The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
10. Yunus Page 217 وَ اتْلُ And recite عَلَیْهِمْ to them نَبَاَ the news نُوْحٍ ۘ (of) Nuh اِذْ when قَالَ he said لِقَوْمِهٖ to his people یٰقَوْمِ O my people اِنْ If كَانَ is كَبُرَ hard عَلَیْكُمْ on you مَّقَامِیْ my stay وَ تَذْكِیْرِیْ and my reminding بِاٰیٰتِ the Signs of Allah اللّٰهِ the Signs of Allah فَعَلَی then on اللّٰهِ Allah تَوَكَّلْتُ I put my trust فَاَجْمِعُوْۤا So you all resolve اَمْرَكُمْ your plan وَ شُرَكَآءَكُمْ and your partners ثُمَّ Then لَا let not be یَكُنْ let not be اَمْرُكُمْ (in) your plan عَلَیْكُمْ for you غُمَّةً any doubt ثُمَّ Then اقْضُوْۤا carry (it out) اِلَیَّ upon me وَ لَا and (do) not تُنْظِرُوْنِ give me respite فَاِنْ But if تَوَلَّیْتُمْ you turn away فَمَا then not سَاَلْتُكُمْ I have asked you مِّنْ any اَجْرٍ ؕ reward اِنْ Not اَجْرِیَ (is) my reward اِلَّا but عَلَی on اللّٰهِ ۙ Allah وَ اُمِرْتُ and I have been commanded اَنْ that اَكُوْنَ I be مِنَ of الْمُسْلِمِیْنَ the Muslims فَكَذَّبُوْهُ But they denied him فَنَجَّیْنٰهُ so We saved him وَ مَنْ and (those) who مَّعَهٗ (were) with him فِی in الْفُلْكِ the ship وَ جَعَلْنٰهُمْ and We made them خَلٰٓىِٕفَ successors وَ اَغْرَقْنَا and We drowned الَّذِیْنَ those who كَذَّبُوْا denied بِاٰیٰتِنَا ۚ Our Signs فَانْظُرْ Then see كَیْفَ how كَانَ was عَاقِبَةُ (the) end الْمُنْذَرِیْنَ (of) those who were warned ثُمَّ Then بَعَثْنَا We sent مِنْۢ after him بَعْدِهٖ after him رُسُلًا Messengers اِلٰی to قَوْمِهِمْ their people فَجَآءُوْهُمْ and they came to them بِالْبَیِّنٰتِ with clear proofs فَمَا But not كَانُوْا they were لِیُؤْمِنُوْا to believe بِمَا what كَذَّبُوْا they had denied بِهٖ [it] مِنْ before قَبْلُ ؕ before كَذٰلِكَ Thus نَطْبَعُ We seal عَلٰی [on] قُلُوْبِ the hearts الْمُعْتَدِیْنَ (of) the transgressors ثُمَّ Then بَعَثْنَا We sent مِنْۢ after them بَعْدِهِمْ after them مُّوْسٰی Musa وَ هٰرُوْنَ and Harun اِلٰی to فِرْعَوْنَ Firaun وَ مَلَاۡىِٕهٖ and his chiefs بِاٰیٰتِنَا with Our Signs فَاسْتَكْبَرُوْا but they were arrogant وَ كَانُوْا and were قَوْمًا a people مُّجْرِمِیْنَ criminal فَلَمَّا So when جَآءَهُمُ came to them الْحَقُّ the truth مِنْ from Us عِنْدِنَا from Us قَالُوْۤا they said اِنَّ Indeed هٰذَا this لَسِحْرٌ (is) surely, a magic مُّبِیْنٌ clear قَالَ Musa said مُوْسٰۤی Musa said اَتَقُوْلُوْنَ Do you say لِلْحَقِّ about the truth لَمَّا when جَآءَكُمْ ؕ it has come to you اَسِحْرٌ Is this magic هٰذَا ؕ Is this magic وَ لَا But (will) not یُفْلِحُ succeed السّٰحِرُوْنَ the magicians قَالُوْۤا They said اَجِئْتَنَا Have you come to us لِتَلْفِتَنَا to turn us away عَمَّا from that وَجَدْنَا we found عَلَیْهِ on it اٰبَآءَنَا our forefathers وَ تَكُوْنَ and you two (may) have لَكُمَا and you two (may) have الْكِبْرِیَآءُ the greatness فِی in الْاَرْضِ ؕ the land وَ مَا And we (are) not نَحْنُ And we (are) not لَكُمَا (in) you two بِمُؤْمِنِیْنَ believers 10. Yunus Page 218 وَ قَالَ And Firaun said فِرْعَوْنُ And Firaun said ائْتُوْنِیْ Bring to me بِكُلِّ every سٰحِرٍ magician عَلِیْمٍ learned فَلَمَّا So when جَآءَ came السَّحَرَةُ the magicians قَالَ said لَهُمْ to them مُّوْسٰۤی Musa اَلْقُوْا Throw مَاۤ whatever اَنْتُمْ you مُّلْقُوْنَ (wish to) throw فَلَمَّاۤ Then when اَلْقَوْا they (had) thrown قَالَ Musa said مُوْسٰی Musa said مَا What جِئْتُمْ you have brought بِهِ ۙ [it] السِّحْرُ ؕ (is) the magic اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah سَیُبْطِلُهٗ ؕ will nullify it اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah لَا (does) not یُصْلِحُ amend عَمَلَ the work الْمُفْسِدِیْنَ (of) the corrupters وَ یُحِقُّ And Allah will establish اللّٰهُ And Allah will establish الْحَقَّ the truth بِكَلِمٰتِهٖ by His words وَ لَوْ even if كَرِهَ dislike it الْمُجْرِمُوْنَ۠ the criminals
71. Relate to them ˹O Prophet˺ the story of Noah when he said to his people, "O my People! If my presence and my reminders to you of
72. And if you turn away, ˹remember˺ I have never demanded a reward from you ˹for delivering the message˺. My reward is only from Allah. And I have been commanded to be one of those who submit ˹to Allah˺."
73. But they still rejected him, so We saved him and those with him in the Ark and made them successors, and drowned those who rejected Our signs. See then what was the end of those who had been warned!
74. Then after him We sent ˹other˺ messengers to their ˹own˺ people and they came to them with clear proofs. But they would not believe in what they had rejected before. This is how We seal the hearts of the transgressors.
75. Then after these ˹messengers˺ We sent Moses and Aaron to Pharaoh and his chiefs with Our signs. But they behaved arrogantly and were a wicked people.
76. When the truth came to them from Us, they said, "This is certainly pure magic!"
77. Moses responded, "Is this what you say about the truth when it has come to you? Is this magic? Magicians will never succeed."
78. They argued, "Have you come to turn us away from the faith of our forefathers so that the two of you may become supreme in the land? We will never believe in you!"
79. Pharaoh demanded, "Bring me every skilled magician."
80. When the magicians came, Moses said to them, "Cast whatever you wish to cast!"
81. When they did, Moses said, "What you have produced is mere magic, Allah will surely make it useless, for Allah certainly does not set right the work of the corruptors.
82. And Allah establishes the truth by His Words-even to the dismay of the wicked."