The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
قَالَ He said رَبِّ My Lord! اشْرَحْ Expand لِیْ for me صَدْرِیْۙ my breast وَ یَسِّرْ And ease لِیْۤ for me اَمْرِیْۙ my task وَ احْلُلْ And untie عُقْدَةً (the) knot مِّنْ from لِّسَانِیْۙ my tongue یَفْقَهُوْا That they may understand قَوْلِیْ۪ my speech وَ اجْعَلْ And appoint لِّیْ for me وَزِیْرًا a minister مِّنْ from اَهْلِیْۙ my family هٰرُوْنَ Harun اَخِیۙ my brother اشْدُدْ Reinforce بِهٖۤ through him اَزْرِیْۙ my strength وَ اَشْرِكْهُ And make him share فِیْۤ [in] اَمْرِیْۙ my task كَیْ That نُسَبِّحَكَ we may glorify You كَثِیْرًاۙ much وَّ نَذْكُرَكَ And [we] remember You كَثِیْرًاؕ much اِنَّكَ Indeed [You] كُنْتَ You are بِنَا of us بَصِیْرًا All-Seer قَالَ He said قَدْ Verily اُوْتِیْتَ you are granted سُؤْلَكَ your request یٰمُوْسٰی O Musa! وَ لَقَدْ And indeed مَنَنَّا We conferred a favor عَلَیْكَ on you مَرَّةً another time اُخْرٰۤیۙ another time 20. Taha Page 314 اِذْ When اَوْحَیْنَاۤ We inspired اِلٰۤی to اُمِّكَ your mother مَا what یُوْحٰۤیۙ is inspired اَنِ That اقْذِفِیْهِ cast him فِی in التَّابُوْتِ the chest فَاقْذِفِیْهِ then cast it فِی in الْیَمِّ the river فَلْیُلْقِهِ then let cast it الْیَمُّ the river بِالسَّاحِلِ on the bank یَاْخُذْهُ will take him عَدُوٌّ an enemy لِّیْ to Me وَ عَدُوٌّ and an enemy لَّهٗ ؕ to him." وَ اَلْقَیْتُ And I cast عَلَیْكَ over you مَحَبَّةً love مِّنِّیْ ۚ۬ from Me وَ لِتُصْنَعَ and that you may be brought up عَلٰی under عَیْنِیْۘ My Eye اِذْ When تَمْشِیْۤ was going اُخْتُكَ your sister فَتَقُوْلُ and she said هَلْ Shall اَدُلُّكُمْ I show you عَلٰی [to] مَنْ (one) who یَّكْفُلُهٗ ؕ will nurse and rear him?" فَرَجَعْنٰكَ So We returned you اِلٰۤی to اُمِّكَ your mother كَیْ that تَقَرَّ may be cooled عَیْنُهَا her eyes وَ لَا and not تَحْزَنَ ؕ۬ she grieves وَ قَتَلْتَ And you killed نَفْسًا a man فَنَجَّیْنٰكَ but We saved you مِنَ from الْغَمِّ the distress وَ فَتَنّٰكَ and We tried you فُتُوْنًا ۫۬ (with) a trial فَلَبِثْتَ Then you remained سِنِیْنَ (some) years فِیْۤ with اَهْلِ (the) people مَدْیَنَ ۙ۬ (of) Madyan ثُمَّ Then جِئْتَ you came عَلٰی at قَدَرٍ the decreed (time) یّٰمُوْسٰی O Musa! وَ اصْطَنَعْتُكَ And I (have) chosen you لِنَفْسِیْۚ for Myself اِذْهَبْ Go اَنْتَ you وَ اَخُوْكَ and your brother بِاٰیٰتِیْ with My Signs وَ لَا and (do) not تَنِیَا slacken فِیْ in ذِكْرِیْۚ My remembrance اِذْهَبَاۤ Go both of you اِلٰی to فِرْعَوْنَ Firaun اِنَّهٗ Indeed he طَغٰیۚۖ (has) transgressed فَقُوْلَا And speak لَهٗ to him قَوْلًا a word لَّیِّنًا gentle لَّعَلَّهٗ perhaps he یَتَذَكَّرُ may take heed اَوْ or یَخْشٰی fear قَالَا They said رَبَّنَاۤ Our Lord! اِنَّنَا Indeed we نَخَافُ fear اَنْ that یَّفْرُطَ he will hasten عَلَیْنَاۤ against us اَوْ or اَنْ that یَّطْغٰی he will transgress قَالَ He said لَا (Do) not تَخَافَاۤ fear اِنَّنِیْ Indeed I Am مَعَكُمَاۤ with you both اَسْمَعُ I hear وَ اَرٰی and I see فَاْتِیٰهُ So go to him فَقُوْلَاۤ and say اِنَّا Indeed, we رَسُوْلَا both (are) Messengers رَبِّكَ (of) your Lord فَاَرْسِلْ so send مَعَنَا with us بَنِیْۤ (the) Children of Israel اِسْرَآءِیْلَ ۙ۬ (the) Children of Israel وَ لَا and (do) not تُعَذِّبْهُمْ ؕ torment them قَدْ Verily جِئْنٰكَ we came to you بِاٰیَةٍ with a Sign مِّنْ from رَّبِّكَ ؕ your Lord وَ السَّلٰمُ And peace عَلٰی on مَنِ (one) who اتَّبَعَ follows الْهُدٰی the Guidance اِنَّا Indeed we قَدْ verily اُوْحِیَ it has been revealed اِلَیْنَاۤ to us اَنَّ that الْعَذَابَ the punishment عَلٰی (will be) on مَنْ (one) who كَذَّبَ denies وَ تَوَلّٰی and turns away." قَالَ He said فَمَنْ Then who رَّبُّكُمَا (is) your Lord یٰمُوْسٰی O Musa قَالَ He said رَبُّنَا Our Lord الَّذِیْۤ (is) the One Who اَعْطٰی gave كُلَّ (to) every شَیْءٍ thing خَلْقَهٗ its form ثُمَّ then هَدٰی He guided (it) قَالَ He said فَمَا Then what بَالُ (is the) case الْقُرُوْنِ (of) the generations الْاُوْلٰی (of) the former 20. Taha Page 315 قَالَ He said عِلْمُهَا Its knowledge عِنْدَ (is) with رَبِّیْ my Lord فِیْ in كِتٰبٍ ۚ a Record لَا Not یَضِلُّ errs رَبِّیْ my Lord وَ لَا and not یَنْسَیؗ forgets الَّذِیْ The One Who جَعَلَ made لَكُمُ for you الْاَرْضَ the earth مَهْدًا (as) a bed وَّ سَلَكَ and inserted لَكُمْ for you فِیْهَا therein سُبُلًا ways وَّ اَنْزَلَ and sent down مِنَ from السَّمَآءِ the sky مَآءً ؕ water فَاَخْرَجْنَا then We (have) brought forth بِهٖۤ with it اَزْوَاجًا pairs مِّنْ of نَّبَاتٍ plants شَتّٰی diverse كُلُوْا Eat وَ ارْعَوْا and pasture اَنْعَامَكُمْ ؕ your cattle اِنَّ Indeed فِیْ in ذٰلِكَ that لَاٰیٰتٍ surely (are) Signs لِّاُولِی for possessors النُّهٰی۠ (of) intelligence
25. Moses prayed, "My Lord! Uplift my heart for me,
26. and make my task easy,
27. and remove the impediment from my tongue
28. so people may understand my speech, 590
29. and grant me a helper from my family,
30. Aaron, my brother.
31. Strengthen me through him,
32. and let him share my task,
33. so that we may glorify You much
34. and remember You much,
35. for truly You have ˹always˺ been overseeing us."
36. Allah responded, "All that you requested has been granted, O Moses!
37. "And surely We had shown You favour before,
38. when We inspired your mother with this:
39. 'Put him into a chest, then put it into the river. The river will wash it ashore, and he will be taken by ˹Pharaoh,˺ an enemy of Mine and his.' And I blessed you with lovability from Me 591 ˹O Moses˺ so that you would be brought up under My ˹watchful˺ Eye.
40. ˹Remember˺ when your sister came along and proposed, 'Shall I direct you to someone who will nurse him?' 592 So We reunited you with your mother so that her heart would be put at ease, and she would not grieve. ˹Later˺ you killed a man ˹by mistake˺, but We saved you from sorrow, as well as other tests We put you through. Then you stayed for a number of years among the people of Midian. Then you came here as pre-destined, O Moses!
41. And I have selected you for My service.
42. "Go forth, you and your brother, with My signs and never falter in remembering Me.
43. Go, both of you, to Pharaoh, for he has truly transgressed ˹all bounds˺.
44. Speak to him gently, so perhaps he may be mindful ˹of Me˺ or fearful ˹of My punishment˺."
45. They both pleaded, "Our Lord! We fear that he may be quick to harm us or act tyrannically."
46. Allah reassured ˹them˺, "Have no fear! I am with you, hearing and seeing.
47. So go to him and say, 'Indeed we are both messengers from your Lord, so let the Children of Israel go with us, and do not oppress them. We have come to you with a sign from your Lord. And salvation will be for whoever follows the ˹right˺ guidance.
48. It has indeed been revealed to us that the punishment will be upon whoever denies ˹the truth˺ and turns away.'"
49. Pharaoh asked, "Who then is the Lord of you two, O Moses?"
50.
51. Pharaoh asked, "And what about previous peoples?"
52. He replied, "That knowledge is with my Lord in a Record. My Lord neither falters nor forgets ˹anything˺."
53. ˹He is the One˺ Who has laid out the earth for ˹all of˺ you, and set in it pathways for you, and sends down rain from the sky, causing various types of plants to grow,
54. ˹so˺ eat and graze your cattle. Surely in this are signs for people of sound judgment.
590. Moses ( ﷺ ) put a brand of fire in his mouth, which hindered his speech as he grew up. In this verse, he prays to Allah to help him speak clearly, and his prayer is answered.
591. In other words, Allah made Moses a likeable person so Pharaoh and his wife would agree to keep him.
592. Moses had refused all wet-nurses that were brought for him.