The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
وَ قَالَ And said الَّذِی the one who اشْتَرٰىهُ bought him مِنْ of مِّصْرَ Egypt لِامْرَاَتِهٖۤ to his wife اَكْرِمِیْ Make comfortable مَثْوٰىهُ his stay عَسٰۤی Perhaps اَنْ that یَّنْفَعَنَاۤ (he) will benefit us اَوْ or نَتَّخِذَهٗ we will take him وَلَدًا ؕ (as) a son وَ كَذٰلِكَ And thus مَكَّنَّا We established لِیُوْسُفَ Yusuf فِی in الْاَرْضِ ؗ the land وَ لِنُعَلِّمَهٗ that We might teach him مِنْ (the) interpretation of تَاْوِیْلِ (the) interpretation of الْاَحَادِیْثِ ؕ the events وَ اللّٰهُ And Allah غَالِبٌ (is) Predominant عَلٰۤی over اَمْرِهٖ His affairs وَ لٰكِنَّ but اَكْثَرَ most النَّاسِ (of) the people لَا (do) not یَعْلَمُوْنَ know وَ لَمَّا And when بَلَغَ he reached اَشُدَّهٗۤ his maturity اٰتَیْنٰهُ We gave him حُكْمًا wisdom وَّ عِلْمًا ؕ and knowledge وَ كَذٰلِكَ And thus نَجْزِی We reward الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers 12. Yusuf Page 238 وَ رَاوَدَتْهُ And sought to seduce him الَّتِیْ she who هُوَ he (was) فِیْ in بَیْتِهَا her house عَنْ from نَّفْسِهٖ his self وَ غَلَّقَتِ And she closed الْاَبْوَابَ the doors وَ قَالَتْ and she said هَیْتَ Come on لَكَ ؕ you قَالَ He said مَعَاذَ I seek refuge in Allah اللّٰهِ I seek refuge in Allah اِنَّهٗ Indeed, he رَبِّیْۤ (is) my lord اَحْسَنَ (who has) made good مَثْوَایَ ؕ my stay اِنَّهٗ Indeed لَا not یُفْلِحُ will succeed الظّٰلِمُوْنَ the wrongdoers وَ لَقَدْ And certainly هَمَّتْ she did desire بِهٖ ۚ him وَ هَمَّ and he would have desired بِهَا her لَوْ لَاۤ if not اَنْ that رَّاٰ he saw بُرْهَانَ the proof رَبِّهٖ ؕ (of) his Lord كَذٰلِكَ Thus لِنَصْرِفَ that We might avert عَنْهُ from him السُّوْٓءَ the evil وَ الْفَحْشَآءَ ؕ and the immorality اِنَّهٗ Indeed he مِنْ (was) of عِبَادِنَا Our slaves الْمُخْلَصِیْنَ the sincere وَ اسْتَبَقَا And they both raced الْبَابَ (to) the door وَ قَدَّتْ and she tore قَمِیْصَهٗ his shirt مِنْ from دُبُرٍ the back وَّ اَلْفَیَا and they both found سَیِّدَهَا her husband لَدَا at الْبَابِ ؕ the door قَالَتْ She said مَا What جَزَآءُ (is) the recompense مَنْ (of one) who اَرَادَ intended بِاَهْلِكَ for your wife سُوْٓءًا evil اِلَّاۤ except اَنْ that یُّسْجَنَ he be imprisoned اَوْ or عَذَابٌ a punishment اَلِیْمٌ painful قَالَ He said هِیَ She رَاوَدَتْنِیْ sought to seduce me عَنْ about نَّفْسِیْ myself وَ شَهِدَ And testified شَاهِدٌ a witness مِّنْ of اَهْلِهَا ۚ her family اِنْ If كَانَ [is] قَمِیْصُهٗ his shirt قُدَّ (is) torn مِنْ from قُبُلٍ the front فَصَدَقَتْ then she has spoken the truth وَ هُوَ and he مِنَ (is) of الْكٰذِبِیْنَ the liars وَ اِنْ But if كَانَ [is] قَمِیْصُهٗ his shirt قُدَّ (is) torn مِنْ from دُبُرٍ (the) back فَكَذَبَتْ then she has lied وَ هُوَ and he مِنَ (is) of الصّٰدِقِیْنَ the truthful فَلَمَّا So when رَاٰ he saw قَمِیْصَهٗ his shirt قُدَّ torn مِنْ from دُبُرٍ (the) back قَالَ he said اِنَّهٗ Indeed it مِنْ (is) of كَیْدِكُنَّ ؕ your plot اِنَّ Indeed كَیْدَكُنَّ your plot عَظِیْمٌ (is) great یُوْسُفُ Yusuf اَعْرِضْ turn away عَنْ from هٰذَا ٚ this وَ اسْتَغْفِرِیْ And ask forgiveness لِذَنْۢبِكِ ۖۚ for your sin اِنَّكِ Indeed you كُنْتِ are مِنَ of الْخٰطِـِٕیْنَ۠ the sinful
21. The man from Egypt 441 who bought him said to his wife, "Take good care of him, perhaps he may be useful to us or we may adopt him as a son." This is how We established Joseph in the land, so that We might teach him the interpretation of dreams. Allah's Will always prevails, but most people do not know.
22. And when he reached maturity, We gave him wisdom and knowledge. This is how We reward the good-doers.
23. And the lady, in whose house he lived, tried to seduce him. She locked the doors ˹firmly˺ and said, "Come to me!" He replied, "Allah is my refuge! It is ˹not right to betray˺ my master, who has taken good care of me. Indeed, the wrongdoers never succeed."
24. She advanced towards him, and he would have done likewise, had he not seen a sign from his Lord. 442 This is how We kept evil and indecency away from him, for he was truly one of Our chosen servants.
25. They raced for the door and she tore his shirt from the back, only to find her husband at the door. She cried, "What is the penalty for someone who tried to violate your wife, except imprisonment or a painful punishment?"
26. Joseph responded, "It was she who tried to seduce me." And a witness from her own family testified: "If his shirt is torn from the front, then she has told the truth and he is a liar.
27. But if it is torn from the back, then she has lied and he is truthful."
28. So when her husband saw that Joseph's shirt was torn from the back, he said ˹to her˺, "This must be ˹an example˺ of the cunning of you ˹women˺! Indeed, your cunning is so shrewd!
29. O Joseph! Forget about this. And you ˹O wife˺! Seek forgiveness for your sin. 443 It certainly has been your fault."
441. Potiphar, the Chief Minister of Egypt ( Al- ' Azîz ).
442. Joseph ( ﷺ ) received warning against fornication either through divine inspiration or a vision of his father.
443. She was urged to seek forgiveness from her husband.