Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 80. Abasa
Verses [Section]: 1-42[1]

Quran Text of Verse 1-42
80. Abasa Page 58580. Abasaبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِعَبَسَHe frownedوَ تَوَلّٰۤیۙand turned away اَنْBecauseجَآءَهُcame to himالْاَعْمٰىؕthe blind man وَ مَاBut whatیُدْرِیْكَwould make you knowلَعَلَّهٗthat he mightیَزَّكّٰۤیۙpurify himself اَوْOrیَذَّكَّرُbe remindedفَتَنْفَعَهُso would benefit himالذِّكْرٰىؕthe reminder اَمَّاAs forمَنِ(him) whoاسْتَغْنٰىۙconsiders himself free from need فَاَنْتَSo youلَهٗto himتَصَدّٰىؕgive attention وَ مَاAnd notعَلَیْكَupon youاَلَّاthat notیَزَّكّٰىؕhe purifies himself وَ اَمَّاBut as forمَنْ(he) whoجَآءَكَcame to youیَسْعٰىۙstriving وَ هُوَWhile heیَخْشٰىۙfears فَاَنْتَBut youعَنْهُfrom himتَلَهّٰىۚ(are) distracted كَلَّاۤNay!اِنَّهَاIndeed itتَذْكِرَةٌۚ(is) a reminder فَمَنْSo whosoeverشَآءَwillsذَكَرَهٗۘmay remember it فِیْInصُحُفٍsheetsمُّكَرَّمَةٍۙhonored مَّرْفُوْعَةٍExaltedمُّطَهَّرَةٍۭۙpurified بِاَیْدِیْIn (the) handsسَفَرَةٍۙ(of) scribes كِرَامٍۭNobleبَرَرَةٍؕdutiful قُتِلَIs destroyedالْاِنْسَانُthe manمَاۤhowاَكْفَرَهٗؕungrateful is he! مِنْFromاَیِّwhatشَیْءٍthingخَلَقَهٗؕHe created him مِنْFromنُّطْفَةٍ ؕa sperm dropخَلَقَهٗHe created himفَقَدَّرَهٗۙthen He proportioned him ثُمَّThenالسَّبِیْلَthe wayیَسَّرَهٗۙHe made easy for him ثُمَّThenاَمَاتَهٗHe causes him to dieفَاَقْبَرَهٗۙand provides a grave for him ثُمَّThenاِذَاwhenشَآءَHe willsاَنْشَرَهٗؕHe will resurrect him كَلَّاNay!لَمَّاNotیَقْضِhe has accomplishedمَاۤwhatاَمَرَهٗؕHe commanded him فَلْیَنْظُرِThen let lookالْاِنْسَانُthe manاِلٰىatطَعَامِهٖۤۙhis food اَنَّاWeصَبَبْنَا[We] poured downالْمَآءَthe waterصَبًّاۙ(in) abundance ثُمَّThenشَقَقْنَاWe cleavedالْاَرْضَthe earthشَقًّاۙsplitting فَاَنْۢبَتْنَاThen We caused to growفِیْهَاthereinحَبًّاۙgrain وَّ عِنَبًاAnd grapesوَّ قَضْبًاۙand green vegetables وَّ زَیْتُوْنًاAnd oliveوَّ نَخْلًاۙand date-palms وَّ حَدَآىِٕقَAnd gardensغُلْبًاۙ(of) thick foliage وَّ فَاكِهَةًAnd fruitsوَّ اَبًّاۙand grass مَّتَاعًا(As) a provisionلَّكُمْfor youوَ لِاَنْعَامِكُمْؕand for your cattle فَاِذَاBut whenجَآءَتِcomesالصَّآخَّةُؗthe Deafening Blast یَوْمَ(The) Dayیَفِرُّwill fleeالْمَرْءُa manمِنْfromاَخِیْهِۙhis brother وَ اُمِّهٖAnd his motherوَ اَبِیْهِۙand his father وَ صَاحِبَتِهٖAnd his wifeوَ بَنِیْهِؕand his children لِكُلِّFor everyامْرِئٍmanمِّنْهُمْamong themیَوْمَىِٕذٍthat Dayشَاْنٌ(will be) a matterیُّغْنِیْهِؕoccupying him وُجُوْهٌFacesیَّوْمَىِٕذٍthat Dayمُّسْفِرَةٌۙ(will be) bright ضَاحِكَةٌLaughingمُّسْتَبْشِرَةٌۚrejoicing at good news وَ وُجُوْهٌAnd facesیَّوْمَىِٕذٍthat Dayعَلَیْهَاupon themغَبَرَةٌۙ(will be) dust تَرْهَقُهَاWill cover themقَتَرَةٌؕdarkness اُولٰٓىِٕكَThoseهُمُ[they]الْكَفَرَةُ(are) the disbelieversالْفَجَرَةُ۠the wicked ones
Surah Introduction

In a ḥadîth collected by At-Tirmiⱬi, a blind man by the name of 'Abdullâh ibn Um Maktûm, an early Muslim, came to the Prophet ( ﷺ ) seeking to learn more about the faith, while the Prophet ( ﷺ ) was in the middle of a discussion with an elite Meccan pagan, trying to convince him to abandon his idols and believe in the One True God. 'Abdullâh was so impatient that he interrupted the discussion several times. The Prophet ( ﷺ ) frowned and turned all his attention to the man he was already talking to. This Meccan sûrah was later revealed, telling the Prophet ( ﷺ ) that he should have tended to the faithful man who was eager to learn. After this sûrah was revealed, the Prophet ( ﷺ ) would honour 'Abdullâh, calling him 'the man for whom my Lord rebuked me.' He ( ﷺ ) even appointed him several times as his deputy over Medina. The sûrah calls upon the ungrateful disbelievers to reflect on how Allah produces plants out of the earth to realize how He can bring the dead out of their graves. The description of the horrors of the apocalypse is carried over to the next sûrah.


Translation of Verse 1-42
1. In the Name of Allah-the Most Compassionate, Most Merciful.

1. He frowned and turned ˹his attention˺ away,

2. ˹simply˺ because the blind man came to him ˹interrupting˺.

3. You never know ˹O Prophet˺, perhaps he may be purified,

4. or he may be mindful, benefitting from the reminder.

5. As for the one who was indifferent,

6. you gave him your ˹undivided˺ attention,

7. even though you are not to blame if he would not be purified.

8. But as for the one who came to you, eager ˹to learn˺,

9. being in awe ˹of Allah˺,

10. you were inattentive to him.

11. But no! This ˹revelation˺ is truly a reminder.

12. So let whoever wills be mindful of it.

13. It is ˹written˺ on pages held in honour-

14. highly esteemed, purified-

15. by the hands of angel-scribes,

16. honourable and virtuous.

17. Condemned are ˹disbelieving˺ humans! How ungrateful they are ˹to Allah˺!

18. From what substance did He create them?

19. He created them from a sperm-drop, and ordained their development.

20. Then He makes the way easy for them, 1280

21. then causes them to die and be buried. 1281

22. Then when He wills, He will resurrect them.

23. But no! They have failed to comply with what He ordered.

24. Let people then consider their food:

25. how We pour down rain in abundance

26. and meticulously split the earth open ˹for sprouts˺,

27. causing grain to grow in it,

28. as well as grapes and greens,

29. and olives and palm trees,

30. and dense orchards,

31. and fruit and fodder-

32. all as ˹a means of˺ sustenance for you and your animals.

33. Then, when the Deafening Blast 1282 comes to pass-

34. on that Day every person will flee from their own siblings,

35. and ˹even˺ their mother and father,

36. and ˹even˺ their spouse and children.

37. For then everyone will have enough concern of their own.

38. On that Day ˹some˺ faces will be bright,

39. laughing and rejoicing,

40. while ˹other˺ faces will be dusty,

41. cast in gloom-

42. those are the disbelievers, the ˹wicked˺ sinners.


Commentary

1280. The way to true guidance or the way out of their mothers' wombs.

1281. Burial is perceived as a way of honouring human beings after their death.

1282. This is the second Blast which will cause the dead to come to life for judgment. See 39:68.