Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 14. Ibrahim
Verses [Section]: 1-6[1], 7-12 [2], 13-21 [3], 22-27 [4], 28-34 [5], 35-41 [6], 42-52 [7]

Quran Text of Verse 7-12
وَ اِذْAnd whenتَاَذَّنَproclaimedرَبُّكُمْyour LordلَىِٕنْIfشَكَرْتُمْyou are thankfulلَاَزِیْدَنَّكُمْsurely I will increase youوَ لَىِٕنْbut ifكَفَرْتُمْyou are ungratefulاِنَّindeedعَذَابِیْMy punishmentلَشَدِیْدٌ (is) surely severe وَ قَالَAnd saidمُوْسٰۤیMusaاِنْIfتَكْفُرُوْۤاyou disbelieveاَنْتُمْyouوَ مَنْand whoeverفِی(is) inالْاَرْضِthe earthجَمِیْعًا ۙallفَاِنَّthen indeedاللّٰهَAllahلَغَنِیٌّcertainly (is) Free of needحَمِیْدٌ Praiseworthy اَلَمْHas notیَاْتِكُمْcome to youنَبَؤُا(the) newsالَّذِیْنَ(of) those whoمِنْ(were) before youقَبْلِكُمْ(were) before youقَوْمِthe peopleنُوْحٍof Nuhوَّ عَادٍand Aadوَّ ثَمُوْدَ ۛؕ۬and Thamudوَ الَّذِیْنَand those whoمِنْۢ(were) after themبَعْدِهِمْ ۛؕ(were) after themلَاNoneیَعْلَمُهُمْknows themاِلَّاexceptاللّٰهُ ؕAllahجَآءَتْهُمْCame to themرُسُلُهُمْtheir Messengersبِالْبَیِّنٰتِwith clear proofsفَرَدُّوْۤاbut they returnedاَیْدِیَهُمْtheir handsفِیْۤinاَفْوَاهِهِمْtheir mouthsوَ قَالُوْۤاand they saidاِنَّاindeed, weكَفَرْنَا[we] disbelieveبِمَاۤin whatاُرْسِلْتُمْyou have been sentبِهٖwith [it]وَ اِنَّاand indeed, weلَفِیْ(are) surely inشَكٍّdoubtمِّمَّاabout whatتَدْعُوْنَنَاۤyou invite usاِلَیْهِto itمُرِیْبٍ suspicious قَالَتْSaidرُسُلُهُمْtheir MessengersاَفِیCan (there) be aboutاللّٰهِAllahشَكٌّany doubtفَاطِرِ(the) Creatorالسَّمٰوٰتِ(of) the heavensوَ الْاَرْضِ ؕand the earthیَدْعُوْكُمْHe invites youلِیَغْفِرَso that He may forgiveلَكُمْfor youمِّنْ[of]ذُنُوْبِكُمْyour sinsوَ یُؤَخِّرَكُمْand give you respiteاِلٰۤیforاَجَلٍa termمُّسَمًّی ؕappointedقَالُوْۤاThey saidاِنْNotاَنْتُمْyouاِلَّا(are) butبَشَرٌa humanمِّثْلُنَا ؕlike usتُرِیْدُوْنَyou wishاَنْtoتَصُدُّوْنَاhinder usعَمَّاfrom whatكَانَused toیَعْبُدُworshipاٰبَآؤُنَاour forefathersفَاْتُوْنَاSo bring usبِسُلْطٰنٍan authorityمُّبِیْنٍ clear 14. Ibrahim Page 257قَالَتْSaidلَهُمْto themرُسُلُهُمْtheir MessengersاِنْNotنَّحْنُwe (are)اِلَّاbutبَشَرٌa humanمِّثْلُكُمْlike youوَ لٰكِنَّbutاللّٰهَAllahیَمُنُّbestows His GraceعَلٰیonمَنْwhomیَّشَآءُHe willsمِنْofعِبَادِهٖ ؕHis slavesوَ مَاAnd notكَانَisلَنَاۤfor usاَنْthatنَّاْتِیَكُمْwe bring youبِسُلْطٰنٍan authorityاِلَّاexceptبِاِذْنِby the permission of Allahاللّٰهِ ؕby the permission of Allahوَ عَلَیAnd uponاللّٰهِAllahفَلْیَتَوَكَّلِso let put (their) trustالْمُؤْمِنُوْنَ the believers وَ مَاAnd whatلَنَاۤ(is) for usاَلَّاthat notنَتَوَكَّلَwe put our trustعَلَیuponاللّٰهِAllahوَ قَدْwhile certainlyهَدٰىنَاHe has guided usسُبُلَنَا ؕto our waysوَ لَنَصْبِرَنَّAnd surely we will bear with patienceعَلٰیonمَاۤwhatاٰذَیْتُمُوْنَا ؕharm you may cause usوَ عَلَیAnd uponاللّٰهِAllahفَلْیَتَوَكَّلِso let put (their) trustالْمُتَوَكِّلُوْنَ۠the ones who put (their) trust
Translation of Verse 7-12

7. And ˹remember˺ when your Lord proclaimed, 'If you are grateful, I will certainly give you more. But if you are ungrateful, surely My punishment is severe.'"

8. Moses added, "If you along with everyone on earth were to be ungrateful, then ˹know that˺ Allah is indeed Self-Sufficient, Praiseworthy."

9. Have you not ˹already˺ received the stories of those who were before you: the people of Noah, 'Âd, Thamûd, and those after them? Only Allah knows how many they were. Their messengers came to them with clear proofs, but they put their hands over their mouths 477 and said, "We totally reject what you have been sent with, and we are certainly in alarming doubt about what you are inviting us to."

10. Their messengers asked ˹them˺, "Is there any doubt about Allah, the Originator of the heavens and the earth? He is inviting you in order to forgive your sins, and delay your end until your appointed term." 478 They argued, "You are no more than humans like us! You ˹only˺ wish to turn us away from what our forefathers worshipped. So bring us some compelling proof."

11. Their messengers said to them, "We are ˹indeed˺ only humans like you, but Allah favours whoever He chooses of His servants. It is not for us to bring you any proof without Allah's permission. And in Allah let the believers put their trust.

12. Why should we not put our trust in Allah, when He has truly guided us to ˹the very best of˺ ways? Indeed, we will patiently endure whatever harm you may cause us. And in Allah let the faithful put their trust."


Commentary

477. This can mean that the disbelievers bit their own hands in rage, or they covered their own mouths mockingly, or that they put their hands over their messengers' mouths to silence them.

478. It is out of Allah's mercy that He does not hasten your punishment but delays your death until your destined time.