Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 30. Ar-Rum
Verses [Section]: 1-10[1], 11-19 [2], 20-27 [3], 28-40 [4], 41-53 [5], 54-60 [6]

Quran Text of Verse 1-10
30. Ar-Rumبِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِالٓمّٓۚAlif Lam Mim غُلِبَتِHave been defeatedالرُّوْمُۙthe Romans فِیْۤInاَدْنَی(the) nearestالْاَرْضِlandوَ هُمْBut theyمِّنْۢafterبَعْدِafterغَلَبِهِمْtheir defeatسَیَغْلِبُوْنَۙwill overcome فِیْWithinبِضْعِa fewسِنِیْنَ ؕ۬yearsلِلّٰهِFor Allahالْاَمْرُ(is) the commandمِنْbeforeقَبْلُbeforeوَ مِنْۢand afterبَعْدُ ؕand afterوَ یَوْمَىِٕذٍAnd that dayیَّفْرَحُwill rejoiceالْمُؤْمِنُوْنَۙthe believers بِنَصْرِWith (the) helpاللّٰهِ ؕ(of) AllahیَنْصُرُHe helpsمَنْwhomیَّشَآءُ ؕHe willsوَ هُوَAnd Heالْعَزِیْزُ(is) the All-Mightyالرَّحِیْمُۙthe Most Merciful 30. Ar-Rum Page 405وَعْدَ(It is the) Promiseاللّٰهِ ؕ(of) Allahلَا(Does) notیُخْلِفُfailاللّٰهُAllahوَعْدَهٗ(in) His promiseوَ لٰكِنَّbutاَكْثَرَmost (of)النَّاسِ[the] peopleلَا(do) notیَعْلَمُوْنَ know یَعْلَمُوْنَThey knowظَاهِرًا(the) apparentمِّنَofالْحَیٰوةِthe lifeالدُّنْیَا ۖۚ(of) the worldوَ هُمْbut theyعَنِaboutالْاٰخِرَةِthe Hereafterهُمْ[they]غٰفِلُوْنَ (are) heedless اَوَ لَمْDo notیَتَفَكَّرُوْاthey ponderفِیْۤwithinاَنْفُسِهِمْ ۫themselvesمَاNotخَلَقَAllah (has) createdاللّٰهُAllah (has) createdالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ الْاَرْضَand the earthوَ مَاand whatبَیْنَهُمَاۤ(is) between themاِلَّاexceptبِالْحَقِّin truthوَ اَجَلٍand (for) a termمُّسَمًّی ؕappointedوَ اِنَّAnd indeedكَثِیْرًاmanyمِّنَofالنَّاسِthe peopleبِلِقَآئِin (the) meetingرَبِّهِمْ(with) their Lordلَكٰفِرُوْنَ surely (are) disbelievers اَوَ لَمْHave notیَسِیْرُوْاthey traveledفِیinالْاَرْضِthe earthفَیَنْظُرُوْاand observedكَیْفَhowكَانَwasعَاقِبَةُ(the) endالَّذِیْنَ(of) thoseمِنْbefore themقَبْلِهِمْ ؕbefore themكَانُوْۤاThey wereاَشَدَّmightierمِنْهُمْto themقُوَّةً(in) strengthوَّ اَثَارُواand they dugالْاَرْضَthe earthوَ عَمَرُوْهَاۤand built (on) itاَكْثَرَmoreمِمَّاthan whatعَمَرُوْهَاthey have built (on) itوَ جَآءَتْهُمْAnd came (to) themرُسُلُهُمْtheir Messengersبِالْبَیِّنٰتِ ؕwith clear proofsفَمَاSo notكَانَwasاللّٰهُAllahلِیَظْلِمَهُمْto wrong themوَ لٰكِنْbutكَانُوْۤاthey wereاَنْفُسَهُمْthemselvesیَظْلِمُوْنَؕ(doing) wrong ثُمَّThenكَانَwasعَاقِبَةَ(the) endالَّذِیْنَ(of) those whoاَسَآءُواdid evilالسُّوْٓاٰۤیthe evilاَنْbecauseكَذَّبُوْاthey deniedبِاٰیٰتِ(the) Signsاللّٰهِ(of) Allahوَ كَانُوْاand wereبِهَاof themیَسْتَهْزِءُوْنَ۠making mockery
Surah Introduction

This Meccan sûrah takes its name from the reference to the Romans in verse 2. The world's superpowers in the early 7 th century were the Roman Byzantine and Persian Empires. When they went to war in 614 C.E., the Romans suffered a devastating defeat. The Meccan pagans rejoiced at the defeat of the Roman Christians at the hands of the Persian pagans. Soon verses 30:1-5 were revealed, stating that the Romans would be victorious in three to nine years. Eight years later, the Romans won a decisive battle against the Persians, reportedly on the same day the Muslims vanquished the Meccan army at the Battle of Badr. As the sûrah progresses, several blessings and natural signs are cited to prove Allah's infinite mercy and power, coupled with condemnations to the pagans for their ingratitude and for associating powerless idols with Allah in worship. The sûrah closes by bidding the Prophet ( ﷺ ) not to be disheartened by what the deniers say.


Translation of Verse 1-10
1. In the Name of Allah-the Most Compassionate, Most Merciful.

1. Alif-Lãm-Mĩm .

2. The Romans have been defeated

3. in a nearby land. 823 Yet following their defeat, they will triumph

4. within three to nine years. The ˹whole˺ matter rests with Allah before and after ˹victory˺. And on that day the believers will rejoice

5. at the victory willed by Allah. He gives victory to whoever He wills. For He is the Almighty, Most Merciful.

6. ˹This is˺ the promise of Allah. ˹And˺ Allah never fails in His promise. But most people do not know.

7. They ˹only˺ know the worldly affairs of this life, but are ˹totally˺ oblivious to the Hereafter.

8. Have they not reflected upon their own being? Allah only created the heavens and the earth and everything in between for a purpose and an appointed term. Yet most people are truly in denial of the meeting with their Lord!

9. Have they not travelled throughout the land to see what was the end of those ˹destroyed˺ before them? They were far superior in might; they cultivated the land and developed it more than these ˹Meccans˺ ever have. Their messengers came to them with clear proofs. Allah would have never wronged them, but it was they who wronged themselves.

10. Then most evil was the end of the evildoers for denying and mocking the signs of Allah.


Commentary

823. This can also mean "in the lowest part of the earth." The Dead Sea area where this battle reportedly took place is the lowest point on earth, at 400 meters (1 300 feet) below sea level. NASA: www.nasa.gov/multimedia/imagegallery/image_feature_708.html