Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 43. Az-Zukhruf
Verses [Section]: 1-15[1], 16-25 [2], 26-35 [3], 36-45 [4], 46-56 [5], 57-67 [6], 68-89 [7]

Quran Text of Verse 57-67
وَ لَمَّاAnd whenضُرِبَis presentedابْنُ(the) sonمَرْیَمَ(of) Maryamمَثَلًا(as) an exampleاِذَاbehold!قَوْمُكَYour peopleمِنْهُabout itیَصِدُّوْنَ laughed aloud وَ قَالُوْۤاAnd they saidءَاٰلِهَتُنَاAre our godsخَیْرٌbetterاَمْorهُوَ ؕheمَاNotضَرَبُوْهُthey present itلَكَto youاِلَّاexceptجَدَلًا ؕ(for) argumentبَلْNayهُمْtheyقَوْمٌ(are) a peopleخَصِمُوْنَ argumentative اِنْNotهُوَheاِلَّا(was) exceptعَبْدٌa slaveاَنْعَمْنَاWe bestowed Our favorعَلَیْهِon himوَ جَعَلْنٰهُand We made himمَثَلًاan exampleلِّبَنِیْۤfor (the) Children of Israelاِسْرَآءِیْلَؕfor (the) Children of Israel وَ لَوْAnd ifنَشَآءُWe willedلَجَعَلْنَاsurely We (could have) madeمِنْكُمْamong youمَّلٰٓىِٕكَةًAngelsفِیinالْاَرْضِthe earthیَخْلُفُوْنَ succeeding 43. Az-Zukhruf Page 494وَ اِنَّهٗAnd indeed itلَعِلْمٌsurely (is) a knowledgeلِّلسَّاعَةِof the HourفَلَاSo (do) notتَمْتَرُنَّ(be) doubtfulبِهَاabout itوَ اتَّبِعُوْنِ ؕand follow MeهٰذَاThisصِرَاطٌ(is the) Pathمُّسْتَقِیْمٌ Straight وَ لَاAnd (let) notیَصُدَّنَّكُمُavert youالشَّیْطٰنُ ۚthe ShaitaanاِنَّهٗIndeed heلَكُمْ(is) for youعَدُوٌّan enemyمُّبِیْنٌ clear وَ لَمَّاAnd whenجَآءَcameعِیْسٰیIsaبِالْبَیِّنٰتِwith clear proofsقَالَhe saidقَدْVerilyجِئْتُكُمْI have come to youبِالْحِكْمَةِwith wisdomوَ لِاُبَیِّنَand that I make clearلَكُمْto youبَعْضَsomeالَّذِیْ(of) that whichتَخْتَلِفُوْنَyou differفِیْهِ ۚin itفَاتَّقُواSo fearاللّٰهَAllahوَ اَطِیْعُوْنِ and obey me اِنَّIndeedاللّٰهَAllahهُوَHeرَبِّیْ(is) my Lordوَ رَبُّكُمْand your Lordفَاعْبُدُوْهُ ؕso worship HimهٰذَاThisصِرَاطٌ(is) a Pathمُّسْتَقِیْمٌ Straight فَاخْتَلَفَBut differedالْاَحْزَابُthe factionsمِنْۢfromبَیْنِهِمْ ۚamong themفَوَیْلٌso woeلِّلَّذِیْنَto those whoظَلَمُوْاwrongedمِنْfromعَذَابِ(the) punishmentیَوْمٍ(of the) Dayاَلِیْمٍ painful هَلْAreیَنْظُرُوْنَthey waitingاِلَّاexceptالسَّاعَةَ(for) the Hourاَنْthatتَاْتِیَهُمْit should come on themبَغْتَةًsuddenlyوَّ هُمْwhile theyلَا(do) notیَشْعُرُوْنَ perceive اَلْاَخِلَّآءُFriendsیَوْمَىِٕذٍۭthat Dayبَعْضُهُمْsome of themلِبَعْضٍto othersعَدُوٌّ(will be) enemiesاِلَّاexceptالْمُتَّقِیْنَؕ۠the righteous
Translation of Verse 57-67

57. When the son of Mary was cited as an example ˹in argument˺, your people ˹O Prophet˺ broke into ˹joyful˺ applause. 1014

58. They exclaimed, "Which is better: our gods or Jesus?" They cite him only to argue. In fact, they are a people prone to dispute.

59. He was only a servant We showed favour to, and made as an example for the Children of Israel.

60. Had We willed, We could have easily replaced you ˹all˺ with angels, 1015 succeeding one another on earth.

61. And his ˹second˺ coming is truly a sign for the Hour. So have no doubt about it, and follow me. This is the Straight Path.

62. And do not let Satan hinder you, ˹for˺ he is certainly your sworn enemy.

63. When Jesus came with clear proofs, he declared, "I have come to you with wisdom, and to clarify to you some of what you differ about. So fear Allah, and obey me.

64. Surely Allah ˹alone˺ is my Lord and your Lord, so worship Him ˹alone˺. This is the Straight Path."

65. Yet their ˹various˺ groups have differed among themselves ˹about him˺, so woe to the wrongdoers when they face the torment of a painful Day!

66. Are they waiting for the Hour to take them by surprise when they least expect ˹it˺?

67. Close friends will be enemies to one another on that Day, except the righteous,


Commentary

1014. When 21:98 was revealed, warning the polytheists that all false gods will be in Hell, 'Abdullâh ibn Az-Ziba'ra, a poet who always attacked Islam, argued with the Prophet ( ﷺ ) that if what the verse says is true, then Jesus will be in Hell as well! The polytheists, who were present, laughed in agreement with this argument. The Prophet ( ﷺ ) replied that the verse was talking exclusively about idols, adding that Jesus himself did not ask anyone to worship him. Verse 21:101 was later revealed in support of the Prophet's argument. Eventually, 'Abdullâh accepted Islam.

1015. Or "We could have easily produced angels from you ..."