Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 25. Al-Furqan
Verses [Section]: 1-9[1], 10-20 [2], 21-34 [3], 35-44 [4], 45-60 [5], 61-77 [6]

Quran Text of Verse 1-9
25. Al-Furqanبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِتَبٰرَكَBlessed is HeالَّذِیْWhoنَزَّلَsent downالْفُرْقَانَthe CriterionعَلٰیuponعَبْدِهٖHis slaveلِیَكُوْنَthat he may beلِلْعٰلَمِیْنَto the worldsنَذِیْرَاۙa warner لَّذِیْThe One Whoلَهٗto Him (belongs)مُلْكُ(the) dominionالسَّمٰوٰتِ(of) the heavensوَ الْاَرْضِand the earthوَ لَمْand notیَتَّخِذْHe has takenوَلَدًاa sonوَّ لَمْand notیَكُنْHe hasلَّهٗfor Himشَرِیْكٌa partnerفِیinالْمُلْكِthe dominionوَ خَلَقَand He (has) createdكُلَّeveryشَیْءٍthingفَقَدَّرَهٗand determined itتَقْدِیْرًا (with) determination 25. Al-Furqan Page 360وَ اتَّخَذُوْاYet they have takenمِنْbesides Himدُوْنِهٖۤbesides Himاٰلِهَةًgodsلَّاnotیَخْلُقُوْنَthey createشَیْـًٔاanythingوَّ هُمْwhile theyیُخْلَقُوْنَare createdوَ لَاand notیَمْلِكُوْنَthey possessلِاَنْفُسِهِمْfor themselvesضَرًّاany harmوَّ لَاand notنَفْعًاany benefitوَّ لَاand notیَمْلِكُوْنَthey controlمَوْتًاdeathوَّ لَاand notحَیٰوةًlifeوَّ لَاand notنُشُوْرًا resurrection وَ قَالَAnd sayالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْۤاdisbelieveاِنْNotهٰذَاۤthisاِلَّاۤ(is) butاِفْكُa lieفْتَرٰىهُhe invented itوَ اَعَانَهٗand helped himعَلَیْهِat itقَوْمٌpeopleاٰخَرُوْنَ ۛۚotherفَقَدْBut verilyجَآءُوْthey (have) producedظُلْمًاan injusticeوَّ زُوْرًاۚۛand a lie وَ قَالُوْۤاAnd they sayاَسَاطِیْرُTalesالْاَوَّلِیْنَ(of) the former peopleاكْتَتَبَهَاwhich he has had writtenفَهِیَand theyتُمْلٰیare dictatedعَلَیْهِto himبُكْرَةًmorningوَّ اَصِیْلًا and evening قُلْSayاَنْزَلَهُHas sent it downالَّذِیْthe One Whoیَعْلَمُknowsالسِّرَّthe secretفِیinالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ الْاَرْضِ ؕand the earthاِنَّهٗIndeed HeكَانَisغَفُوْرًاOft-Forgivingرَّحِیْمًا Most Merciful وَ قَالُوْاAnd they sayمَالِWhy doesهٰذَاthisالرَّسُوْلِMessengerیَاْكُلُeatالطَّعَامَ[the] foodوَ یَمْشِیْand walkفِیinالْاَسْوَاقِ ؕthe marketsلَوْ لَاۤWhy notاُنْزِلَis sent downاِلَیْهِto himمَلَكٌan Angelفَیَكُوْنَthen he beمَعَهٗwith himنَذِیْرًاۙa warner اَوْOrیُلْقٰۤیis deliveredاِلَیْهِto himكَنْزٌa treasureاَوْorتَكُوْنُisلَهٗfor himجَنَّةٌa gardenیَّاْكُلُhe may eatمِنْهَا ؕfrom itوَ قَالَAnd sayالظّٰلِمُوْنَthe wrongdoersاِنْNotتَتَّبِعُوْنَyou followاِلَّاbutرَجُلًاa manمَّسْحُوْرًا bewitched اُنْظُرْSeeكَیْفَhowضَرَبُوْاthey set forthلَكَfor youالْاَمْثَالَthe similitudesفَضَلُّوْاbut they have gone astrayفَلَاso notیَسْتَطِیْعُوْنَthey are able (to find)سَبِیْلًا۠a way
Surah Introduction

This Meccan sûrah takes its name from verses 1-6, which refute the pagan claims that the Quran was fabricated and plagiarized from earlier scriptures. Other passages condemn polytheism, denial of resurrection, and mocking the Prophet ( ﷺ ) . Allah's power, manifested in the marvels of creation and rain, is emphasized in this sûrah and the previous one. The qualities of the righteous servants of Allah are beautifully laid out in verses 63-76.


Translation of Verse 1-9
1. In the Name of Allah-the Most Compassionate, Most Merciful.

1. Blessed is the One Who sent down the Standard 724 to His servant, 725 so that he may be a warner to the whole world. 726

2. ˹Allah is˺ the One to Whom belongs the kingdom of the heavens and the earth, Who has never had ˹any˺ offspring, nor does He have a partner in ˹governing˺ the kingdom. He has created everything, ordaining it precisely.

3. Yet they have taken besides Him gods who cannot create anything but are themselves created. Nor can they protect or benefit themselves. Nor can they control life, death, or resurrection.

4. The disbelievers say, "This ˹Quran˺ is nothing but a fabrication which he 727 made up with the help of others." Their claim is totally unjustified and untrue!

5. And they say, "˹These revelations are only˺ ancient fables which he has had written down, and they are rehearsed to him morning and evening." 728

6. Say, ˹O Prophet,˺ "This ˹Quran˺ has been revealed by the One Who knows the secrets of the heavens and the earth. Surely He is All-Forgiving, Most Merciful." 729

7. And they say ˹mockingly˺, "What kind of messenger is this who eats food and goes about in market-places ˹for a living˺? If only an angel had been sent down with him to be his co-warner,

8. or a treasure had been cast down to him, or he had had a garden from which he may eat!" And the wrongdoers say ˹to the believers˺, "You are only following a bewitched man."

9. See ˹O Prophet˺ how they call you names! 730 So they have gone so ˹far˺ astray that they cannot find the ˹Right˺ Way.


Commentary

724. Al-Furqân , which is one of names of the Quran, means "the standard to distinguish between right and wrong."

725. Prophet Muḥammad ( ﷺ ) .

726. For both humans and jinn.

727. The Prophet ( ﷺ ) .

728. Some Arab pagans claimed that the Prophet ( ﷺ ) had been taught the Bible by some non-Arab Christians. The Quran itself (16:103) refutes this claim by arguing that a non-Arab could not come up with an eloquent Arabic scripture like the Quran when eloquent Arabs failed to produce something like it. For more details, see the Introduction.

729. He forgives those who repent, and gives a grace period to those who do not.

730. i.e., a magician, a poet, a fabricator, and a madman.