The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
وَ لَقَدْ And certainly اَرْسَلْنَا We sent مُوْسٰی Musa بِاٰیٰتِنَاۤ with Our Signs اِلٰی to فِرْعَوْنَ Firaun وَ مَلَاۡىِٕهٖ and his chiefs فَقَالَ and he said اِنِّیْ Indeed I am رَسُوْلُ a Messenger رَبِّ (of the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds فَلَمَّا But when جَآءَهُمْ he came to them بِاٰیٰتِنَاۤ with Our Signs اِذَا behold! هُمْ They مِّنْهَا at them یَضْحَكُوْنَ laughed 43. Az-Zukhruf Page 493 وَ مَا And not نُرِیْهِمْ We showed them مِّنْ of اٰیَةٍ a Sign اِلَّا but هِیَ it اَكْبَرُ (was) greater مِنْ than اُخْتِهَا ؗ its sister وَ اَخَذْنٰهُمْ and We seized them بِالْعَذَابِ with the punishment لَعَلَّهُمْ so that they may یَرْجِعُوْنَ return وَ قَالُوْا And they said یٰۤاَیُّهَ O السّٰحِرُ [the] magician! ادْعُ Invoke لَنَا for us رَبَّكَ your Lord بِمَا by what عَهِدَ He has made covenant عِنْدَكَ ۚ with you اِنَّنَا Indeed we لَمُهْتَدُوْنَ (will) surely be guided فَلَمَّا But when كَشَفْنَا We removed عَنْهُمُ from them الْعَذَابَ the punishment اِذَا behold! هُمْ They یَنْكُثُوْنَ broke (their word) وَ نَادٰی And called out فِرْعَوْنُ Firaun فِیْ among قَوْمِهٖ his people قَالَ he said یٰقَوْمِ O my people اَلَیْسَ Is not لِیْ for me مُلْكُ (the) kingdom مِصْرَ (of) Egypt وَ هٰذِهِ and these الْاَنْهٰرُ [the] rivers تَجْرِیْ flowing مِنْ underneath me تَحْتِیْ ۚ underneath me اَفَلَا Then do not تُبْصِرُوْنَؕ you see اَمْ Or اَنَا am I خَیْرٌ better مِّنْ than هٰذَا this الَّذِیْ one who هُوَ he مَهِیْنٌ ۙ۬ (is) insignificant وَّ لَا and hardly یَكَادُ and hardly یُبِیْنُ clear فَلَوْ لَاۤ Then why not اُلْقِیَ are placed عَلَیْهِ on him اَسْوِرَةٌ bracelets مِّنْ of ذَهَبٍ gold اَوْ or جَآءَ come مَعَهُ with him الْمَلٰٓىِٕكَةُ the Angels مُقْتَرِنِیْنَ accompanying (him) فَاسْتَخَفَّ So he bluffed قَوْمَهٗ his people فَاَطَاعُوْهُ ؕ and they obeyed him اِنَّهُمْ Indeed they كَانُوْا were قَوْمًا a people فٰسِقِیْنَ defiantly disobedient فَلَمَّاۤ So when اٰسَفُوْنَا they angered Us انْتَقَمْنَا We took retribution مِنْهُمْ from them فَاَغْرَقْنٰهُمْ and We drowned them اَجْمَعِیْنَۙ all فَجَعَلْنٰهُمْ And We made them سَلَفًا a precedent وَّ مَثَلًا and an example لِّلْاٰخِرِیْنَ۠ for the later (generations)
46. Indeed, We sent Moses with Our signs to Pharaoh and his chiefs, and he said: "I am a messenger of the Lord of all worlds."
47. But as soon as he came to them with Our signs, they laughed at them,
48. although every sign We showed them was greater than the one before. 1009 Ultimately, We seized them with torments so that they might return ˹to the Right Path˺. 1010
49. ˹Then˺ they pleaded, "O ˹mighty˺ magician! Pray to your Lord on our behalf, by virtue of the covenant He made with you. 1011 We will certainly accept guidance."
50. But as soon as We removed the torments from them, they broke their promise.
51. And Pharaoh called out to his people, boasting, "O my people! Am I not sovereign over Egypt as well as ˹all˺ these streams 1012 flowing at my feet? Can you not see?
52. Am I not better than this nobody who can hardly express himself? 1013
53. Why then have no golden bracelets ˹of kingship˺ been granted to him or angels come with him as escorts!"
54. And so he fooled his people, and they obeyed him. They were truly a rebellious people.
55. So when they enraged Us, We inflicted punishment upon them, drowning them all.
56. And We made them an example and a lesson for those after them.
1009. i.e., the hand and the staff ( see 20:17-22).
1010. The torments were: famine, shortage of crops, floods, locusts, lice, frogs, and blood ( see 7:130-133).
1011. See 7:134.
1012. Branches of the Nile.
1013. Moses used to have a speech impediment. But when he became a prophet he prayed to Allah to help him speak clearly, and his prayer was answered ( see 20:25-36).