(the) regionsالسَّمٰوٰتِ(of) the heavensوَ الْاَرْضِand the earthفَانْفُذُوْا ؕthen passلَاNotتَنْفُذُوْنَyou (can) passاِلَّاexceptبِسُلْطٰنٍۚby authority فَبِاَیِّSo whichاٰلَآءِ(of the) favorsرَبِّكُمَا(of) your Lordتُكَذِّبٰنِ will you both deny یُرْسَلُWill be sentعَلَیْكُمَاagainst both of youشُوَاظٌa flameمِّنْofنَّارٍ ۙ۬fireوَّ نُحَاسٌand smokeفَلَاand notتَنْتَصِرٰنِۚyou will (be able to) defend yourselves فَبِاَیِّSo whichاٰلَآءِ(of the) favorsرَبِّكُمَا(of) your Lordتُكَذِّبٰنِ will you both deny فَاِذَاThen whenانْشَقَّتِis splitالسَّمَآءُthe heavenفَكَانَتْand it becomesوَرْدَةًrose-coloredكَالدِّهَانِۚlike murky oil فَبِاَیِّSo whichاٰلَآءِ(of the) favorsرَبِّكُمَا(of) your Lordتُكَذِّبٰنِ will you both deny فَیَوْمَىِٕذٍThen on that Dayلَّاnotیُسْـَٔلُwill be askedعَنْaboutذَنْۢبِهٖۤhis sinاِنْسٌany manوَّ لَاand notجَآنٌّۚany jinn فَبِاَیِّSo whichاٰلَآءِ(of the) favorsرَبِّكُمَا(of) your Lordتُكَذِّبٰنِ will you both deny 55. Ar-Rahman Page 533یُعْرَفُWill be knownالْمُجْرِمُوْنَthe criminalsبِسِیْمٰهُمْby their marksفَیُؤْخَذُand will be seizedبِالنَّوَاصِیْby the forelocksوَ الْاَقْدَامِۚand the feet فَبِاَیِّSo whichاٰلَآءِ(of the) favorsرَبِّكُمَا(of) your Lordتُكَذِّبٰنِ will you both deny هٰذِهٖThisجَهَنَّمُ(is) Hellالَّتِیْwhichیُكَذِّبُdenyبِهَا[of it]الْمُجْرِمُوْنَۘthe criminals یَطُوْفُوْنَThey will go aroundبَیْنَهَاbetween itوَ بَیْنَand betweenحَمِیْمٍscalding waterاٰنٍۚheated فَبِاَیِّSo whichاٰلَآءِ(of the) favorsرَبِّكُمَا(of) your Lordتُكَذِّبٰنِ۠will you both deny
Translation of Verse 26-45

28. Then which of your Lord's favours will you both deny?

29. All those in the heavens and the earth are dependent on Him. Day in and day out He has something to bring about. 1152

30. Then which of your Lord's favours will you both deny?

31. We will soon attend to you ˹for judgment˺, O two multitudes ˹of jinn and humans˺!

32. Then which of your Lord's favours will you both deny?

33. O assembly of jinn and humans! If you can penetrate beyond the realms of the heavens and the earth, then do so. ˹But˺ you cannot do that without ˹Our˺ authority.

34. Then which of your Lord's favours will you both deny?

35. Flames of fire and ˹molten˺ copper will be sent against you, and you will not be able to defend one another.

36. Then which of your Lord's favours will you both deny?

37. ˹How horrible will it be˺ when the heavens will split apart, becoming rose-red like ˹burnt˺ oil!

38. Then which of your Lord's favours will you both deny?

39. On that Day there will be no need for any human or jinn to be asked about their sins. 1154

40. Then which of your Lord's favours will you both deny?

41. The wicked will be recognized by their appearance, then will be seized by ˹their˺ forelocks and feet.

42. Then which of your Lord's favours will you both deny?

43. ˹They will be told,˺ "This is the Hell which the wicked denied."

44. They will alternate between its flames and scalding water.

45. Then which of your Lord's favours will you both deny? 1155

46. And whoever is in awe of standing before their Lord will have two Gardens.

47. Then which of your Lord's favours will you both deny?


Commentary

1152. Giving life and causing death, making some rich and others poor, elevating some and debasing others, etc.

1153. According to the next three passages (as well as the next sûrah ), people will be divided into three groups on Judgment Day:

1154. Since their sins are already known to Allah and written in perfect records, they will only be interrogated as a form of punishment.

1155. Warning of the punishment in Hell is listed as a favour just like the promise of the reward in Paradise. Think of this as a road sign: the latter is like a sign about food, gas, etc., and the former is like a cautionary sign about an accident ahead or something hazardous. Both signs benefit people.