The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
74. Al-Muddaththir بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ یٰۤاَیُّهَا O you الْمُدَّثِّرُۙ who covers himself! قُمْ Stand up فَاَنْذِرْ۪ۙ and warn وَ رَبَّكَ And your Lord فَكَبِّرْ۪ۙ magnify وَ ثِیَابَكَ And your clothing فَطَهِّرْ۪ۙ purify وَ الرُّجْزَ And uncleanliness فَاهْجُرْ۪ۙ avoid وَ لَا And (do) not تَمْنُنْ confer favor تَسْتَكْثِرُ۪ۙ (to) acquire more وَ لِرَبِّكَ And for your Lord فَاصْبِرْؕ be patient فَاِذَا Then when نُقِرَ is blown فِی in النَّاقُوْرِۙ the trumpet فَذٰلِكَ That یَوْمَىِٕذٍ Day یَّوْمٌ (will be) a Day عَسِیْرٌۙ difficult عَلَی For الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers غَیْرُ not یَسِیْرٍ easy ذَرْنِیْ Leave Me وَ مَنْ and whom خَلَقْتُ I created وَحِیْدًاۙ alone وَّ جَعَلْتُ And I granted لَهٗ to him مَالًا wealth مَّمْدُوْدًاۙ extensive وَّ بَنِیْنَ And children شُهُوْدًاۙ present وَّ مَهَّدْتُّ And I spread لَهٗ for him تَمْهِیْدًاۙ ease ثُمَّ Then یَطْمَعُ he desires اَنْ that اَزِیْدَۗۙ I (should) add more كَلَّا ؕ By no means! اِنَّهٗ Indeed he كَانَ has been لِاٰیٰتِنَا to Our Verses عَنِیْدًاؕ stubborn سَاُرْهِقُهٗ Soon I will cover Him صَعُوْدًاؕ (with) a laborious punishment 74. Al-Muddaththir Page 576 اِنَّهٗ Indeed he فَكَّرَ thought وَ قَدَّرَۙ and plotted فَقُتِلَ So may he be destroyed كَیْفَ how قَدَّرَۙ he plotted ثُمَّ Then قُتِلَ may he be destroyed كَیْفَ how قَدَّرَۙ he plotted ثُمَّ Then نَظَرَۙ he looked; ثُمَّ Then عَبَسَ he frowned وَ بَسَرَۙ and scowled; ثُمَّ Then اَدْبَرَ he turned back وَ اسْتَكْبَرَۙ and was proud فَقَالَ Then he said اِنْ Not هٰذَاۤ (is) this اِلَّا but سِحْرٌ magic یُّؤْثَرُۙ imitated اِنْ Not هٰذَاۤ (is) this اِلَّا but قَوْلُ (the) word الْبَشَرِؕ (of) a human being سَاُصْلِیْهِ Soon I will admit him سَقَرَ (in) Hell وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ can make you know مَا what سَقَرُؕ (is) Hell لَا Not تُبْقِیْ it lets remain وَ لَا and not تَذَرُۚ it leaves لَوَّاحَةٌ Scorching لِّلْبَشَرِۚۖ the human (skin) عَلَیْهَا Over it تِسْعَةَ (are) nine عَشَرَؕ teen وَ مَا And not جَعَلْنَاۤ We have made اَصْحٰبَ keepers النَّارِ (of) the Fire اِلَّا except مَلٰٓىِٕكَةً ۪ Angels وَّ مَا And not جَعَلْنَا We have made عِدَّتَهُمْ their number اِلَّا except فِتْنَةً (as) a trial لِّلَّذِیْنَ for those who كَفَرُوْا ۙ disbelieve لِیَسْتَیْقِنَ that may be certain الَّذِیْنَ those who اُوْتُوا were given الْكِتٰبَ the Scripture وَ یَزْدَادَ and may increase الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْۤا believe اِیْمَانًا (in) faith وَّ لَا and not یَرْتَابَ may doubt الَّذِیْنَ those who اُوْتُوا were given الْكِتٰبَ the Scripture وَ الْمُؤْمِنُوْنَ ۙ and the believers وَ لِیَقُوْلَ and that may say الَّذِیْنَ those فِیْ in قُلُوْبِهِمْ their hearts مَّرَضٌ (is) a disease وَّ الْكٰفِرُوْنَ and the disbelievers مَا ذَاۤ What اَرَادَ (does) intend اللّٰهُ Allah بِهٰذَا by this مَثَلًا ؕ example كَذٰلِكَ Thus یُضِلُّ does let go astray اللّٰهُ Allah مَنْ whom یَّشَآءُ He wills وَ یَهْدِیْ and guides مَنْ whom یَّشَآءُ ؕ He wills وَ مَا And none یَعْلَمُ knows جُنُوْدَ (the) hosts رَبِّكَ (of) your Lord اِلَّا except هُوَ ؕ Him وَ مَا And not هِیَ it اِلَّا (is) but ذِكْرٰی a reminder لِلْبَشَرِ۠ to (the) human beings
Following his first encounter with the angel Gabriel at a cave in the outskirts of Mecca, the Prophet ( ﷺ ) rushed to his house in total shock, asking his wife to cover him up with his cloak. Later, this Meccan sûrah was revealed, urging him ( ﷺ ) to shoulder the responsibility of delivering the message. Allah promises to deal with the pagan tyrants who oppose the truth, defame the Quran, and ridicule warnings of Hell. The pagan denial of the Hereafter is dealt with in the next sûrah.
1. O you covered up ˹in your clothes˺!
2. Arise and warn ˹all˺.
3. Revere your Lord ˹alone˺.
4. Purify your garments.
5. ˹Continue to˺ shun idols.
6. Do not do a favour expecting more ˹in return˺. 1251
7. And persevere for ˹the sake of˺ your Lord.
8. ˹For˺ when the Trumpet will be sounded, 1252
9. that will ˹truly˺ be a difficult Day-
10. far from easy for the disbelievers.
11. And leave to me ˹O Prophet˺ the one I created all by Myself,
12. and granted him abundant wealth,
13. and children always by his side,
14. and made life very easy for him.
15. Yet he is hungry for more.
16. But no! ˹For˺ he has been truly stubborn with Our revelations.
17. I will make his fate unbearable,
18. for he contemplated and determined ˹a degrading label for the Quran˺.
19. May he be condemned! How evil was what he determined!
20. May he be condemned even more! How evil was what he determined!
21. Then he re-contemplated ˹in frustration˺,
22. then frowned and scowled,
23. then turned his back ˹on the truth˺ and acted arrogantly,
24. saying, "This ˹Quran˺ is nothing but magic from the ancients.
25. This is no more than the word of a man."
26. Soon I will burn him in Hell!
27. And what will make you realize what Hell is?
28. It does not let anyone live or die, 1254
29. scorching the skin.
30. It is overseen by nineteen ˹keepers˺.
31. We have appointed only ˹stern˺ angels as wardens of the Fire. And We have made their number only as a test for the disbelievers, 1255 so that the People of the Book will be certain, and the believers will increase in faith, and neither the People of the Book nor the believers will have any doubts, and so that those ˹hypocrites˺ with sickness in their hearts and the disbelievers will argue, "What does Allah mean by such a number?" In this way Allah leaves whoever He wills to stray and guides whoever He wills. And none knows the forces of your Lord except He. And this ˹description of Hell˺ is only a reminder to humanity.
1251. It was a common practice to give someone a gift, hoping to receive a more valuable gift in return. This practice is disliked in Islam.
1252. This is when the Trumpet will be blown for the second time, causing everyone to rise from the dead for judgment. See 39:68.
1253. This refers to Al-Walîd ibn Al-Mughîrah, a leader of Meccan opposition against Islam. See footnote for 64:10-16.
1254. Another possible translation: "It spares none and leaves nothing."
1255. Some pagans made fun of the Prophet ( ﷺ ) when they were told that the keepers of Hell are nineteen angels. One of them said mockingly to other pagans, "You take care of two angels and I will vanquish the rest all by myself."