Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 11. Hud
Verses [Section]: 1-8[1], 9-24 [2], 25-35 [3], 36-49 [4], 50-60 [5], 61-68 [6], 69-83 [7], 84-95 [8], 96-109 [9], 110-123 [10]

Quran Text of Verse 69-83
وَ لَقَدْAnd certainlyجَآءَتْcameرُسُلُنَاۤOur messengersاِبْرٰهِیْمَ(to) Ibrahimبِالْبُشْرٰیwith glad tidingsقَالُوْاthey saidسَلٰمًا ؕPeaceقَالَHe saidسَلٰمٌPeaceفَمَاand not he delayedلَبِثَand not he delayedاَنْtoجَآءَbringبِعِجْلٍa calfحَنِیْذٍ roasted فَلَمَّاBut whenرَاٰۤhe sawاَیْدِیَهُمْtheir handsلَاnotتَصِلُreachingاِلَیْهِto itنَكِرَهُمْhe felt unfamiliar of themوَ اَوْجَسَand felt apprehensionمِنْهُمْfrom themخِیْفَةً ؕ[a fear]قَالُوْاThey saidلَا(Do) notتَخَفْfearاِنَّاۤIndeed weاُرْسِلْنَاۤ[we] have been sentاِلٰیtoقَوْمِ(the) peopleلُوْطٍؕ(of) Lut وَ امْرَاَتُهٗAnd his wifeقَآىِٕمَةٌ(was) standingفَضَحِكَتْand she laughedفَبَشَّرْنٰهَاThen We gave her glad tidingsبِاِسْحٰقَ ۙof Ishaqوَ مِنْand afterوَّرَآءِand afterاِسْحٰقَIsaacیَعْقُوْبَ (of) Yaqub 11. Hud Page 230قَالَتْShe saidیٰوَیْلَتٰۤیWoe to me!ءَاَلِدُShall I bear a childوَ اَنَاwhile I amعَجُوْزٌan old womanوَّ هٰذَاand thisبَعْلِیْmy husbandشَیْخًا ؕ(is) an old manاِنَّIndeedهٰذَاthisلَشَیْءٌ(is) surely a thingعَجِیْبٌ amazing قَالُوْۤاThey saidاَتَعْجَبِیْنَAre you amazedمِنْatاَمْرِ(the) decree of Allahاللّٰهِ(the) decree of AllahرَحْمَتُThe Mercy of AllahاللّٰهِThe Mercy of Allahوَ بَرَكٰتُهٗand His blessingsعَلَیْكُمْ(be) upon youاَهْلَpeopleالْبَیْتِ ؕ(of) the houseاِنَّهٗIndeed, Heحَمِیْدٌ(is) All-Praiseworthyمَّجِیْدٌ All-Glorious فَلَمَّاAnd whenذَهَبَ(had) gone awayعَنْfromاِبْرٰهِیْمَIbrahimالرَّوْعُthe frightوَ جَآءَتْهُand had reached himالْبُشْرٰیthe glad tidingsیُجَادِلُنَاhe argued with Usفِیْconcerningقَوْمِthe peopleلُوْطٍؕof Lut اِنَّIndeedاِبْرٰهِیْمَIbrahimلَحَلِیْمٌ(was) certainly forbearingاَوَّاهٌimploringمُّنِیْبٌ and oft-returning یٰۤاِبْرٰهِیْمُO Ibrahim!اَعْرِضْTurn awayعَنْfromهٰذَا ۚthisاِنَّهٗIndeed itقَدْcertainlyجَآءَhas comeاَمْرُ(the) Commandرَبِّكَ ۚ(of) your Lordوَ اِنَّهُمْand indeed [they]اٰتِیْهِمْ(will) come (for) themعَذَابٌa punishmentغَیْرُ(which) cannotمَرْدُوْدٍ (be) repelled وَ لَمَّاAnd whenجَآءَتْcameرُسُلُنَاOur messengersلُوْطًا(to) Lutسِیْٓءَhe was distressedبِهِمْfor themوَ ضَاقَand felt straitenedبِهِمْfor themذَرْعًا(and) uneasyوَّ قَالَand saidهٰذَاThisیَوْمٌ(is) a dayعَصِیْبٌ distressful وَ جَآءَهٗAnd came (to) himقَوْمُهٗhis peopleیُهْرَعُوْنَrushingاِلَیْهِ ؕto himوَ مِنْand beforeقَبْلُand beforeكَانُوْاthey (had) beenیَعْمَلُوْنَdoingالسَّیِّاٰتِ ؕthe evil deedsقَالَHe saidیٰقَوْمِO my peopleهٰۤؤُلَآءِTheseبَنَاتِیْ(are) my daughtersهُنَّtheyاَطْهَرُ(are) purerلَكُمْfor youفَاتَّقُواSo fearاللّٰهَAllahوَ لَاand (do) notتُخْزُوْنِdisgrace meفِیْconcerningضَیْفِیْ ؕmy guestsاَلَیْسَIs (there) notمِنْكُمْamong youرَجُلٌa manرَّشِیْدٌ right-minded قَالُوْاThey saidلَقَدْVerilyعَلِمْتَyou knowمَا(that) notلَنَاwe haveفِیْconcerningبَنٰتِكَyour daughtersمِنْanyحَقٍّ ۚrightوَ اِنَّكَAnd indeed youلَتَعْلَمُsurely knowمَاwhatنُرِیْدُ we want قَالَHe saidلَوْIfاَنَّthatلِیْI hadبِكُمْover youقُوَّةًpowerاَوْorاٰوِیْۤI could take refugeاِلٰیinرُكْنٍa supportشَدِیْدٍ strong قَالُوْاThey saidیٰلُوْطُO LutاِنَّاIndeed, weرُسُلُ(are) messengersرَبِّكَ(of) your Lordلَنْneverیَّصِلُوْۤاthey will reachاِلَیْكَyouفَاَسْرِSo travelبِاَهْلِكَwith your familyبِقِطْعٍin a partمِّنَofالَّیْلِthe nightوَ لَاand (let) notیَلْتَفِتْlook backمِنْكُمْanyone of youاَحَدٌanyone of youاِلَّاexceptامْرَاَتَكَ ؕyour wifeاِنَّهٗIndeed, itمُصِیْبُهَاwill strike herمَاۤwhatاَصَابَهُمْ ؕwill strike themاِنَّIndeedمَوْعِدَهُمُtheir appointed timeالصُّبْحُ ؕ(is) morningاَلَیْسَIs notالصُّبْحُthe morningبِقَرِیْبٍ near 11. Hud Page 231فَلَمَّاSo whenجَآءَcameاَمْرُنَاOur CommandجَعَلْنَاWe madeعَالِیَهَاits upsideسَافِلَهَاits downsideوَ اَمْطَرْنَاand We rainedعَلَیْهَاupon themحِجَارَةًstonesمِّنْofسِجِّیْلٍ ۙ۬baked clayمَّنْضُوْدٍۙ(in) layers مُّسَوَّمَةًMarkedعِنْدَfromرَبِّكَ ؕyour Lordوَ مَاAnd notهِیَitمِنَ(is) fromالظّٰلِمِیْنَthe wrongdoersبِبَعِیْدٍ۠far
Translation of Verse 69-83

69. And surely Our messenger-angels came to Abraham with good news ˹of a son˺. They greeted ˹him with˺, "Peace!" And he replied, "Peace ˹be upon you˺!" Then it was not long before he brought ˹them˺ a ˹fat,˺ roasted calf.

70. And when he saw that their hands did not reach for the food, he became suspicious and fearful of them. 424

71. And his wife was standing by, so she laughed, 425 then We gave her good news of ˹the birth of˺ Isaac, and, after him, Jacob.

72. She wondered, "Oh, my! How can I have a child in this old age, and my husband here is an old man? This is truly an astonishing thing!"

73. They responded, "Are you astonished by Allah's decree? May Allah's mercy and blessings be upon you, O people of this house. Indeed, He is Praiseworthy, All-Glorious."

74. Then after the fear had left Abraham, and the good news had reached him, he began to plead with Us for the people of Lot.

75. Truly, Abraham was forbearing, tender-hearted, and ever turning ˹to his Lord˺.

76. ˹The angels said,˺ "O Abraham! Plead no more! Your Lord's decree has already come, and they will certainly be afflicted with a punishment that cannot be averted!"

77. When Our messenger-angels came to Lot, he was distressed and worried by their arrival. 426 He said, "This is a terrible day."

78. And ˹the men of˺ his people-who were used to shameful deeds- came to him rushing. He pleaded, "O my people! Here are my daughters 427 ˹for marriage˺-they are pure for you. So fear Allah, and do not humiliate me by disrespecting my guests. Is there not ˹even˺ a single right-minded man among you?"

79. They argued, "You certainly know that we have no need for your daughters. You already know what we desire!"

80. He responded, "If only I had the strength ˹to resist you˺ or could rely on a strong supporter."

81. The angels said, "O Lot! We are the messengers of your Lord. They will never reach you. So travel with your family in the dark of night, and do not let any of you look back, except your wife. She will certainly suffer the fate of the others. 428 Their appointed time is the morning. Is the morning not near?"

82. When Our command came, We turned the cities upside down and rained down on them clustered stones of baked clay,

83. marked by your Lord ˹O Prophet˺. And these stones are not far from the ˹pagan˺ wrongdoers!


Commentary

424. In ancient Middle Eastern culture, if a guest refused to eat the food provided by their host, it was a sign of ill-will.

425. She laughed after her husband was assured that the guests intended no harm or when she heard the news of the imminent destruction of the sinful people of Lot.

426. Since the angels came in the form of handsome men, Lot was worried for the dignity and safety of his guests among his people- not knowing that they were angels.

427. Single women of his community.

428. Lot's wife disbelieved in his message. It is believed that she is the one who informed the people of Lot's handsome guests.