The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
فَلَمَّا So when اسْتَیْـَٔسُوْا they despaired مِنْهُ of him خَلَصُوْا they secluded themselves نَجِیًّا ؕ (in) private consultation قَالَ Said كَبِیْرُهُمْ the eldest among them اَلَمْ Do not تَعْلَمُوْۤا you know اَنَّ that اَبَاكُمْ your father قَدْ has taken اَخَذَ has taken عَلَیْكُمْ upon you مَّوْثِقًا a promise مِّنَ by اللّٰهِ Allah وَ مِنْ and before قَبْلُ and before مَا that فَرَّطْتُّمْ you failed فِیْ concerning یُوْسُفَ ۚ Yusuf فَلَنْ So never اَبْرَحَ will I leave الْاَرْضَ the land حَتّٰی until یَاْذَنَ permits لِیْۤ me اَبِیْۤ my father اَوْ or یَحْكُمَ Allah decides اللّٰهُ Allah decides لِیْ ۚ for me وَ هُوَ and He خَیْرُ (is) the Best الْحٰكِمِیْنَ (of) the judges اِرْجِعُوْۤا Return اِلٰۤی to اَبِیْكُمْ your father فَقُوْلُوْا and say یٰۤاَبَانَاۤ O our father! اِنَّ Indeed ابْنَكَ your son سَرَقَ ۚ has stolen وَ مَا and not شَهِدْنَاۤ we testify اِلَّا except بِمَا of what عَلِمْنَا we knew وَ مَا And not كُنَّا we were لِلْغَیْبِ of the unseen حٰفِظِیْنَ guardians وَ سْـَٔلِ And ask الْقَرْیَةَ the town الَّتِیْ where كُنَّا we were فِیْهَا [in it] وَ الْعِیْرَ and the caravan الَّتِیْۤ which اَقْبَلْنَا we returned فِیْهَا ؕ [in it] وَ اِنَّا And indeed we لَصٰدِقُوْنَ surely (are) truthful قَالَ He said بَلْ Nay سَوَّلَتْ have enticed لَكُمْ you اَنْفُسُكُمْ your souls اَمْرًا ؕ something فَصَبْرٌ so patience جَمِیْلٌ ؕ (is) beautiful عَسَی Perhaps اللّٰهُ Allah اَنْ will bring them to me یَّاْتِیَنِیْ will bring them to me بِهِمْ will bring them to me جَمِیْعًا ؕ all اِنَّهٗ Indeed, He هُوَ He الْعَلِیْمُ (is) the All-Knower الْحَكِیْمُ All-Wise وَ تَوَلّٰی And he turned away عَنْهُمْ from them وَ قَالَ and said یٰۤاَسَفٰی Alas my grief عَلٰی over یُوْسُفَ Yusuf! وَ ابْیَضَّتْ And became white عَیْنٰهُ his eyes مِنَ from الْحُزْنِ the grief فَهُوَ and he (was) كَظِیْمٌ a suppressor قَالُوْا They said تَاللّٰهِ By Allah تَفْتَؤُا you will not cease تَذْكُرُ remembering یُوْسُفَ Yusuf حَتّٰی until تَكُوْنَ you become حَرَضًا fatally ill اَوْ or تَكُوْنَ become مِنَ of الْهٰلِكِیْنَ those who perish قَالَ He said اِنَّمَاۤ Only اَشْكُوْا I complain بَثِّیْ (of) my suffering وَ حُزْنِیْۤ and my grief اِلَی to اللّٰهِ Allah وَ اَعْلَمُ and I know مِنَ from اللّٰهِ Allah مَا what لَا not تَعْلَمُوْنَ you know 12. Yusuf Page 246 یٰبَنِیَّ O my sons اذْهَبُوْا Go فَتَحَسَّسُوْا and inquire مِنْ about یُّوْسُفَ Yusuf وَ اَخِیْهِ and his brother وَ لَا and not تَایْـَٔسُوْا despair مِنْ of رَّوْحِ (the) Mercy of Allah اللّٰهِ ؕ (the) Mercy of Allah اِنَّهٗ Indeed لَا none یَایْـَٔسُ despairs مِنْ of رَّوْحِ (the) Mercy of Allah اللّٰهِ (the) Mercy of Allah اِلَّا except الْقَوْمُ the people الْكٰفِرُوْنَ the disbelievers فَلَمَّا So when دَخَلُوْا they entered عَلَیْهِ upon him قَالُوْا they said یٰۤاَیُّهَا O Aziz الْعَزِیْزُ O Aziz مَسَّنَا Has touched us وَ اَهْلَنَا and our family الضُّرُّ the adversity وَ جِئْنَا and we have come بِبِضَاعَةٍ with goods مُّزْجٰىةٍ (of) little value فَاَوْفِ but pay (in) full لَنَا to us الْكَیْلَ the measure وَ تَصَدَّقْ and be charitable عَلَیْنَا ؕ to us اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah یَجْزِی rewards الْمُتَصَدِّقِیْنَ the charitable قَالَ He said هَلْ Do عَلِمْتُمْ you know مَّا what فَعَلْتُمْ you did بِیُوْسُفَ with Yusuf وَ اَخِیْهِ and his brother اِذْ when اَنْتُمْ you were جٰهِلُوْنَ ignorant قَالُوْۤا They said ءَاِنَّكَ Are you indeed لَاَنْتَ [surely you] یُوْسُفُ ؕ Yusuf قَالَ He said اَنَا I am یُوْسُفُ Yusuf وَ هٰذَاۤ and this اَخِیْ ؗ (is) my brother قَدْ Indeed مَنَّ Allah has been gracious اللّٰهُ Allah has been gracious عَلَیْنَا ؕ to us اِنَّهٗ Indeed, he مَنْ who یَّتَّقِ fears Allah وَ یَصْبِرْ and (is) patient فَاِنَّ then indeed اللّٰهَ Allah لَا (does) not یُضِیْعُ let go waste اَجْرَ (the) reward الْمُحْسِنِیْنَ (of) the good-doers قَالُوْا They said تَاللّٰهِ By Allah لَقَدْ certainly اٰثَرَكَ Allah has preferred you اللّٰهُ Allah has preferred you عَلَیْنَا over us وَ اِنْ and indeed كُنَّا we have been لَخٰطِـِٕیْنَ sinners قَالَ He said لَا No تَثْرِیْبَ blame عَلَیْكُمُ upon you الْیَوْمَ ؕ today یَغْفِرُ Allah will forgive اللّٰهُ Allah will forgive لَكُمْ ؗ you وَ هُوَ and He اَرْحَمُ (is) the Most Merciful الرّٰحِمِیْنَ (of) those who show mercy اِذْهَبُوْا Go بِقَمِیْصِیْ with this shirt of mine هٰذَا with this shirt of mine فَاَلْقُوْهُ and cast it عَلٰی over وَجْهِ (the) face اَبِیْ (of) my father یَاْتِ he will regain sight بَصِیْرًا ۚ he will regain sight وَ اْتُوْنِیْ And bring to me بِاَهْلِكُمْ your family اَجْمَعِیْنَ۠ all together
80. When they lost all hope in him, they spoke privately. The eldest of them said, "Do you not know that your father had taken a solemn oath by Allah from you, nor how you failed him regarding Joseph before? So I am not leaving this land until my father allows me to, or Allah decides for me. For He is the Best of Judges.
81. Return to your father and say, 'O our father! Your son committed theft. We testify only to what we know. We could not guard against the unforeseen. 458
82. Ask ˹the people of˺ the land where we were and the caravan we travelled with. We are certainly telling the truth.'"
83. He cried, "No! Your souls must have tempted you to do something ˹evil˺. So ˹I am left with nothing but˺ beautiful patience! 459 I trust Allah will return them all to me. Surely He ˹alone˺ is the All- Knowing, All-Wise."
84. He turned away from them, lamenting, "Alas, poor Joseph!" And his eyes turned white out of the grief he suppressed. 460
85. They said, "By Allah! You will not cease to remember Joseph until you lose your health or ˹even˺ your life."
86. He replied, "I complain of my anguish and sorrow only to Allah, and I know from Allah what you do not know.
87. O my sons! Go and search ˹diligently˺ for Joseph and his brother. And do not lose hope in the mercy of Allah, for no one loses hope in Allah's mercy except those with no faith."
88. When they entered Joseph's presence, they pleaded, "O Chief Minister! We and our family have been touched with hardship, and we have brought only a few worthless coins, but ˹please˺ give us our supplies in full and be charitable to us. Indeed, Allah rewards the charitable."
89. He asked, "Do you remember what you did to Joseph and his brother in your ignorance?"
90. They replied ˹in shock˺, "Are you really Joseph?" He said, "I am Joseph, and here is my brother ˹Benjamin˺! Allah has truly been gracious to us. Surely whoever is mindful ˹of Allah˺ and patient, then certainly Allah never discounts the reward of the good-doers."
91. They admitted, "By Allah! Allah has truly preferred you over us, and we have surely been sinful."
92. Joseph said, "There is no blame on you today. May Allah forgive you! He is the Most Merciful of the merciful!
93. Go with this shirt of mine and cast it over my father's face, and he will regain his sight. Then come back to me with your whole family."
458. We did not know when we gave you our solemn oath that our brother was going to steal.
459. i.e., patience without complaining.
460. Jacob ( ﷺ ) cried for so long that he became very weak-sighted. Some scholars suggest that he lost his sight completely. This does not contradict Jacob's beautiful patience because he did not complain to anyone, but expressed his sorrow only to Allah.