The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
31. Luqman Page 411 31. Luqman بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ الٓمّٓۚ Alif Lam Mim تِلْكَ These اٰیٰتُ (are) Verses الْكِتٰبِ (of) the Book الْحَكِیْمِۙ the Wise هُدًی A guidance وَّ رَحْمَةً and a mercy لِّلْمُحْسِنِیْنَۙ for the good-doers الَّذِیْنَ Those who یُقِیْمُوْنَ establish الصَّلٰوةَ the prayer وَ یُؤْتُوْنَ and give الزَّكٰوةَ zakah وَ هُمْ and they بِالْاٰخِرَةِ in the Hereafter هُمْ [they] یُوْقِنُوْنَؕ believe firmly اُولٰٓىِٕكَ Those عَلٰی (are) on هُدًی guidance مِّنْ from رَّبِّهِمْ their Lord وَ اُولٰٓىِٕكَ and those هُمُ [they] الْمُفْلِحُوْنَ (are) the successful وَ مِنَ And of النَّاسِ the mankind مَنْ (is he) who یَّشْتَرِیْ purchases لَهْوَ idle tales الْحَدِیْثِ idle tales لِیُضِلَّ to mislead عَنْ from سَبِیْلِ (the) path اللّٰهِ (of) Allah بِغَیْرِ without عِلْمٍ ۖۗ knowledge وَّ یَتَّخِذَهَا and takes it هُزُوًا ؕ (in) ridicule اُولٰٓىِٕكَ Those لَهُمْ for them عَذَابٌ (is) a punishment مُّهِیْنٌ humiliating وَ اِذَا And when تُتْلٰی are recited عَلَیْهِ to him اٰیٰتُنَا Our Verses وَلّٰی he turns away مُسْتَكْبِرًا arrogantly كَاَنْ as if لَّمْ not یَسْمَعْهَا he (had) heard them كَاَنَّ as if فِیْۤ in اُذُنَیْهِ his ears وَقْرًا ۚ (is) deafness فَبَشِّرْهُ So give him tidings بِعَذَابٍ of a punishment اَلِیْمٍ painful اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds لَهُمْ for them جَنّٰتُ (are) Gardens النَّعِیْمِۙ (of) Delight خٰلِدِیْنَ (To) abide forever فِیْهَا ؕ in it وَعْدَ (The) Promise of Allah اللّٰهِ (The) Promise of Allah حَقًّا ؕ (is) true وَ هُوَ And He الْعَزِیْزُ (is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise خَلَقَ He created السَّمٰوٰتِ the heavens بِغَیْرِ without عَمَدٍ pillars تَرَوْنَهَا that you see وَ اَلْقٰی and has cast فِی in الْاَرْضِ the earth رَوَاسِیَ firm mountains اَنْ lest تَمِیْدَ it (might) shake بِكُمْ with you وَ بَثَّ and He dispersed فِیْهَا in it مِنْ from كُلِّ every دَآبَّةٍ ؕ creature وَ اَنْزَلْنَا And We sent down مِنَ from السَّمَآءِ the sky مَآءً water فَاَنْۢبَتْنَا then We caused to grow فِیْهَا therein مِنْ of كُلِّ every زَوْجٍ kind كَرِیْمٍ noble هٰذَا This خَلْقُ (is the) creation اللّٰهِ (of) Allah فَاَرُوْنِیْ So show Me مَا ذَا what خَلَقَ have created الَّذِیْنَ those مِنْ besides Him دُوْنِهٖ ؕ besides Him بَلِ Nay الظّٰلِمُوْنَ the wrongdoers فِیْ (are) in ضَلٰلٍ error مُّبِیْنٍ۠ clear
This Meccan sûrah is named after Luqmân, a wise African man who is quoted giving pieces of advice to his son (verses 12-19) on one's relationship with Allah and the people. While the believers are praised, the pagans are condemned for their ingratitude, distracting others from the Way of Allah, and for setting up idols as His equals. Similar to the previous sûrah, references are made to Allah's natural marvels, challenging the deniers to point out anything their gods have created. The sûrah concludes by warning humanity of the Day of Judgment, ushering in the next sûrah.
1. Alif-Lãm-Mĩm .
2. These are the verses of the Book, rich in wisdom.
3. ˹It is˺ a guide and mercy for the good-doers-
4. those who establish prayer, pay alms-tax, and have sure faith in the Hereafter.
5. It is they who are ˹truly˺ guided by their Lord, and it is they who will be successful.
6. But there are some who employ theatrics, 832 only to lead others away from Allah's Way-without any knowledge-and to make a mockery of it. They will suffer a humiliating punishment.
7. Whenever Our revelations are recited to them, they turn away in arrogance as if they did not hear them, as if there is deafness in their ears. So give them good news ˹O Prophet˺ of a painful punishment.
8. Surely those who believe and do good will have the Gardens of Bliss,
9. staying there forever. Allah's promise is true. And He is the Almighty, All-Wise.
10. He created the heavens without pillars-as you can see-and placed firm mountains upon the earth so it does not shake with you, and scattered throughout it all types of creatures. And We send down rain from the sky, causing every type of fine plant to grow on earth.
11. This is Allah's creation. Now show Me what those ˹gods˺ other than Him have created. In fact, the wrongdoers are clearly astray.
832. Some pagan Arabs used to utilize singing, dancing, chanting, etc. to distract people's attention from listening to the recitation of the Quran.