Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation Word for Word by Dr. Shehnaz Shaikh
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 30. Ar-Rum
Verses [Section]: 1-10[1], 11-19 [2], 20-27 [3], 28-40 [4], 41-53 [5], 54-60 [6]

Quran Text of Verse 41-53
ظَهَرَHas appearedالْفَسَادُthe corruptionفِیinالْبَرِّthe landوَ الْبَحْرِand the seaبِمَاfor whatكَسَبَتْhave earnedاَیْدِی(the) handsالنَّاسِ(of) peopleلِیُذِیْقَهُمْso that He may let them tasteبَعْضَa partالَّذِیْ(of) that whichعَمِلُوْاthey have doneلَعَلَّهُمْso that they mayیَرْجِعُوْنَ return 30. Ar-Rum Page 409قُلْSayسِیْرُوْاTravelفِیinالْاَرْضِthe earthفَانْظُرُوْاand seeكَیْفَhowكَانَwasعَاقِبَةُ(the) endالَّذِیْنَ(of) those whoمِنْ(were) beforeقَبْلُ ؕ(were) beforeكَانَMost of them wereاَكْثَرُهُمْMost of them wereمُّشْرِكِیْنَ polytheists فَاَقِمْSo setوَجْهَكَyour faceلِلدِّیْنِto the religionالْقَیِّمِrightمِنْbeforeقَبْلِbeforeاَنْ[that]یَّاْتِیَcomesیَوْمٌa Dayلَّاnotمَرَدَّ(can be) avertedلَهٗ[it]مِنَfromاللّٰهِAllahیَوْمَىِٕذٍThat Dayیَّصَّدَّعُوْنَ they will be divided مَنْWhoeverكَفَرَdisbelievesفَعَلَیْهِthen against himكُفْرُهٗ ۚ(is) his disbeliefوَ مَنْAnd whoeverعَمِلَdoesصَالِحًاrighteousnessفَلِاَنْفُسِهِمْthen for themselvesیَمْهَدُوْنَۙthey are preparing لِیَجْزِیَThat He may rewardالَّذِیْنَthose whoاٰمَنُوْاbelieveوَ عَمِلُواand doالصَّلِحٰتِrighteous deedsمِنْ(out) ofفَضْلِهٖ ؕHis BountyاِنَّهٗIndeed Heلَا(does) notیُحِبُّlikeالْكٰفِرِیْنَ the disbelievers وَ مِنْAnd amongاٰیٰتِهٖۤHis Signsاَنْ(is) thatیُّرْسِلَHe sendsالرِّیَاحَthe windsمُبَشِّرٰتٍ(as) bearers of glad tidingsوَّ لِیُذِیْقَكُمْand to let you tasteمِّنْofرَّحْمَتِهٖHis Mercyوَ لِتَجْرِیَand that may sailالْفُلْكُthe shipsبِاَمْرِهٖat His Commandوَ لِتَبْتَغُوْاand that you may seekمِنْofفَضْلِهٖHis Bountyوَ لَعَلَّكُمْand that you mayتَشْكُرُوْنَ be grateful وَ لَقَدْAnd verilyاَرْسَلْنَاWe sentمِنْbefore youقَبْلِكَbefore youرُسُلًاMessengersاِلٰىtoقَوْمِهِمْtheir peopleفَجَآءُوْهُمْand they came to themبِالْبَیِّنٰتِwith clear proofsفَانْتَقَمْنَاthen We took retributionمِنَfromالَّذِیْنَthose whoاَجْرَمُوْا ؕcommitted crimesوَ كَانَAnd it wasحَقًّاincumbentعَلَیْنَاupon Usنَصْرُ(to) helpالْمُؤْمِنِیْنَ the believers اَللّٰهُAllahالَّذِیْ(is) the One Whoیُرْسِلُsendsالرِّیٰحَthe windsفَتُثِیْرُso they raiseسَحَابًا(the) cloudsفَیَبْسُطُهٗthen He spreads themفِیinالسَّمَآءِthe skyكَیْفَhowیَشَآءُHe willsوَ یَجْعَلُهٗand He makes themكِسَفًاfragmentsفَتَرَیso you seeالْوَدْقَthe rainیَخْرُجُcoming forthمِنْfromخِلٰلِهٖ ۚtheir midstفَاِذَاۤThen whenاَصَابَHe causes it to fall onبِهٖHe causes it to fall onمَنْwhomیَّشَآءُHe willsمِنْofعِبَادِهٖۤHis slavesاِذَاbeholdهُمْTheyیَسْتَبْشِرُوْنَۚrejoice وَ اِنْAnd certainlyكَانُوْاthey wereمِنْbeforeقَبْلِbeforeاَنْ[that]یُّنَزَّلَit was sent downعَلَیْهِمْupon themمِّنْ[before it]قَبْلِهٖ[before it]لَمُبْلِسِیْنَ surely in despair فَانْظُرْSo lookاِلٰۤیatاٰثٰرِ(the) effectsرَحْمَتِ(of the) Mercyاللّٰهِ(of) AllahكَیْفَhowیُحْیِHe gives lifeالْاَرْضَ(to) the earthبَعْدَafterمَوْتِهَا ؕits deathاِنَّIndeedذٰلِكَthatلَمُحْیِsurely He (will) give lifeالْمَوْتٰى ۚ(to) the deadوَ هُوَAnd Heعَلٰى(is) onكُلِّeveryشَیْءٍthingقَدِیْرٌ All-Powerful 30. Ar-Rum Page 410وَ لَىِٕنْBut ifاَرْسَلْنَاWe sentرِیْحًاa windفَرَاَوْهُand they see itمُصْفَرًّاturn yellowلَّظَلُّوْاcertainly they continueمِنْۢafter itبَعْدِهٖafter itیَكْفُرُوْنَ (in) disbelief فَاِنَّكَSo indeed, youلَا(can) notتُسْمِعُmake the dead hearالْمَوْتٰىmake the dead hearوَ لَاand notتُسْمِعُmake the deaf hearالصُّمَّmake the deaf hearالدُّعَآءَthe callاِذَاwhenوَلَّوْاthey turnمُدْبِرِیْنَ retreating وَ مَاۤAnd notاَنْتَyouبِهٰدِcan guideالْعُمْیِthe blindعَنْfromضَلٰلَتِهِمْ ؕtheir errorاِنْNotتُسْمِعُyou can make hearاِلَّاexceptمَنْ(those) whoیُّؤْمِنُbelieveبِاٰیٰتِنَاin Our Versesفَهُمْso theyمُّسْلِمُوْنَ۠surrender
Translation of Verse 41-53

41. Corruption has spread on land and sea as a result of what people's hands have done, so that Allah may cause them to taste ˹the consequences of˺ some of their deeds and perhaps they might return ˹to the Right Path˺.

42. Say, ˹O Prophet,˺ "Travel throughout the land and see what was the end of those ˹destroyed˺ before ˹you˺ -most of them were polytheists."

43. So be steadfast in the Upright Faith ˹O Prophet˺, before the coming of a Day from Allah that cannot be averted. On that Day the people will be divided:

44. those who disbelieved will bear ˹the burden of˺ their own disbelief; and those who did good will have prepared for themselves ˹eternal homes˺,

45. so that He may ˹generously˺ reward those who believe and do good, out of His grace. He truly does not like the disbelievers.

46. And one of His signs is that He sends the winds, ushering in good news ˹of rain˺ so that He may give you a taste of His mercy, and that ships may sail by His command, and that you may seek His bounty, and perhaps you will be grateful.

47. Indeed, We sent before you ˹O Prophet˺ messengers, each to their own people, and they came to them with clear proofs. Then We inflicted punishment upon those who persisted in wickedness. For it is Our duty to help the believers.

48. It is Allah Who sends the winds, which then stir up ˹vapour, forming˺ clouds, which He then spreads out in the sky or piles up into masses as He wills, from which you see rain come forth. Then as soon as He causes it to fall on whoever He wills of His servants, they rejoice,

49. although they had utterly lost hope just before it was sent down to them.

50. See then the impact of Allah's mercy: how He gives life to the earth after its death! Surely That ˹same Creator˺ can raise the dead. For He is Most Capable of everything.

51. Then if We send a ˹harsh˺ wind which they see withering ˹their˺ crops, they will definitely deny ˹old favours˺ right after.

52. So you ˹O Prophet˺ certainly cannot make the dead hear ˹the truth˺. Nor can you make the deaf hear the call when they turn their backs and walk away.

53. Nor can you lead the blind out of their misguidance. You can make none hear ˹the truth˺ except those who believe in Our revelations, ˹fully˺ submitting ˹to Allah˺.


Commentary