Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 10. Yunus
Verses [Section]: 1-10[1], 11-20 [2], 21-30 [3], 31-40 [4], 41-53 [5], 54-60 [6], 61-70 [7], 71-82 [8], 83-92 [9], 93-103 [10], 104-109 [11]

Quran Text of Verse 21-30
10. Yunus Page 211وَ اِذَاۤAnd whenاَذَقْنَاWe let [the] mankind tasteالنَّاسَWe let [the] mankind tasteرَحْمَةًmercyمِّنْۢafterبَعْدِafterضَرَّآءَadversityمَسَّتْهُمْhas touched themاِذَاbeholdلَهُمْThey haveمَّكْرٌa plotفِیْۤagainstاٰیَاتِنَا ؕOur VersesقُلِSayاللّٰهُAllahاَسْرَعُ(is) more swiftمَكْرًا ؕ(in) planningاِنَّIndeedرُسُلَنَاOur Messengersیَكْتُبُوْنَwrite downمَاwhatتَمْكُرُوْنَ you plot هُوَHeالَّذِیْ(is) the One Whoیُسَیِّرُكُمْenables you to travelفِیinالْبَرِّthe landوَ الْبَحْرِ ؕand the seaحَتّٰۤیuntilاِذَاwhenكُنْتُمْyou areفِیinالْفُلْكِ ۚthe shipsوَ جَرَیْنَand they sailبِهِمْwith themبِرِیْحٍwith a windطَیِّبَةٍgoodوَّ فَرِحُوْاand they rejoiceبِهَاthereinجَآءَتْهَاcomes to itرِیْحٌa windعَاصِفٌstormyوَّ جَآءَهُمُand comes to themالْمَوْجُthe wavesمِنْfromكُلِّeveryمَكَانٍplaceوَّ ظَنُّوْۤاand they assumeاَنَّهُمْthat theyاُحِیْطَare surroundedبِهِمْ ۙwith themدَعَوُاThey callاللّٰهَAllahمُخْلِصِیْنَsincerelyلَهُto Himالدِّیْنَ ۚ۬(in) the religionلَىِٕنْ(saying) IfاَنْجَیْتَنَاYou save usمِنْfromهٰذِهٖthisلَنَكُوْنَنَّsurely we will beمِنَamongالشّٰكِرِیْنَ the thankful فَلَمَّاۤBut whenاَنْجٰىهُمْHe saved themاِذَاbeholdهُمْTheyیَبْغُوْنَrebelفِیinالْاَرْضِthe earthبِغَیْرِwithoutالْحَقِّ ؕ[the] rightیٰۤاَیُّهَاO mankindالنَّاسُO mankindاِنَّمَاOnlyبَغْیُكُمْyour rebellionعَلٰۤی(is) againstاَنْفُسِكُمْ ۙyourselvesمَّتَاعَ(the) enjoymentالْحَیٰوةِ(of) the lifeالدُّنْیَا ؗ(of) the worldثُمَّThenاِلَیْنَاto Usمَرْجِعُكُمْ(is) your returnفَنُنَبِّئُكُمْand We will inform youبِمَاof whatكُنْتُمْyou used (to)تَعْمَلُوْنَ do اِنَّمَاOnlyمَثَلُ(the) exampleالْحَیٰوةِ(of) the lifeالدُّنْیَا(of) the worldكَمَآءٍ(is) like (the) waterاَنْزَلْنٰهُwhich We sent downمِنَfromالسَّمَآءِthe skyفَاخْتَلَطَso absorbsبِهٖ[with] itنَبَاتُ(the) plantsالْاَرْضِ(of) the earthمِمَّاfrom whichیَاْكُلُeatالنَّاسُthe menوَ الْاَنْعَامُ ؕand the cattleحَتّٰۤیuntilاِذَاۤwhenاَخَذَتِtakesالْاَرْضُthe earthزُخْرُفَهَاits adornmentوَ ازَّیَّنَتْand is beautifiedوَ ظَنَّand thinkاَهْلُهَاۤits peopleاَنَّهُمْthat theyقٰدِرُوْنَhave the powerعَلَیْهَاۤ ۙover itاَتٰىهَاۤcomes (to) itاَمْرُنَاOur commandلَیْلًا(by) nightاَوْorنَهَارًا(by) dayفَجَعَلْنٰهَاand We make itحَصِیْدًاa harvest clean-mownكَاَنْas ifلَّمْnotتَغْنَit had flourishedبِالْاَمْسِ ؕyesterdayكَذٰلِكَThusنُفَصِّلُWe explainالْاٰیٰتِthe Signsلِقَوْمٍfor a peopleیَّتَفَكَّرُوْنَ who reflect وَ اللّٰهُAnd Allahیَدْعُوْۤاcallsاِلٰیtoدَارِ(the) Homeالسَّلٰمِ ؕ(of) the Peaceوَ یَهْدِیْand guidesمَنْwhomیَّشَآءُHe willsاِلٰیtoصِرَاطٍ(the) straight pathمُّسْتَقِیْمٍ (the) straight path 10. Yunus Page 212لِلَّذِیْنَFor those whoاَحْسَنُواdo goodالْحُسْنٰی(is) the bestوَ زِیَادَةٌ ؕand moreوَ لَاAnd notیَرْهَقُ(will) coverوُجُوْهَهُمْtheir facesقَتَرٌdustوَّ لَاand notذِلَّةٌ ؕhumiliationاُولٰٓىِٕكَThoseاَصْحٰبُ(are the) companionsالْجَنَّةِ ۚ(of) Paradiseهُمْtheyفِیْهَاin itخٰلِدُوْنَ (will) abide forever وَ الَّذِیْنَAnd those whoكَسَبُواearnedالسَّیِّاٰتِthe evil deedsجَزَآءُ(the) recompenseسَیِّئَةٍۭ(of) an evil deedبِمِثْلِهَا ۙ(is) like itوَ تَرْهَقُهُمْand (will) cover themذِلَّةٌ ؕhumiliationمَاThey will not haveلَهُمْThey will not haveمِّنَfromاللّٰهِAllahمِنْanyعَاصِمٍ ۚdefenderكَاَنَّمَاۤAs ifاُغْشِیَتْhad been coveredوُجُوْهُهُمْtheir facesقِطَعًا(with) piecesمِّنَfromالَّیْلِthe darkness (of) nightمُظْلِمًا ؕthe darkness (of) nightاُولٰٓىِٕكَThoseاَصْحٰبُ(are the) companionsالنَّارِ ۚ(of) the Fireهُمْtheyفِیْهَاin itخٰلِدُوْنَ (will) abide forever وَ یَوْمَAnd (the) DayنَحْشُرُهُمْWe will gather themجَمِیْعًاall togetherثُمَّthenنَقُوْلُWe will sayلِلَّذِیْنَto those whoاَشْرَكُوْاassociate partners (with Allah)مَكَانَكُمْ(Remain in) your placeاَنْتُمْyouوَ شُرَكَآؤُكُمْ ۚand your partnersفَزَیَّلْنَاThen We will separateبَیْنَهُمْ[between] themوَ قَالَand (will) sayشُرَكَآؤُهُمْtheir partnersمَّاNotكُنْتُمْyou used (to)اِیَّانَاworship usتَعْبُدُوْنَ worship us فَكَفٰیSo sufficientبِاللّٰهِ(is) Allahشَهِیْدًۢا(as) a witnessبَیْنَنَاbetween usوَ بَیْنَكُمْand between youاِنْthatكُنَّاwe wereعَنْofعِبَادَتِكُمْyour worshipلَغٰفِلِیْنَ certainly unaware هُنَالِكَThereتَبْلُوْاwill be put to trialكُلُّeveryنَفْسٍsoulمَّاۤ(for) whatاَسْلَفَتْit did previouslyوَ رُدُّوْۤاand they will be returnedاِلَیtoاللّٰهِAllahمَوْلٰىهُمُtheir Lordالْحَقِّthe trueوَ ضَلَّand will be lostعَنْهُمْfrom themمَّاwhatكَانُوْاthey used (to)یَفْتَرُوْنَ۠invent
Translation of Verse 21-30

21. When We give people a taste of mercy after being afflicted with a hardship, they swiftly devise plots against Our revelations! Say, ˹O Prophet,˺ "Allah is swifter in devising ˹punishment˺. Surely Our messenger-angels record whatever you devise."

22. He is the One Who enables you to travel through land and sea. And it so happens that you are on ships, sailing with a favourable wind, to the passengers' delight. Suddenly, the ships are overcome by a gale wind and those on board are overwhelmed by waves from every side, and they assume they are doomed. They cry out to Allah ˹alone˺ in sincere devotion, "If You save us from this, we will certainly be grateful."

23. But as soon as He rescues them, they transgress in the land unjustly. O humanity! Your transgression is only against your own souls. ˹There is only˺ brief enjoyment in this worldly life, then to Us is your return, and then We will inform you of what you used to do.

24. The life of this world is just like rain We send down from the sky, producing a mixture of plants which humans and animals consume. Then just as the earth looks its best, perfectly beautified, and its people think they have full control over it, there comes to it Our command by night or by day, so We mow it down as if it never flourished yesterday! This is how We make the signs clear for people who reflect.

25. And Allah invites ˹all˺ to the Home of Peace and guides whoever He wills to the Straight Path.

26. Those who do good will have the finest reward 392 and ˹even˺ more. 393 Neither gloom nor disgrace will cover their faces. It is they who will be the residents of Paradise. They will be there forever.

27. As for those who commit evil, the reward of an evil deed is its equivalent. Humiliation will cover them-with no one to protect them from Allah-as if their faces were covered with patches of the night's deep darkness. It is they who will be the residents of the Fire. They will be there forever.

28. ˹Consider˺ the Day We will gather them all together then say to those who associated others ˹with Allah in worship˺, "Stay in your places-you and your associate-gods." We will separate them from each other, and their associate-gods will say, "It was not us that you worshipped!

29. Allah is sufficient as a Witness between each of us that we were totally unaware of your worship."

30. Then and there every soul will face ˹the consequences of˺ what it had done. They all will be returned to Allah-their True Master. And whatever ˹gods˺ they fabricated will fail them.


Commentary

392. Paradise.

393. Seeing Almighty Allah in the Hereafter.