Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 12. Yusuf
Verses [Section]: 1-6[1], 7-20 [2], 21-29 [3], 30-35 [4], 36-42 [5], 43-49 [6], 50-57 [7], 58-68 [8], 69-79 [9], 80-93 [10], 94-104 [11], 105-111 [12]

Quran Text of Verse 21-29
وَ قَالَAnd saidالَّذِیthe one whoاشْتَرٰىهُbought himمِنْofمِّصْرَEgyptلِامْرَاَتِهٖۤto his wifeاَكْرِمِیْMake comfortableمَثْوٰىهُhis stayعَسٰۤیPerhapsاَنْthatیَّنْفَعَنَاۤ(he) will benefit usاَوْorنَتَّخِذَهٗwe will take himوَلَدًا ؕ(as) a sonوَ كَذٰلِكَAnd thusمَكَّنَّاWe establishedلِیُوْسُفَYusufفِیinالْاَرْضِ ؗthe landوَ لِنُعَلِّمَهٗthat We might teach himمِنْ(the) interpretation ofتَاْوِیْلِ(the) interpretation ofالْاَحَادِیْثِ ؕthe eventsوَ اللّٰهُAnd Allahغَالِبٌ(is) PredominantعَلٰۤیoverاَمْرِهٖHis affairsوَ لٰكِنَّbutاَكْثَرَmostالنَّاسِ(of) the peopleلَا(do) notیَعْلَمُوْنَ know وَ لَمَّاAnd whenبَلَغَhe reachedاَشُدَّهٗۤhis maturityاٰتَیْنٰهُWe gave himحُكْمًاwisdomوَّ عِلْمًا ؕand knowledgeوَ كَذٰلِكَAnd thusنَجْزِیWe rewardالْمُحْسِنِیْنَ the good-doers 12. Yusuf Page 238وَ رَاوَدَتْهُAnd sought to seduce himالَّتِیْshe whoهُوَhe (was)فِیْinبَیْتِهَاher houseعَنْfromنَّفْسِهٖhis selfوَ غَلَّقَتِAnd she closedالْاَبْوَابَthe doorsوَ قَالَتْand she saidهَیْتَCome onلَكَ ؕyouقَالَHe saidمَعَاذَI seek refuge in AllahاللّٰهِI seek refuge in AllahاِنَّهٗIndeed, heرَبِّیْۤ(is) my lordاَحْسَنَ(who has) made goodمَثْوَایَ ؕmy stayاِنَّهٗIndeedلَاnotیُفْلِحُwill succeedالظّٰلِمُوْنَ the wrongdoers وَ لَقَدْAnd certainlyهَمَّتْshe did desireبِهٖ ۚhimوَ هَمَّand he would have desiredبِهَاherلَوْ لَاۤif notاَنْthatرَّاٰhe sawبُرْهَانَthe proofرَبِّهٖ ؕ(of) his LordكَذٰلِكَThusلِنَصْرِفَthat We might avertعَنْهُfrom himالسُّوْٓءَthe evilوَ الْفَحْشَآءَ ؕand the immoralityاِنَّهٗIndeed heمِنْ(was) ofعِبَادِنَاOur slavesالْمُخْلَصِیْنَ the sincere وَ اسْتَبَقَاAnd they both racedالْبَابَ(to) the doorوَ قَدَّتْand she toreقَمِیْصَهٗhis shirtمِنْfromدُبُرٍthe backوَّ اَلْفَیَاand they both foundسَیِّدَهَاher husbandلَدَاatالْبَابِ ؕthe doorقَالَتْShe saidمَاWhatجَزَآءُ(is) the recompenseمَنْ(of one) whoاَرَادَintendedبِاَهْلِكَfor your wifeسُوْٓءًاevilاِلَّاۤexceptاَنْthatیُّسْجَنَhe be imprisonedاَوْorعَذَابٌa punishmentاَلِیْمٌ painful قَالَHe saidهِیَSheرَاوَدَتْنِیْsought to seduce meعَنْaboutنَّفْسِیْmyselfوَ شَهِدَAnd testifiedشَاهِدٌa witnessمِّنْofاَهْلِهَا ۚher familyاِنْIfكَانَ[is]قَمِیْصُهٗhis shirtقُدَّ(is) tornمِنْfromقُبُلٍthe frontفَصَدَقَتْthen she has spoken the truthوَ هُوَand heمِنَ(is) ofالْكٰذِبِیْنَ the liars وَ اِنْBut ifكَانَ[is]قَمِیْصُهٗhis shirtقُدَّ(is) tornمِنْfromدُبُرٍ(the) backفَكَذَبَتْthen she has liedوَ هُوَand heمِنَ(is) ofالصّٰدِقِیْنَ the truthful فَلَمَّاSo whenرَاٰhe sawقَمِیْصَهٗhis shirtقُدَّtornمِنْfromدُبُرٍ(the) backقَالَhe saidاِنَّهٗIndeed itمِنْ(is) ofكَیْدِكُنَّ ؕyour plotاِنَّIndeedكَیْدَكُنَّyour plotعَظِیْمٌ (is) great یُوْسُفُYusufاَعْرِضْturn awayعَنْfromهٰذَا ٚthisوَ اسْتَغْفِرِیْAnd ask forgivenessلِذَنْۢبِكِ ۖۚfor your sinاِنَّكِIndeed youكُنْتِareمِنَofالْخٰطِـِٕیْنَ۠the sinful
Translation of Verse 21-29

21. The man from Egypt 441 who bought him said to his wife, "Take good care of him, perhaps he may be useful to us or we may adopt him as a son." This is how We established Joseph in the land, so that We might teach him the interpretation of dreams. Allah's Will always prevails, but most people do not know.

22. And when he reached maturity, We gave him wisdom and knowledge. This is how We reward the good-doers.

23. And the lady, in whose house he lived, tried to seduce him. She locked the doors ˹firmly˺ and said, "Come to me!" He replied, "Allah is my refuge! It is ˹not right to betray˺ my master, who has taken good care of me. Indeed, the wrongdoers never succeed."

24. She advanced towards him, and he would have done likewise, had he not seen a sign from his Lord. 442 This is how We kept evil and indecency away from him, for he was truly one of Our chosen servants.

25. They raced for the door and she tore his shirt from the back, only to find her husband at the door. She cried, "What is the penalty for someone who tried to violate your wife, except imprisonment or a painful punishment?"

26. Joseph responded, "It was she who tried to seduce me." And a witness from her own family testified: "If his shirt is torn from the front, then she has told the truth and he is a liar.

27. But if it is torn from the back, then she has lied and he is truthful."

28. So when her husband saw that Joseph's shirt was torn from the back, he said ˹to her˺, "This must be ˹an example˺ of the cunning of you ˹women˺! Indeed, your cunning is so shrewd!

29. O Joseph! Forget about this. And you ˹O wife˺! Seek forgiveness for your sin. 443 It certainly has been your fault."


Commentary

441. Potiphar, the Chief Minister of Egypt ( Al- ' Azîz ).

442. Joseph ( ﷺ ) received warning against fornication either through divine inspiration or a vision of his father.

443. She was urged to seek forgiveness from her husband.