Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 10. Yunus
Verses [Section]: 1-10[1], 11-20 [2], 21-30 [3], 31-40 [4], 41-53 [5], 54-60 [6], 61-70 [7], 71-82 [8], 83-92 [9], 93-103 [10], 104-109 [11]

Quran Text of Verse 11-20
وَ لَوْAnd ifیُعَجِّلُhastensاللّٰهُ(by) Allahلِلنَّاسِfor the mankindالشَّرَّthe evilاسْتِعْجَالَهُمْ(as) He hastens for themبِالْخَیْرِthe goodلَقُضِیَsurely, would have been decreedاِلَیْهِمْfor themاَجَلُهُمْ ؕtheir termفَنَذَرُBut We leaveالَّذِیْنَthose whoلَا(do) notیَرْجُوْنَexpectلِقَآءَنَاthe meeting with Usفِیْinطُغْیَانِهِمْtheir transgressionیَعْمَهُوْنَ wandering blindly وَ اِذَاAnd whenمَسَّtouchesالْاِنْسَانَthe manالضُّرُّthe afflictionدَعَانَاhe calls Usلِجَنْۢبِهٖۤ(lying) on his sideاَوْorقَاعِدًاsittingاَوْorقَآىِٕمًا ۚstandingفَلَمَّاBut whenكَشَفْنَاWe removeعَنْهُfrom himضُرَّهٗhis afflictionمَرَّhe passes onكَاَنْas if heلَّمْ(had) notیَدْعُنَاۤcalled Usاِلٰیforضُرٍّ(the) afflictionمَّسَّهٗ ؕ(that) touched himكَذٰلِكَThusزُیِّنَ(it) is made fair seemingلِلْمُسْرِفِیْنَto the extravagantمَاwhatكَانُوْاthey used (to)یَعْمَلُوْنَ do وَ لَقَدْAnd verilyاَهْلَكْنَاWe destroyedالْقُرُوْنَthe generationsمِنْbefore youقَبْلِكُمْbefore youلَمَّاwhenظَلَمُوْا ۙthey wrongedوَ جَآءَتْهُمْand came to themرُسُلُهُمْtheir Messengersبِالْبَیِّنٰتِwith clear proofsوَ مَاbut notكَانُوْاthey wereلِیُؤْمِنُوْا ؕto believeكَذٰلِكَThusنَجْزِیWe recompenseالْقَوْمَthe peopleالْمُجْرِمِیْنَ (who are) criminals ثُمَّThenجَعَلْنٰكُمْWe made youخَلٰٓىِٕفَsuccessorsفِیinالْاَرْضِthe earthمِنْۢafter themبَعْدِهِمْafter themلِنَنْظُرَso that We may seeكَیْفَhowتَعْمَلُوْنَ you do 10. Yunus Page 210وَ اِذَاAnd whenتُتْلٰیare recitedعَلَیْهِمْto themاٰیَاتُنَاOur Versesبَیِّنٰتٍ ۙ(as) clear proofsقَالَsaidالَّذِیْنَthose whoلَا(do) notیَرْجُوْنَhopeلِقَآءَنَا(for the) meeting (with) UsائْتِBring usبِقُرْاٰنٍa Quranغَیْرِother (than)هٰذَاۤthisاَوْorبَدِّلْهُ ؕchange itقُلْSayمَاNotیَكُوْنُ(it) isلِیْۤfor meاَنْthatاُبَدِّلَهٗI change itمِنْofتِلْقَآئِmy own accordنَفْسِیْ ۚmy own accordاِنْNotاَتَّبِعُI followاِلَّاexceptمَاwhatیُوْحٰۤیis revealedاِلَیَّ ۚto meاِنِّیْۤIndeed, Iاَخَافُ[I] fearاِنْifعَصَیْتُI were to disobeyرَبِّیْmy Lordعَذَابَ(the) punishmentیَوْمٍ(of) a Dayعَظِیْمٍ Great قُلْSayلَّوْIfشَآءَ(had) willedاللّٰهُAllahمَاnotتَلَوْتُهٗI (would) have recited itعَلَیْكُمْto youوَ لَاۤand notاَدْرٰىكُمْHe (would) have made it known to youبِهٖ ۖؗHe (would) have made it known to youفَقَدْVerilyلَبِثْتُI have stayedفِیْكُمْamong youعُمُرًاa lifetimeمِّنْbefore itقَبْلِهٖ ؕbefore itاَفَلَاThen will notتَعْقِلُوْنَ you use reason فَمَنْSo whoاَظْلَمُ(is) more wrongمِمَّنِthan he whoافْتَرٰیinventsعَلَیagainstاللّٰهِAllahكَذِبًاa lieاَوْorكَذَّبَdeniesبِاٰیٰتِهٖ ؕHis SignsاِنَّهٗIndeedلَاnotیُفْلِحُwill succeedالْمُجْرِمُوْنَ the criminals وَ یَعْبُدُوْنَAnd they worshipمِنْfromدُوْنِother thanاللّٰهِAllahمَاthat (which)لَا(does) notیَضُرُّهُمْharm themوَ لَاand notیَنْفَعُهُمْbenefit themوَ یَقُوْلُوْنَand they sayهٰۤؤُلَآءِTheseشُفَعَآؤُنَا(are) our intercessorsعِنْدَwithاللّٰهِ ؕAllahقُلْSayاَتُنَبِّـُٔوْنَDo you informاللّٰهَAllahبِمَاof whatلَاnotیَعْلَمُhe knowsفِیinالسَّمٰوٰتِthe heavensوَ لَاand notفِیinالْاَرْضِ ؕthe earthسُبْحٰنَهٗGlorified is Heوَ تَعٰلٰیand Exaltedعَمَّاabove whatیُشْرِكُوْنَ they associate (with Him) وَ مَاAnd notكَانَwasالنَّاسُthe mankindاِلَّاۤbutاُمَّةًa communityوَّاحِدَةًoneفَاخْتَلَفُوْا ؕthen they differedوَ لَوْ لَاAnd had (it) not beenكَلِمَةٌa wordسَبَقَتْ(that) precededمِنْfromرَّبِّكَyour Lordلَقُضِیَsurely, it (would) have been judgedبَیْنَهُمْbetween themفِیْمَاconcerning whatفِیْهِ[therein]یَخْتَلِفُوْنَ they differ وَ یَقُوْلُوْنَAnd they sayلَوْ لَاۤWhy notاُنْزِلَis sent downعَلَیْهِto himاٰیَةٌa Signمِّنْfromرَّبِّهٖ ۚhis LordفَقُلْSo sayاِنَّمَاOnlyالْغَیْبُthe unseenلِلّٰهِ(is) for Allahفَانْتَظِرُوْا ۚso waitاِنِّیْindeed I amمَعَكُمْwith youمِّنَamongالْمُنْتَظِرِیْنَ۠the ones who wait
Translation of Verse 11-20

11. If Allah were to hasten evil for people 388 as they wish to hasten good, they would have certainly been doomed. But We leave those who do not expect to meet Us to wander blindly in their defiance.

12. Whenever someone is touched by hardship, they cry out to Us, whether lying on their side, sitting, or standing. But when We relieve their hardship, they return to their old ways as if they had never cried to Us to remove any hardship! This is how the misdeeds of the transgressors have been made appealing to them.

13. We surely destroyed ˹other˺ peoples before you when they did wrong, and their messengers came to them with clear proofs but they would not believe! This is how We reward the wicked people.

14. Then We made you their successors in the land to see how you would act.

15. When Our clear revelations are recited to them, those who do not expect to meet Us say ˹to the Prophet˺, "Bring us a different Quran or make some changes in it." Say ˹to them˺, "It is not for me to change it on my own. I only follow what is revealed to me. I fear, if I were to disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day."

16. Say, "Had Allah willed, I would not have recited it to you, nor would He have made it known to you. I had lived my whole life among you before this ˹revelation˺. Do you not understand?"

17. Who does more wrong than those who fabricate lies against Allah or deny His revelations? Indeed, the wicked will never succeed.

18. They worship besides Allah others who can neither harm nor benefit them, and say, "These are our intercessors with Allah." Ask ˹them, O Prophet˺, "Are you informing Allah of something He does not know in the heavens or the earth? Glorified and Exalted is He above what they associate ˹with Him˺!"

19. Humanity was once nothing but a single community ˹of believers˺, but then they differed. 389 Had it not been for a prior decree from your Lord, 390 their differences would have been settled ˹at once˺.

20. They ask, "Why has no ˹other˺ sign been sent down to him from his Lord?" Say, ˹O Prophet,˺ "˹The knowledge of˺ the unseen is with Allah alone. So wait! I too am waiting with you."


Commentary

388. When they pray against themselves or their children, or when they demand to be destroyed.

389. i.e., they split into believers and disbelievers.

390. That He will delay their judgment until the Hereafter.