Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 57. Al-Hadid
Verses [Section]: 1-10[1], 11-19 [2], 20-25 [3], 26-29 [4]

Quran Text of Verse 11-19
مَنْWho (is)ذَاthe one whoالَّذِیْthe one whoیُقْرِضُwill loanاللّٰهَ(to) Allahقَرْضًاa loanحَسَنًاgoodlyفَیُضٰعِفَهٗso He will multiply itلَهٗfor himوَ لَهٗۤand for himاَجْرٌ(is) a rewardكَرِیْمٌۚnoble 57. Al-Hadid Page 539یَوْمَ(On the) Dayتَرَیyou will seeالْمُؤْمِنِیْنَthe believing menوَ الْمُؤْمِنٰتِand the believing womenیَسْعٰیrunningنُوْرُهُمْtheir lightبَیْنَbefore themاَیْدِیْهِمْbefore themوَ بِاَیْمَانِهِمْand on their rightبُشْرٰىكُمُGlad tidings for youالْیَوْمَthis Dayجَنّٰتٌgardensتَجْرِیْflowingمِنْfromتَحْتِهَاunderneath itالْاَنْهٰرُthe riversخٰلِدِیْنَabiding foreverفِیْهَا ؕthereinذٰلِكَThatهُوَ[it] (is)الْفَوْزُthe successالْعَظِیْمُۚthe great یَوْمَ(On the) Dayیَقُوْلُwill sayالْمُنٰفِقُوْنَthe hypocrite menوَ الْمُنٰفِقٰتُand the hypocrite womenلِلَّذِیْنَto those whoاٰمَنُواbelievedانْظُرُوْنَاWait for usنَقْتَبِسْwe may acquireمِنْofنُّوْرِكُمْ ۚyour lightقِیْلَIt will be saidارْجِعُوْاGo backوَرَآءَكُمْbehind youفَالْتَمِسُوْاand seekنُوْرًا ؕlightفَضُرِبَThen will be put upبَیْنَهُمْbetween themبِسُوْرٍa wallلَّهٗfor itبَابٌ ؕa gateبَاطِنُهٗits interiorفِیْهِin itالرَّحْمَةُ(is) mercyوَ ظَاهِرُهٗbut its exteriorمِنْfacing towards [it]قِبَلِهِfacing towards [it]الْعَذَابُؕthe punishment یُنَادُوْنَهُمْThey will call themاَلَمْWere notنَكُنْweمَّعَكُمْ ؕwith youقَالُوْاThey will sayبَلٰیYesوَ لٰكِنَّكُمْbut youفَتَنْتُمْled to temptationاَنْفُسَكُمْyourselvesوَ تَرَبَّصْتُمْand you awaitedوَ ارْتَبْتُمْand you doubtedوَ غَرَّتْكُمُand deceived youالْاَمَانِیُّthe wishful thinkingحَتّٰیuntilجَآءَcameاَمْرُ(the) Commandاللّٰهِ(of) Allahوَ غَرَّكُمْAnd deceived youبِاللّٰهِabout Allahالْغَرُوْرُ the deceiver فَالْیَوْمَSo todayلَاnotیُؤْخَذُwill be acceptedمِنْكُمْfrom youفِدْیَةٌany ransomوَّ لَاand notمِنَfromالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْا ؕdisbelievedمَاْوٰىكُمُYour abodeالنَّارُ ؕ(is) the Fireهِیَit (is)مَوْلٰىكُمْ ؕyour protectorوَ بِئْسَand wretched isالْمَصِیْرُ the destination اَلَمْHas notیَاْنِcome (the) timeلِلَّذِیْنَfor those whoاٰمَنُوْۤاbelievedاَنْthatتَخْشَعَbecome humbleقُلُوْبُهُمْtheir heartsلِذِكْرِat (the) remembranceاللّٰهِ(of) Allahوَ مَاand whatنَزَلَhas come downمِنَofالْحَقِّ ۙthe truthوَ لَاAnd notیَكُوْنُوْاthey becomeكَالَّذِیْنَlike those whoاُوْتُواwere givenالْكِتٰبَthe Bookمِنْbeforeقَبْلُbeforeفَطَالَ(and) was prolongedعَلَیْهِمُfor themالْاَمَدُthe termفَقَسَتْso hardenedقُلُوْبُهُمْ ؕtheir heartsوَ كَثِیْرٌand manyمِّنْهُمْof themفٰسِقُوْنَ (are) defiantly disobedient اِعْلَمُوْۤاKnowاَنَّthatاللّٰهَAllahیُحْیِgives lifeالْاَرْضَ(to) the earthبَعْدَafterمَوْتِهَا ؕits deathقَدْIndeedبَیَّنَّاWe have made clearلَكُمُto youالْاٰیٰتِthe Signsلَعَلَّكُمْso that you mayتَعْقِلُوْنَ understand اِنَّIndeedالْمُصَّدِّقِیْنَthe men who give charityوَ الْمُصَّدِّقٰتِand the women who give charityوَ اَقْرَضُواand who lendاللّٰهَ(to) Allahقَرْضًاa loanحَسَنًاgoodlyیُّضٰعَفُit will be multipliedلَهُمْfor themوَ لَهُمْand for themاَجْرٌ(is) a rewardكَرِیْمٌ noble 57. Al-Hadid Page 540وَ الَّذِیْنَAnd those whoاٰمَنُوْاbelieveبِاللّٰهِin Allahوَ رُسُلِهٖۤand His Messengersاُولٰٓىِٕكَ[those]هُمُtheyالصِّدِّیْقُوْنَ ۖۗ(are) the truthfulوَ الشُّهَدَآءُand the martyrsعِنْدَ(are) withرَبِّهِمْ ؕtheir LordلَهُمْFor themاَجْرُهُمْ(is) their rewardوَ نُوْرُهُمْ ؕand their lightوَ الَّذِیْنَBut those whoكَفَرُوْاdisbelieveوَ كَذَّبُوْاand denyبِاٰیٰتِنَاۤOur Versesاُولٰٓىِٕكَthoseاَصْحٰبُ(are the) companionsالْجَحِیْمِ۠(of) the Hellfire
Translation of Verse 11-19

11. Who is it that will lend to Allah a good loan which Allah will multiply ˹many times over˺ for them, and they will have an honourable reward? 1172

12. On that Day you will see believing men and women with their light shining ahead of them and on their right. ˹They will be told,˺ "Today you have good news of Gardens, under which rivers flow, ˹for you˺ to stay in forever. This is ˹truly˺ the ultimate triumph."

13. On that Day hypocrite men and women will beg the believers, "Wait for us so that we may have some of your light." It will be said ˹mockingly˺, "Go back ˹to the world˺ and seek a light ˹there˺!" Then a ˹separating˺ wall with a gate will be erected between them. On the near side will be grace and on the far side will be torment. 1173

14. The tormented will cry out to those graced, "Were we not with you?" They will reply, "Yes ˹you were˺. But you chose to be tempted ˹by hypocrisy˺, ˹eagerly˺ awaited ˹our demise˺, doubted ˹the truth˺, and were deluded by false hopes until Allah's decree ˹of your death˺ came to pass. And ˹so˺ the Chief Deceiver 1174 deceived you about Allah.

15. So Today no ransom will be accepted from you ˹hypocrites˺, nor from the disbelievers. Your home is the Fire-it is the ˹only˺ fitting place for you. What an evil destination!"

16. Has the time not yet come for believers' hearts to be humbled at the remembrance of Allah and what has been revealed of the truth, and not be like those given the Scripture before-˹those˺ who were spoiled for so long that their hearts became hardened. And many of them are ˹still˺ rebellious.

17. Know that Allah revives the earth after its death. 1175 We have certainly made the signs clear for you so perhaps you will understand.

18. Indeed, those men and women who give in charity and lend to Allah a good loan will have it multiplied for them, and they will have an honourable reward. 1176

19. ˹As for˺ those who believe in Allah and His messengers, it is they who are ˹truly˺ the people of truth. And the martyrs, with their Lord, will have their reward and their light. But ˹as for˺ those who disbelieve and reject Our signs, it is they who will be the residents of the Hellfire.


Commentary

1172. i.e., Paradise.

1173. This wall is said to be the barrier of Al-A'râf (or the heights) between Paradise and Hell. See 7:46-49.

1174. Satan.

1175. So it is easy for Him to soften your hearts as well.

1176. i.e., Paradise.