Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 22. Al-Haj
Verses [Section]: 1-10[1], 11-22 [2], 23-25 [3], 26-33 [4], 34-38 [5], 39-48 [6], 49-57 [7], 58-64 [8], 65-72 [9], 73-78 [10]

Quran Text of Verse 49-57
قُلْSayیٰۤاَیُّهَاO mankindالنَّاسُO mankindاِنَّمَاۤOnlyاَنَاI amلَكُمْto youنَذِیْرٌa warnerمُّبِیْنٌۚclear فَالَّذِیْنَSo those whoاٰمَنُوْاbelieveوَ عَمِلُواand doالصّٰلِحٰتِrighteous deedsلَهُمْfor themمَّغْفِرَةٌ(is) forgivenessوَّ رِزْقٌand a provisionكَرِیْمٌ noble وَ الَّذِیْنَAnd those whoسَعَوْاstroveفِیْۤagainstاٰیٰتِنَاOur Versesمُعٰجِزِیْنَ(to) cause failureاُولٰٓىِٕكَthoseاَصْحٰبُ(are the) companionsالْجَحِیْمِ (of) the Hellfire وَ مَاۤAnd notاَرْسَلْنَاWe sentمِنْbefore youقَبْلِكَbefore youمِنْanyرَّسُوْلٍMessengerوَّ لَاand notنَبِیٍّa Prophetاِلَّاۤbutاِذَاwhenتَمَنّٰۤیhe recitedاَلْقَیthrewالشَّیْطٰنُthe Shaitaanفِیْۤinاُمْنِیَّتِهٖ ۚhis recitationفَیَنْسَخُBut Allah abolishesاللّٰهُBut Allah abolishesمَاwhatیُلْقِیthrowsالشَّیْطٰنُthe ShaitaanثُمَّthenیُحْكِمُAllah will establishاللّٰهُAllah will establishاٰیٰتِهٖ ؕHis Versesوَ اللّٰهُAnd Allahعَلِیْمٌ(is) All-KnowerحَكِیْمٌۙAll-Wise لِّیَجْعَلَThat He may makeمَاwhatیُلْقِیthe Shaitaan throwsالشَّیْطٰنُthe Shaitaan throwsفِتْنَةًa trialلِّلَّذِیْنَfor thoseفِیْinقُلُوْبِهِمْtheir heartsمَّرَضٌ(is) a diseaseوَّ الْقَاسِیَةِand (are) hardenedقُلُوْبُهُمْ ؕtheir heartsوَ اِنَّAnd indeedالظّٰلِمِیْنَthe wrongdoersلَفِیْ(are) surely, inشِقَاقٍۭschismبَعِیْدٍۙfar وَّ لِیَعْلَمَAnd that may knowالَّذِیْنَthose whoاُوْتُواhave been givenالْعِلْمَthe knowledgeاَنَّهُthat itالْحَقُّ(is) the truthمِنْfromرَّبِّكَyour Lordفَیُؤْمِنُوْاand they believeبِهٖin itفَتُخْبِتَand may humbly submitلَهٗto itقُلُوْبُهُمْ ؕtheir heartsوَ اِنَّAnd indeedاللّٰهَAllahلَهَادِ(is) surely (the) Guideالَّذِیْنَ(of) those whoاٰمَنُوْۤاbelieveاِلٰیtoصِرَاطٍa Pathمُّسْتَقِیْمٍ Straight وَ لَاAnd notیَزَالُwill ceaseالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْاdisbelieveفِیْ(to be) inمِرْیَةٍdoubtمِّنْهُof itحَتّٰیuntilتَاْتِیَهُمُcomes to themالسَّاعَةُthe Hourبَغْتَةًsuddenlyاَوْorیَاْتِیَهُمْcomes to themعَذَابُ(the) punishmentیَوْمٍ(of) a Dayعَقِیْمٍ barren 22. Al-Haj Page 339اَلْمُلْكُThe Sovereigntyیَوْمَىِٕذٍ(on) that Dayلِّلّٰهِ ؕ(will be) for AllahیَحْكُمُHe will judgeبَیْنَهُمْ ؕbetween themفَالَّذِیْنَSo those whoاٰمَنُوْاbelieveوَ عَمِلُواand didالصّٰلِحٰتِrighteous deedsفِیْ(will be) inجَنّٰتِGardensالنَّعِیْمِ (of) Delight وَ الَّذِیْنَAnd those whoكَفَرُوْاdisbelievedوَ كَذَّبُوْاand deniedبِاٰیٰتِنَاOur Versesفَاُولٰٓىِٕكَthen thoseلَهُمْfor themعَذَابٌ(will be) a punishmentمُّهِیْنٌ۠humiliating
Translation of Verse 49-57

49. Say, ˹O Prophet,˺ "O humanity! I am only sent to you with a clear warning.

50. So those who believe and do good will have forgiveness and an honourable provision.

51. But those who strive to discredit Our revelations, they will be the residents of the Hellfire."

52. Whenever We sent a messenger or a prophet before you ˹O Prophet˺ and he recited ˹Our revelations˺, Satan would influence ˹people's understanding of˺ his recitation. But ˹eventually˺ Allah would eliminate Satan's influence. Then Allah would ˹firmly˺ establish His revelations. And Allah is All-Knowing, All-Wise.

53. All that so He may make Satan's influence a trial for those ˹hypocrites˺ whose hearts are sick and those ˹disbelievers˺ whose hearts are hardened. Surely the wrongdoers are totally engrossed in opposition.

54. ˹This is˺ also so that those gifted with knowledge would know that this ˹revelation˺ is the truth from your Lord, so they have faith in it, and so their hearts would submit humbly to it. And Allah surely guides the believers to the Straight Path.

55. Yet the disbelievers will persist in doubt about this ˹revelation˺ until the Hour takes them by surprise, or the torment of a terminating 665 Day comes to them.

56. All authority on that Day is for Allah ˹alone˺. 666 He will judge between them. So those who believe and do good will be in the Gardens of Bliss.

57. But those who disbelieve and deny Our revelations, it is they who will suffer a humiliating punishment.


Commentary

665. The Day ˹of Judgment˺ is described as 'aqîm (lit., barren) because it will terminate all forms of life on earth and no new day will be born.

666. Allah grants authority to some of His servants in this world, but none will have authority on Judgment Day except Him. See 3:26.