Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 12. Yusuf
Verses [Section]: 1-6[1], 7-20 [2], 21-29 [3], 30-35 [4], 36-42 [5], 43-49 [6], 50-57 [7], 58-68 [8], 69-79 [9], 80-93 [10], 94-104 [11], 105-111 [12]

Quran Text of Verse 30-35
وَ قَالَAnd saidنِسْوَةٌwomenفِیinالْمَدِیْنَةِthe cityامْرَاَتُThe wife ofالْعَزِیْزِAzizتُرَاوِدُ(is) seeking to seduceفَتٰىهَاher slave boyعَنْaboutنَّفْسِهٖ ۚhimselfقَدْindeedشَغَفَهَاhe has impassioned herحُبًّا ؕ(with) loveاِنَّاIndeed weلَنَرٰىهَا[we] surely see herفِیْinضَلٰلٍan errorمُّبِیْنٍ clear 12. Yusuf Page 239فَلَمَّاSo whenسَمِعَتْshe heardبِمَكْرِهِنَّof their schemingاَرْسَلَتْshe sentاِلَیْهِنَّfor themوَ اَعْتَدَتْand she preparedلَهُنَّfor themمُتَّكَاًa banquetوَّ اٰتَتْand she gaveكُلَّeachوَاحِدَةٍoneمِّنْهُنَّof themسِكِّیْنًاa knifeوَّ قَالَتِand she saidاخْرُجْCome outعَلَیْهِنَّ ۚbefore themفَلَمَّاThen whenرَاَیْنَهٗۤthey saw himاَكْبَرْنَهٗthey greatly admired himوَ قَطَّعْنَand cutاَیْدِیَهُنَّtheir handsوَ قُلْنَthey saidحَاشَForbidلِلّٰهِAllahمَاnotهٰذَا(is) thisبَشَرًا ؕa manاِنْnotهٰذَاۤ(is) thisاِلَّاbutمَلَكٌan angelكَرِیْمٌ noble قَالَتْShe saidفَذٰلِكُنَّThatالَّذِیْ(is) the oneلُمْتُنَّنِیْyou blamed meفِیْهِ ؕabout himوَ لَقَدْAnd certainlyرَاوَدْتُّهٗI sought to seduce himعَنْ[from]نَّفْسِهٖ[himself]فَاسْتَعْصَمَ ؕbut he saved himselfوَ لَىِٕنْand ifلَّمْnotیَفْعَلْhe doesمَاۤwhatاٰمُرُهٗI order himلَیُسْجَنَنَّsurely he will be imprisonedوَ لَیَكُوْنًاand certainly will beمِّنَofالصّٰغِرِیْنَ those who are disgraced قَالَHe saidرَبِّMy Lordالسِّجْنُthe prisonاَحَبُّ(is) dearerاِلَیَّto meمِمَّاthan whatیَدْعُوْنَنِیْۤthey invite meاِلَیْهِ ۚto itوَ اِلَّاAnd unlessتَصْرِفْYou turn awayعَنِّیْfrom meكَیْدَهُنَّtheir plotاَصْبُI might inclineاِلَیْهِنَّtowards themوَ اَكُنْand [I] beمِّنَofالْجٰهِلِیْنَ the ignorant فَاسْتَجَابَSo respondedلَهٗto himرَبُّهٗhis Lordفَصَرَفَand turned awayعَنْهُfrom himكَیْدَهُنَّ ؕtheir plotاِنَّهٗIndeed [He]هُوَHeالسَّمِیْعُ(is) All-Hearerالْعَلِیْمُ All-Knower ثُمَّThenبَدَا(it) appearedلَهُمْto themمِّنْۢafterبَعْدِafterمَا[what]رَاَوُاthey had seenالْاٰیٰتِthe signsلَیَسْجُنُنَّهٗsurely they should imprison himحَتّٰیuntilحِیْنٍ۠a time
Translation of Verse 30-35

30. Some women of the city gossiped, "The Chief Minister's wife is trying to seduce her slave-boy. Love for him has plagued her heart. Indeed, we see that she is clearly mistaken." 444

31. When she heard about their gossip, 445 she invited them and set a banquet for them. She gave each one a knife, then said ˹to Joseph˺, "Come out before them." When they saw him, they were so stunned ˹by his beauty˺ that they cut their hands, 446 and exclaimed, "Good God! This cannot be human; this must be a noble angel!"

32. She said, "This is the one for whose love you criticized me! I did try to seduce him but he ˹firmly˺ refused. And if he does not do what I order him to, he will certainly be imprisoned and ˹fully˺ disgraced." 447

33. Joseph prayed, "My Lord! I would rather be in jail than do what they invite me to. And if You do not turn their cunning away from me,

34. So his Lord responded to him, turning their cunning away from him. Surely He is the All-Hearing, All-Knowing.

35. And so it occurred to those in charge, despite seeing all the proofs ˹of his innocence˺, that he should be imprisoned for a while. 448


Commentary

444. The women's only objection was because the wife of the Chief Minister was in love with someone raised in her house like a son.

445. lit., 'their cunning' because the women themselves were probably interested in Joseph.

446. The women were cutting fruit, and when Joseph came out they were so impressed by his beauty that they sliced through the fruit and into their hands without knowing.

447. The women tried to convince him to obey the Chief Minister's wife, so Joseph prayed to Allah to keep him away from them.

448. To stop women from being charmed by Joseph's beauty, or to put an end to the rumours, or to keep him away from the Minister's wife.