The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
ثُلَّةٌ A company مِّنَ of الْاَوَّلِیْنَۙ the former people وَ ثُلَّةٌ And a company مِّنَ of الْاٰخِرِیْنَؕ the later people وَ اَصْحٰبُ And (the) companions الشِّمَالِ ۙ۬ (of) the left مَاۤ what اَصْحٰبُ (are the) companions الشِّمَالِؕ (of) the left فِیْ In سَمُوْمٍ scorching fire وَّ حَمِیْمٍۙ and scalding water وَّ ظِلٍّ And a shade مِّنْ of یَّحْمُوْمٍۙ black smoke لَّا Not بَارِدٍ cool وَّ لَا and not كَرِیْمٍ pleasant اِنَّهُمْ Indeed they كَانُوْا were قَبْلَ before ذٰلِكَ that مُتْرَفِیْنَۚۖ indulging in affluence وَ كَانُوْا And were یُصِرُّوْنَ persisting عَلَی in الْحِنْثِ the sin الْعَظِیْمِۚ the great وَ كَانُوْا And they used (to) یَقُوْلُوْنَ ۙ۬ say اَىِٕذَا When مِتْنَا we die وَ كُنَّا and become تُرَابًا dust وَّ عِظَامًا and bones ءَاِنَّا will we لَمَبْعُوْثُوْنَۙ surely be resurrected اَوَ اٰبَآؤُنَا And also الْاَوَّلُوْنَ our forefathers قُلْ Say اِنَّ Indeed الْاَوَّلِیْنَ the former وَ الْاٰخِرِیْنَۙ and the later people لَمَجْمُوْعُوْنَ ۙ۬ Surely will be gathered اِلٰی for مِیْقَاتِ (the) appointment یَوْمٍ (of) a Day مَّعْلُوْمٍ well-known 56. Al-Waqi'ah Page 536 ثُمَّ Then اِنَّكُمْ indeed you اَیُّهَا O those astray الضَّآلُّوْنَ O those astray الْمُكَذِّبُوْنَۙ the deniers لَاٰكِلُوْنَ Will surely eat مِنْ from شَجَرٍ (the) tree مِّنْ of زَقُّوْمٍۙ Zaqqum فَمَالِـُٔوْنَ Then will fill مِنْهَا with it الْبُطُوْنَۚ the bellies فَشٰرِبُوْنَ And drink عَلَیْهِ over it مِنَ [from] الْحَمِیْمِۚ the scalding water فَشٰرِبُوْنَ And will drink شُرْبَ (as) drinking الْهِیْمِؕ (of) the thirsty camels هٰذَا This نُزُلُهُمْ (is) their hospitality یَوْمَ (on the) Day الدِّیْنِؕ (of) Judgment نَحْنُ We خَلَقْنٰكُمْ [We] created you فَلَوْ لَا so why (do) not تُصَدِّقُوْنَ you admit the truth اَفَرَءَیْتُمْ Do you see مَّا what تُمْنُوْنَؕ you emit ءَاَنْتُمْ Is it you تَخْلُقُوْنَهٗۤ who create it اَمْ or نَحْنُ (are) We الْخٰلِقُوْنَ the Creators نَحْنُ We قَدَّرْنَا [We] have decreed بَیْنَكُمُ among you الْمَوْتَ the death وَ مَا and not نَحْنُ We بِمَسْبُوْقِیْنَۙ (are) outrun عَلٰۤی In اَنْ that نُّبَدِّلَ We (will) change اَمْثَالَكُمْ your likeness[es] وَ نُنْشِئَكُمْ and produce you فِیْ in مَا what لَا not تَعْلَمُوْنَ you know وَ لَقَدْ And certainly عَلِمْتُمُ you know النَّشْاَةَ the creation الْاُوْلٰی the first فَلَوْ لَا so why not تَذَكَّرُوْنَ you take heed اَفَرَءَیْتُمْ And do you see مَّا what تَحْرُثُوْنَؕ you sow ءَاَنْتُمْ Is it you (who) تَزْرَعُوْنَهٗۤ cause it to grow اَمْ or نَحْنُ (are) We الزّٰرِعُوْنَ the Ones Who grow لَوْ If نَشَآءُ We willed لَجَعَلْنٰهُ We (would) surely make it حُطَامًا debris فَظَلْتُمْ then you would remain تَفَكَّهُوْنَ wondering اِنَّا Indeed we لَمُغْرَمُوْنَۙ surely are laden with debt بَلْ Nay نَحْنُ we مَحْرُوْمُوْنَ (are) deprived اَفَرَءَیْتُمُ Do you see الْمَآءَ the water الَّذِیْ which تَشْرَبُوْنَؕ you drink ءَاَنْتُمْ Is it you اَنْزَلْتُمُوْهُ who send it down مِنَ from الْمُزْنِ the rain clouds اَمْ or نَحْنُ We الْمُنْزِلُوْنَ (are) the Ones to send لَوْ If نَشَآءُ We willed جَعَلْنٰهُ We (could) make it اُجَاجًا salty فَلَوْ لَا then why are you not grateful تَشْكُرُوْنَ then why are you not grateful اَفَرَءَیْتُمُ Do you see النَّارَ the Fire الَّتِیْ which تُوْرُوْنَؕ you ignite ءَاَنْتُمْ Is it you اَنْشَاْتُمْ who produced شَجَرَتَهَاۤ its tree اَمْ or نَحْنُ We الْمُنْشِـُٔوْنَ (are) the Producers نَحْنُ We جَعَلْنٰهَا have made it تَذْكِرَةً a reminder وَّ مَتَاعًا and a provision لِّلْمُقْوِیْنَۚ for the wayfarers in the desert فَسَبِّحْ So glorify بِاسْمِ (the) name رَبِّكَ (of) your Lord الْعَظِیْمِ۠ the Most Great
39. ˹who will be˺ a multitude from earlier generations
40. and a multitude from later generations. 3 ) People of the Left
41. And the people of the left-how ˹miserable˺ will they be!
42. ˹They will be˺ in scorching heat and boiling water,
43. in the shade of black smoke,
44. neither cool nor refreshing.
45. Indeed, before this ˹torment˺ they were spoiled by luxury,
46. and persisted in the worst of sin. 1160
47. They used to ask ˹mockingly˺, "When we are dead and reduced to dust and bones, will we really be resurrected?
48. And our forefathers as well?"
49. Say, ˹O Prophet,˺ "Most certainly, earlier and later generations
50. will surely be gathered ˹together˺ for the appointed Day.
51. Then you, O misguided deniers,
52. will certainly eat from ˹the fruit of˺ the trees of Zaqqûm , 1161
53. filling up ˹your˺ bellies with it.
54. Then on top of that you will drink boiling water-
55. and you will drink ˹it˺ like thirsty camels do."
56. This will be their accommodation on the Day of Judgment.
57. It is We Who created you. Will you not then believe ˹in resurrection˺?
58. Have you considered what you ejaculate?
59. Is it you who create ˹a child out of˺ it, or is it We Who do so?
60. We have ordained death for ˹all of˺ you, and We cannot be prevented
61. from transforming and recreating you in forms unknown to you.
62. You already know how you were first created. Will you not then be mindful? 2) Causing Plants to Grow
63. Have you considered what you sow?
64. Is it you who cause it to grow, or is it We Who do so?
65. If We willed, We could simply reduce this ˹harvest˺ to chaff, leaving you to lament,
66. "We have truly suffered a ˹great˺ loss.
67. In fact, we have been deprived ˹of our livelihood˺." 3) Bringing Rain down
68. Have you considered the water you drink?
69. Is it you who bring it down from the clouds, or is it We Who do so?
70. If We willed, We could make it salty. Will you not then give thanks? 4) Producing Fire from Trees
71. Have you considered the fire you kindle? 1162
72. Is it you who produce its trees, or is it We Who do so?
73. We have made it ˹as˺ a reminder ˹of the Hellfire˺ and a provision for the travellers.
74. So glorify the Name of your Lord, the Greatest.
1160. i.e., associating others with Allah in worship and denying the resurrection and judgment.
1161. See footnote for 44:43.
1162. This verse refers to two types of Arabian trees, markh and ' afâr , which produce fire when their green branches are rubbed together.