The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
وَ لَقَدْ And certainly جَآءَتْ came رُسُلُنَاۤ Our messengers اِبْرٰهِیْمَ (to) Ibrahim بِالْبُشْرٰی with glad tidings قَالُوْا they said سَلٰمًا ؕ Peace قَالَ He said سَلٰمٌ Peace فَمَا and not he delayed لَبِثَ and not he delayed اَنْ to جَآءَ bring بِعِجْلٍ a calf حَنِیْذٍ roasted فَلَمَّا But when رَاٰۤ he saw اَیْدِیَهُمْ their hands لَا not تَصِلُ reaching اِلَیْهِ to it نَكِرَهُمْ he felt unfamiliar of them وَ اَوْجَسَ and felt apprehension مِنْهُمْ from them خِیْفَةً ؕ [a fear] قَالُوْا They said لَا (Do) not تَخَفْ fear اِنَّاۤ Indeed we اُرْسِلْنَاۤ [we] have been sent اِلٰی to قَوْمِ (the) people لُوْطٍؕ (of) Lut وَ امْرَاَتُهٗ And his wife قَآىِٕمَةٌ (was) standing فَضَحِكَتْ and she laughed فَبَشَّرْنٰهَا Then We gave her glad tidings بِاِسْحٰقَ ۙ of Ishaq وَ مِنْ and after وَّرَآءِ and after اِسْحٰقَ Isaac یَعْقُوْبَ (of) Yaqub 11. Hud Page 230 قَالَتْ She said یٰوَیْلَتٰۤی Woe to me! ءَاَلِدُ Shall I bear a child وَ اَنَا while I am عَجُوْزٌ an old woman وَّ هٰذَا and this بَعْلِیْ my husband شَیْخًا ؕ (is) an old man اِنَّ Indeed هٰذَا this لَشَیْءٌ (is) surely a thing عَجِیْبٌ amazing قَالُوْۤا They said اَتَعْجَبِیْنَ Are you amazed مِنْ at اَمْرِ (the) decree of Allah اللّٰهِ (the) decree of Allah رَحْمَتُ The Mercy of Allah اللّٰهِ The Mercy of Allah وَ بَرَكٰتُهٗ and His blessings عَلَیْكُمْ (be) upon you اَهْلَ people الْبَیْتِ ؕ (of) the house اِنَّهٗ Indeed, He حَمِیْدٌ (is) All-Praiseworthy مَّجِیْدٌ All-Glorious فَلَمَّا And when ذَهَبَ (had) gone away عَنْ from اِبْرٰهِیْمَ Ibrahim الرَّوْعُ the fright وَ جَآءَتْهُ and had reached him الْبُشْرٰی the glad tidings یُجَادِلُنَا he argued with Us فِیْ concerning قَوْمِ the people لُوْطٍؕ of Lut اِنَّ Indeed اِبْرٰهِیْمَ Ibrahim لَحَلِیْمٌ (was) certainly forbearing اَوَّاهٌ imploring مُّنِیْبٌ and oft-returning یٰۤاِبْرٰهِیْمُ O Ibrahim! اَعْرِضْ Turn away عَنْ from هٰذَا ۚ this اِنَّهٗ Indeed it قَدْ certainly جَآءَ has come اَمْرُ (the) Command رَبِّكَ ۚ (of) your Lord وَ اِنَّهُمْ and indeed [they] اٰتِیْهِمْ (will) come (for) them عَذَابٌ a punishment غَیْرُ (which) cannot مَرْدُوْدٍ (be) repelled وَ لَمَّا And when جَآءَتْ came رُسُلُنَا Our messengers لُوْطًا (to) Lut سِیْٓءَ he was distressed بِهِمْ for them وَ ضَاقَ and felt straitened بِهِمْ for them ذَرْعًا (and) uneasy وَّ قَالَ and said هٰذَا This یَوْمٌ (is) a day عَصِیْبٌ distressful وَ جَآءَهٗ And came (to) him قَوْمُهٗ his people یُهْرَعُوْنَ rushing اِلَیْهِ ؕ to him وَ مِنْ and before قَبْلُ and before كَانُوْا they (had) been یَعْمَلُوْنَ doing السَّیِّاٰتِ ؕ the evil deeds قَالَ He said یٰقَوْمِ O my people هٰۤؤُلَآءِ These بَنَاتِیْ (are) my daughters هُنَّ they اَطْهَرُ (are) purer لَكُمْ for you فَاتَّقُوا So fear اللّٰهَ Allah وَ لَا and (do) not تُخْزُوْنِ disgrace me فِیْ concerning ضَیْفِیْ ؕ my guests اَلَیْسَ Is (there) not مِنْكُمْ among you رَجُلٌ a man رَّشِیْدٌ right-minded قَالُوْا They said لَقَدْ Verily عَلِمْتَ you know مَا (that) not لَنَا we have فِیْ concerning بَنٰتِكَ your daughters مِنْ any حَقٍّ ۚ right وَ اِنَّكَ And indeed you لَتَعْلَمُ surely know مَا what نُرِیْدُ we want قَالَ He said لَوْ If اَنَّ that لِیْ I had بِكُمْ over you قُوَّةً power اَوْ or اٰوِیْۤ I could take refuge اِلٰی in رُكْنٍ a support شَدِیْدٍ strong قَالُوْا They said یٰلُوْطُ O Lut اِنَّا Indeed, we رُسُلُ (are) messengers رَبِّكَ (of) your Lord لَنْ never یَّصِلُوْۤا they will reach اِلَیْكَ you فَاَسْرِ So travel بِاَهْلِكَ with your family بِقِطْعٍ in a part مِّنَ of الَّیْلِ the night وَ لَا and (let) not یَلْتَفِتْ look back مِنْكُمْ anyone of you اَحَدٌ anyone of you اِلَّا except امْرَاَتَكَ ؕ your wife اِنَّهٗ Indeed, it مُصِیْبُهَا will strike her مَاۤ what اَصَابَهُمْ ؕ will strike them اِنَّ Indeed مَوْعِدَهُمُ their appointed time الصُّبْحُ ؕ (is) morning اَلَیْسَ Is not الصُّبْحُ the morning بِقَرِیْبٍ near 11. Hud Page 231 فَلَمَّا So when جَآءَ came اَمْرُنَا Our Command جَعَلْنَا We made عَالِیَهَا its upside سَافِلَهَا its downside وَ اَمْطَرْنَا and We rained عَلَیْهَا upon them حِجَارَةً stones مِّنْ of سِجِّیْلٍ ۙ۬ baked clay مَّنْضُوْدٍۙ (in) layers مُّسَوَّمَةً Marked عِنْدَ from رَبِّكَ ؕ your Lord وَ مَا And not هِیَ it مِنَ (is) from الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers بِبَعِیْدٍ۠ far
69. And surely Our messenger-angels came to Abraham with good news ˹of a son˺. They greeted ˹him with˺, "Peace!" And he replied, "Peace ˹be upon you˺!" Then it was not long before he brought ˹them˺ a ˹fat,˺ roasted calf.
70. And when he saw that their hands did not reach for the food, he became suspicious and fearful of them. 424
71. And his wife was standing by, so she laughed, 425 then We gave her good news of ˹the birth of˺ Isaac, and, after him, Jacob.
72. She wondered, "Oh, my! How can I have a child in this old age, and my husband here is an old man? This is truly an astonishing thing!"
73. They responded, "Are you astonished by Allah's decree? May Allah's mercy and blessings be upon you, O people of this house. Indeed, He is Praiseworthy, All-Glorious."
74. Then after the fear had left Abraham, and the good news had reached him, he began to plead with Us for the people of Lot.
75. Truly, Abraham was forbearing, tender-hearted, and ever turning ˹to his Lord˺.
76. ˹The angels said,˺ "O Abraham! Plead no more! Your Lord's decree has already come, and they will certainly be afflicted with a punishment that cannot be averted!"
77. When Our messenger-angels came to Lot, he was distressed and worried by their arrival. 426 He said, "This is a terrible day."
78. And ˹the men of˺ his people-who were used to shameful deeds- came to him rushing. He pleaded, "O my people! Here are my daughters 427 ˹for marriage˺-they are pure for you. So fear Allah, and do not humiliate me by disrespecting my guests. Is there not ˹even˺ a single right-minded man among you?"
79. They argued, "You certainly know that we have no need for your daughters. You already know what we desire!"
80. He responded, "If only I had the strength ˹to resist you˺ or could rely on a strong supporter."
81. The angels said, "O Lot! We are the messengers of your Lord. They will never reach you. So travel with your family in the dark of night, and do not let any of you look back, except your wife. She will certainly suffer the fate of the others. 428 Their appointed time is the morning. Is the morning not near?"
82. When Our command came, We turned the cities upside down and rained down on them clustered stones of baked clay,
83. marked by your Lord ˹O Prophet˺. And these stones are not far from the ˹pagan˺ wrongdoers!
424. In ancient Middle Eastern culture, if a guest refused to eat the food provided by their host, it was a sign of ill-will.
425. She laughed after her husband was assured that the guests intended no harm or when she heard the news of the imminent destruction of the sinful people of Lot.
426. Since the angels came in the form of handsome men, Lot was worried for the dignity and safety of his guests among his people- not knowing that they were angels.
427. Single women of his community.
428. Lot's wife disbelieved in his message. It is believed that she is the one who informed the people of Lot's handsome guests.