The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
تَبٰرَكَ Blessed is He الَّذِیْۤ Who اِنْ if شَآءَ He willed جَعَلَ (could have) made لَكَ for you خَیْرًا better مِّنْ than ذٰلِكَ that جَنّٰتٍ gardens تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath it الْاَنْهٰرُ ۙ the rivers وَ یَجْعَلْ and He (could) make لَّكَ for you قُصُوْرًا palaces بَلْ Nay كَذَّبُوْا they deny بِالسَّاعَةِ ۫ the Hour وَ اَعْتَدْنَا and We have prepared لِمَنْ for (those) who كَذَّبَ deny بِالسَّاعَةِ the Hour سَعِیْرًاۚ a Blazing Fire 25. Al-Furqan Page 361 اِذَا When رَاَتْهُمْ it sees them مِّنْ from مَّكَانٍۭ a place بَعِیْدٍ far سَمِعُوْا they will hear لَهَا its تَغَیُّظًا raging وَّ زَفِیْرًا and roaring وَ اِذَاۤ And when اُلْقُوْا they are thrown مِنْهَا thereof مَكَانًا (in) a place ضَیِّقًا narrow مُّقَرَّنِیْنَ bound in chains دَعَوْا they will call هُنَالِكَ there ثُبُوْرًاؕ (for) destruction لَا (Do) not تَدْعُوا call الْیَوْمَ this day ثُبُوْرًا (for) destruction وَّاحِدًا one وَّ ادْعُوْا but call ثُبُوْرًا (for) destructions كَثِیْرًا many قُلْ Say اَذٰلِكَ Is that خَیْرٌ better اَمْ or جَنَّةُ Garden الْخُلْدِ (of) Eternity الَّتِیْ which وُعِدَ is promised الْمُتَّقُوْنَ ؕ (to) the righteous كَانَتْ It will be لَهُمْ for them جَزَآءً a reward وَّ مَصِیْرًا and destination لَهُمْ For them فِیْهَا therein مَا (is) whatever یَشَآءُوْنَ they wish خٰلِدِیْنَ ؕ they will abide forever كَانَ It is عَلٰی on رَبِّكَ your Lord وَعْدًا a promise مَّسْـُٔوْلًا requested وَ یَوْمَ And (the) Day یَحْشُرُهُمْ He will gather them وَ مَا and what یَعْبُدُوْنَ they worship مِنْ besides Allah دُوْنِ besides Allah اللّٰهِ besides Allah فَیَقُوْلُ and He will say ءَاَنْتُمْ Did you اَضْلَلْتُمْ [you] mislead عِبَادِیْ My slaves هٰۤؤُلَآءِ these اَمْ or هُمْ they ضَلُّوا went astray السَّبِیْلَؕ (from) the way قَالُوْا They say سُبْحٰنَكَ Glory be to You مَا Not كَانَ it was proper یَنْۢبَغِیْ it was proper لَنَاۤ for us اَنْ that نَّتَّخِذَ we take مِنْ besides You دُوْنِكَ besides You مِنْ any اَوْلِیَآءَ protectors وَ لٰكِنْ But مَّتَّعْتَهُمْ You gave them comforts وَ اٰبَآءَهُمْ and their forefathers حَتّٰی until نَسُوا they forgot الذِّكْرَ ۚ the Message وَ كَانُوْا and became قَوْمًۢا a people بُوْرًا ruined فَقَدْ So verily كَذَّبُوْكُمْ they deny you بِمَا in what تَقُوْلُوْنَ ۙ you say فَمَا so not تَسْتَطِیْعُوْنَ you are able صَرْفًا (to) avert وَّ لَا and not نَصْرًا ۚ (to) help وَ مَنْ And whoever یَّظْلِمْ does wrong مِّنْكُمْ among you نُذِقْهُ We will make him taste عَذَابًا a punishment كَبِیْرًا great وَ مَاۤ And not اَرْسَلْنَا We sent قَبْلَكَ before you مِنَ any الْمُرْسَلِیْنَ Messengers اِلَّاۤ but اِنَّهُمْ indeed they لَیَاْكُلُوْنَ [surely] ate الطَّعَامَ food وَ یَمْشُوْنَ and walked فِی in الْاَسْوَاقِ ؕ the markets وَ جَعَلْنَا And We have made بَعْضَكُمْ some of you لِبَعْضٍ for others فِتْنَةً ؕ a trial اَتَصْبِرُوْنَ ۚ will you have patience وَ كَانَ And is رَبُّكَ your Lord بَصِیْرًا۠ All-Seer
10. Blessed is the One Who-if He wills -can give you far better than ˹all˺ that: gardens under which rivers flow, and palaces as well.
11. In fact, they deny the Hour. 731 And for the deniers of the Hour, We have prepared a blazing Fire.
12. Once it sees them from a distance, they will hear it fuming and growling.
13. And when they are tossed into a narrow place inside ˹Hell˺, chained together, then and there they will cry out for ˹instant˺ destruction.
14. ˹They will be told,˺ "Do not cry only once for destruction, but cry many times over!"
15. Say, ˹O Prophet,˺ "Is this better or the Garden of Eternity which the righteous have been promised, as a reward and ˹an ultimate˺ destination?
16. There they will have whatever they wish for, forever. That is a promise ˹to be sought after˺, binding on your Lord."
17. ˹Watch for˺ the Day He will gather them along with what they used to worship besides Allah, and ask ˹the objects of worship˺, 732 "Was it you who misled these servants of Mine, or did they stray from the Way ˹on their own˺?"
18. They will say, "Glory be to You! It was not right for ˹others like˺ us to take any lords besides You, 733 but You allowed enjoyment for them and their forefathers ˹for so long˺ that they forgot ˹Your˺ remembrance and became a doomed people."
19. ˹The doomed will be told˺, "Your gods have clearly denied your claims. So now you can neither ward off ˹the punishment˺ nor get any help." And whoever of you does wrong, We will make them taste a horrible punishment.
20. We never sent any messenger before you ˹O Prophet˺, who did not eat food and go about in market-places. We have made some of you a trial for others. Will you ˹not then˺ be patient? And your Lord is All-Seeing.
731. What they have said about you are only excuses to justify their denial of the Hereafter.
732. e.g., Jesus and the angels.
733. Another possible translation: "They will say, 'Glory be to You! We would not dare to take other lords besides You ˹so how can we claim to be lords?˺'"