Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 20. Taha
Verses [Section]: 1-24[1], 25-54 [2], 55-76 [3], 77-89 [4], 90-104 [5], 105-115 [6], 116-128 [7], 129-135 [8]

Quran Text of Verse 55-76
مِنْهَاFrom itخَلَقْنٰكُمْWe created youوَ فِیْهَاand in itنُعِیْدُكُمْWe will return youوَ مِنْهَاand from itنُخْرِجُكُمْWe will bring you outتَارَةًtimeاُخْرٰی another وَ لَقَدْAnd verilyاَرَیْنٰهُWe showed himاٰیٰتِنَاOur Signsكُلَّهَاall of themفَكَذَّبَbut he deniedوَ اَبٰی and refused قَالَHe saidاَجِئْتَنَاHave you come to usلِتُخْرِجَنَاto drive us outمِنْofاَرْضِنَاour landبِسِحْرِكَwith your magicیٰمُوْسٰی O Musa فَلَنَاْتِیَنَّكَThen we will surely produce for youبِسِحْرٍmagicمِّثْلِهٖlike itفَاجْعَلْSo makeبَیْنَنَاbetween usوَ بَیْنَكَand between youمَوْعِدًاan appointmentلَّاnotنُخْلِفُهٗwe will fail itنَحْنُ[we]وَ لَاۤand notاَنْتَyouمَكَانًا(in) a placeسُوًی even قَالَHe saidمَوْعِدُكُمْYour appointmentیَوْمُ(is on the) dayالزِّیْنَةِ(of) the festivalوَ اَنْand thatیُّحْشَرَwill be assembledالنَّاسُthe peopleضُحًی (at) forenoon فَتَوَلّٰیThen went awayفِرْعَوْنُFiraunفَجَمَعَand put togetherكَیْدَهٗhis planثُمَّthenاَتٰی came قَالَSaidلَهُمْto themمُّوْسٰیMusaوَیْلَكُمْWoe to you!لَا(Do) notتَفْتَرُوْاinventعَلَیagainstاللّٰهِAllahكَذِبًاa lieفَیُسْحِتَكُمْlest He will destroy youبِعَذَابٍ ۚwith a punishmentوَ قَدْAnd verilyخَابَhe failedمَنِwhoافْتَرٰی invented فَتَنَازَعُوْۤاThen they disputedاَمْرَهُمْ(in) their affairبَیْنَهُمْamong themوَ اَسَرُّواand they kept secretالنَّجْوٰی the private conversation قَالُوْۤاThey saidاِنْIndeedهٰذٰىنِthese twoلَسٰحِرٰنِ[two] magiciansیُرِیْدٰنِthey intendاَنْthatیُّخْرِجٰكُمْthey drive you outمِّنْofاَرْضِكُمْyour landبِسِحْرِهِمَاwith their magicوَ یَذْهَبَاand do awayبِطَرِیْقَتِكُمُwith your wayالْمُثْلٰی the exemplary فَاَجْمِعُوْاSo put togetherكَیْدَكُمْyour planثُمَّthenائْتُوْاcomeصَفًّا ۚ(in) a lineوَ قَدْAnd verilyاَفْلَحَ(will be) successfulالْیَوْمَtodayمَنِwhoاسْتَعْلٰی overcomes 20. Taha Page 316قَالُوْاThey saidیٰمُوْسٰۤیO Musa!اِمَّاۤEitherاَنْ[that]تُلْقِیَyou throwوَ اِمَّاۤorاَنْ[that]نَّكُوْنَwe will beاَوَّلَthe firstمَنْwhoاَلْقٰی throws قَالَHe saidبَلْNayاَلْقُوْا ۚyou throwفَاِذَاThen behold!حِبَالُهُمْTheir ropesوَ عِصِیُّهُمْand their staffsیُخَیَّلُseemedاِلَیْهِto himمِنْbyسِحْرِهِمْtheir magicاَنَّهَاthat theyتَسْعٰی (were) moving فَاَوْجَسَSo sensedفِیْinنَفْسِهٖhimselfخِیْفَةًa fearمُّوْسٰی Musa قُلْنَاWe saidلَا(Do) notتَخَفْfearاِنَّكَIndeed youاَنْتَyouالْاَعْلٰی (will be) superior وَ اَلْقِAnd throwمَاwhatفِیْ(is) inیَمِیْنِكَyour right handتَلْقَفْit will swallow upمَاwhatصَنَعُوْا ؕthey have madeاِنَّمَاOnlyصَنَعُوْاthey (have) madeكَیْدُa trickسٰحِرٍ ؕ(of) a magicianوَ لَاand notیُفْلِحُwill be successfulالسَّاحِرُthe magicianحَیْثُwhereverاَتٰی he comes فَاُلْقِیَSo were thrown downالسَّحَرَةُthe magiciansسُجَّدًاprostratingقَالُوْۤاThey saidاٰمَنَّاWe believeبِرَبِّin (the) Lordهٰرُوْنَ(of) Harunوَ مُوْسٰی and Musa قَالَHe saidاٰمَنْتُمْYou believeلَهٗ[to] himقَبْلَbeforeاَنْ[that]اٰذَنَI gave permissionلَكُمْ ؕto youاِنَّهٗIndeed heلَكَبِیْرُكُمُ(is) your chiefالَّذِیْthe one whoعَلَّمَكُمُtaught youالسِّحْرَ ۚthe magicفَلَاُقَطِّعَنَّSo surely I will cut offاَیْدِیَكُمْyour handsوَ اَرْجُلَكُمْand your feetمِّنْofخِلَافٍopposite sidesوَّ لَاُصَلِّبَنَّكُمْand surely I will crucify youفِیْonجُذُوْعِ(the) trunksالنَّخْلِ ؗ(of) date-palmsوَ لَتَعْلَمُنَّand surely you will knowاَیُّنَاۤwhich of usاَشَدُّ(is) more severeعَذَابًا(in) punishmentوَّ اَبْقٰی and more lasting قَالُوْاThey saidلَنْNeverنُّؤْثِرَكَwe will prefer youعَلٰیoverمَاwhatجَآءَنَاhas come to usمِنَofالْبَیِّنٰتِthe clear proofsوَ الَّذِیْand the One Whoفَطَرَنَاcreated usفَاقْضِSo decreeمَاۤwhateverاَنْتَyouقَاضٍ ؕ(are) decreeingاِنَّمَاOnlyتَقْضِیْyou can decreeهٰذِهِ(for) thisالْحَیٰوةَlifeالدُّنْیَاؕ(of) the world اِنَّاۤIndeed [we]اٰمَنَّاwe believeبِرَبِّنَاin our Lordلِیَغْفِرَthat He may forgiveلَنَاfor usخَطٰیٰنَاour sinsوَ مَاۤand whatاَكْرَهْتَنَاyou compelled usعَلَیْهِon itمِنَofالسِّحْرِ ؕthe magicوَ اللّٰهُAnd Allahخَیْرٌ(is) Bestوَّ اَبْقٰی and Ever Lasting اِنَّهٗIndeed heمَنْwhoیَّاْتِcomesرَبَّهٗ(to) his Lordمُجْرِمًا(as) a criminalفَاِنَّthen indeedلَهٗfor himجَهَنَّمَ ؕ(is) HellلَاNotیَمُوْتُhe will dieفِیْهَاin itوَ لَاand notیَحْیٰی live وَ مَنْBut whoeverیَّاْتِهٖcomes to Himمُؤْمِنًا(as) a believerقَدْverilyعَمِلَhe has doneالصّٰلِحٰتِthe righteous deedsفَاُولٰٓىِٕكَthen thoseلَهُمُfor themالدَّرَجٰتُ(will be) the ranksالْعُلٰیۙ[the] high جَنّٰتُGardensعَدْنٍ(of) Edenتَجْرِیْflowsمِنْfromتَحْتِهَاunderneath themالْاَنْهٰرُthe riversخٰلِدِیْنَabiding foreverفِیْهَا ؕin itوَ ذٰلِكَAnd thatجَزٰٓؤُا(is) the rewardمَنْ(for him) whoتَزَكّٰی۠purifies himself
Translation of Verse 55-76

55. From the earth We created you, and into it We will return you, and from it We will bring you back again.

56. And We certainly showed Pharaoh all of Our signs, 593 but he denied them and refused ˹to believe˺.

57. He said, "Have you come to drive us out of our land with your magic, O Moses?

58. We can surely meet you with similar magic. So set for us an appointment that neither of us will fail to keep, in a central place."

59. Moses said, "Your appointment is on the Day of the Festival, and let the people be gathered mid-morning."

60. Pharaoh then withdrew, orchestrated his scheme, then returned.

61. Moses warned the magicians, "Woe to you! Do not fabricate a lie against Allah, 594 or He will wipe you out with a torment. Whoever fabricates ˹lies˺ is bound to fail."

62. So the magicians disputed the matter among themselves, conversing privately.

63. They concluded, "These two are only magicians who want to drive you out of your land with their magic, and do away with your most cherished traditions.

64. So orchestrate your plan, then come forward in ˹perfect˺ ranks. And whoever prevails today will certainly be successful."

65. They said, "O Moses! Either you cast, or let us be the first to cast."

66. Moses responded, "No, you go first." And suddenly their ropes and staffs appeared to him-by their magic-to be slithering.

67. So Moses concealed fear within himself.

68. We reassured ˹him˺, "Do not fear! It is certainly you who will prevail.

69. Cast what is in your right hand, and it will swallow up what they have made, for what they have made is no more than a magic trick. And magicians can never succeed wherever they go."

70. So the magicians fell down in prostration, declaring, "We believe in the Lord of Aaron and Moses."

71. Pharaoh threatened, "How dare you believe in him before I give you permission? He must be your master who taught you magic. I will certainly cut off your hands and feet on opposite sides, and crucify you on the trunks of palm trees. You will really see whose punishment is more severe and more lasting."

72. They responded, "By the One Who created us! We will never prefer you over the clear proofs that have come to us. So do whatever you want! Your authority only covers the ˹fleeting˺ life of this world.

73. Indeed, we have believed in our Lord so He may forgive our sins and that magic you have forced us to practice. And Allah is far superior ˹in reward˺ and more lasting ˹in punishment˺."

74. Whoever comes to their Lord as an evildoer will certainly have Hell, where they can neither live nor die.

75. But whoever comes to Him as a believer, having done good, they will have the highest ranks:

76. the Gardens of Eternity, under which rivers flow, where they will stay forever. That is the reward of those who purify themselves.


Commentary

593. See footnote for 17:101.

594. By saying that Moses' miracle is pure magic.