The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
وَ مِنَ And among النَّاسِ the mankind مَنْ (is he) who یَّعْبُدُ worships اللّٰهَ Allah عَلٰی on حَرْفٍ ۚ an edge فَاِنْ And if اَصَابَهٗ befalls him خَیْرُ good طْمَاَنَّ he is content بِهٖ ۚ with it وَ اِنْ and if اَصَابَتْهُ befalls him فِتْنَةُ a trial نْقَلَبَ he turns عَلٰی on وَجْهِهٖ ۚ۫ his face خَسِرَ He has lost الدُّنْیَا the world وَ الْاٰخِرَةَ ؕ and the Hereafter ذٰلِكَ That هُوَ [it] الْخُسْرَانُ (is) the loss الْمُبِیْنُ clear یَدْعُوْا He calls مِنْ besides دُوْنِ besides اللّٰهِ Allah مَا what لَا not یَضُرُّهٗ harms him وَ مَا and what لَا not یَنْفَعُهٗ ؕ benefits him ذٰلِكَ That هُوَ [it] الضَّلٰلُ (is) the straying الْبَعِیْدُۚ far away یَدْعُوْا He calls لَمَنْ (one) who ضَرُّهٗۤ his harm اَقْرَبُ (is) closer مِنْ than نَّفْعِهٖ ؕ his benefit لَبِئْسَ Surely an evil الْمَوْلٰی protector وَ لَبِئْسَ and surely an evil الْعَشِیْرُ friend! اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah یُدْخِلُ will admit الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ the righteous deeds جَنّٰتٍ (to) Gardens تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath it الْاَنْهٰرُ ؕ the rivers اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah یَفْعَلُ does مَا what یُرِیْدُ He intends مَنْ Whoever كَانَ [is] یَظُنُّ thinks اَنْ that لَّنْ not یَّنْصُرَهُ Allah will help him اللّٰهُ Allah will help him فِی in الدُّنْیَا the world وَ الْاٰخِرَةِ and the Hereafter فَلْیَمْدُدْ then let him extend بِسَبَبٍ a rope اِلَی to السَّمَآءِ the sky ثُمَّ then لْیَقْطَعْ let him cut off فَلْیَنْظُرْ then let him see هَلْ whether یُذْهِبَنَّ will remove كَیْدُهٗ his plan مَا what یَغِیْظُ enrages 22. Al-Haj Page 334 وَ كَذٰلِكَ And thus اَنْزَلْنٰهُ We sent it down اٰیٰتٍۭ (as) clear Verses بَیِّنٰتٍ ۙ (as) clear Verses وَّ اَنَّ and that اللّٰهَ Allah یَهْدِیْ guides مَنْ whom یُّرِیْدُ He intends اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا have believed وَ الَّذِیْنَ and those who هَادُوْا were Jews وَ الصّٰبِـِٕیْنَ and the Sabians وَ النَّصٰرٰی and the Christians وَ الْمَجُوْسَ and the Majus وَ الَّذِیْنَ and those who اَشْرَكُوْۤا ۖۗ (are) polytheists اِنَّ indeed اللّٰهَ Allah یَفْصِلُ will judge بَیْنَهُمْ between them یَوْمَ (on) the Day الْقِیٰمَةِ ؕ (of) the Resurrection اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah عَلٰی over كُلِّ every شَیْءٍ thing شَهِیْدٌ (is) a Witness اَلَمْ Do not تَرَ you see اَنَّ that اللّٰهَ Allah یَسْجُدُ prostrates لَهٗ to Him مَنْ whoever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَنْ and whoever فِی (is) in الْاَرْضِ the earth وَ الشَّمْسُ and the sun وَ الْقَمَرُ and the moon وَ النُّجُوْمُ and the stars وَ الْجِبَالُ and the mountains وَ الشَّجَرُ and the trees وَ الدَّوَآبُّ and the moving creatures وَ كَثِیْرٌ and many مِّنَ of النَّاسِ ؕ the people وَ كَثِیْرٌ But many حَقَّ (is) justly due عَلَیْهِ on him الْعَذَابُ ؕ the punishment وَ مَنْ And whoever یُّهِنِ Allah humiliates اللّٰهُ Allah humiliates فَمَا then not لَهٗ for him مِنْ any مُّكْرِمٍ ؕ bestower of honor اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah یَفْعَلُ does مَا what یَشَآءُؕ۩ He wills هٰذٰنِ These two خَصْمٰنِ opponents اخْتَصَمُوْا dispute فِیْ concerning رَبِّهِمْ ؗ their Lord فَالَّذِیْنَ But those who كَفَرُوْا disbelieved قُطِّعَتْ will be cut out لَهُمْ for them ثِیَابٌ garments مِّنْ of نَّارٍ ؕ fire یُصَبُّ Will be poured مِنْ over فَوْقِ over رُءُوْسِهِمُ their heads الْحَمِیْمُۚ [the] scalding water یُصْهَرُ Will be melted بِهٖ with it مَا what فِیْ (is) in بُطُوْنِهِمْ their bellies وَ الْجُلُوْدُؕ and the skins وَ لَهُمْ And for them مَّقَامِعُ (are) hooked rods مِنْ of حَدِیْدٍ iron كُلَّمَاۤ Every time اَرَادُوْۤا they want اَنْ to یَّخْرُجُوْا come out مِنْهَا from it مِنْ from غَمٍّ anguish اُعِیْدُوْا they will be returned فِیْهَا ۗ therein وَ ذُوْقُوْا Taste عَذَابَ (the) punishment الْحَرِیْقِ۠ (of) the Burning Fire!
11. And there are some who worship Allah on the verge ˹of faith˺: if they are blessed with something good, they are content with it; but if they are afflicted with a trial, they relapse ˹into disbelief˺, 650 losing this world and the Hereafter. That is ˹truly˺ the clearest loss.
12. They call besides Allah what can neither harm nor benefit them. That is ˹truly˺ the farthest one can stray.
13. They invoke those whose worship leads to harm, not benefit. What an evil patron and what an evil associate!
14. Indeed, Allah will admit those who believe and do good into Gardens, under which rivers flow. Surely Allah does what He wills.
15. Whoever thinks that Allah will not help His Prophet in this world and the Hereafter, let them stretch out a rope to the ceiling and strangle themselves, then let them see if this plan will do away with ˹the cause of˺ their rage. 651
16. And so We revealed this ˹Quran˺ as clear verses. And Allah certainly guides whoever He wills.
17. Indeed, the believers, Jews, Sabians, 652 Christians, Magi, 653 and the polytheists-Allah will judge between them ˹all˺ on Judgment Day. Surely Allah is a Witness over all things.
18. Do you not see that to Allah bow down ˹in submission˺ 654 all those in the heavens and all those on the earth, as well as the sun, the moon, the stars, the mountains, the trees, and ˹all˺ living beings, as well as many humans, while many are deserving of punishment. And whoever Allah disgraces, none can honour. Surely Allah does what He wills.
19. These are two opposing groups that disagree about their Lord: as for the disbelievers, garments of Fire will be cut out for them and boiling water will be poured over their heads,
20. melting whatever is in their bellies, along with their skin.
21. And awaiting them are maces of iron.
22. Whenever they try to escape from Hell-out of anguish-they will be forced back into it, ˹and will be told,˺ "Taste the torment of burning!"
650. lit., they tumble on their faces.
651. Meaning, no matter what the deniers do, Allah will never stop supporting His Prophet ( ﷺ ) .
652. See footnote for 2:62.
653. Magi (singular: magus): Zoroastrians; fire-worshippers.
654. lit., prostrate. Meaning, all beings submit to His Will.