Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 26. Ash-Shu'ara
Verses [Section]: 1-9[1], 10-33 [2], 34-51 [3], 52-68 [4], 69-104 [5], 105-122 [6], 123-140 [7], 141-159 [8], 160-175 [9], 176-191 [10], 192-227 [11]

Quran Text of Verse 105-122
كَذَّبَتْDeniedقَوْمُ(the) peopleنُوْحِ(of) Nuhلْمُرْسَلِیْنَۚۖthe Messengers اِذْWhenقَالَsaidلَهُمْto themاَخُوْهُمْtheir brotherنُوْحٌNuhاَلَاWill notتَتَّقُوْنَۚyou fear (Allah) اِنِّیْIndeed I amلَكُمْto youرَسُوْلٌa Messengerاَمِیْنٌۙtrustworthy فَاتَّقُواSo fearاللّٰهَAllahوَ اَطِیْعُوْنِۚand obey me وَ مَاۤAnd notاَسْـَٔلُكُمْI ask (of) youعَلَیْهِfor itمِنْanyاَجْرٍ ۚpaymentاِنْNotاَجْرِیَ(is) my paymentاِلَّاbutعَلٰیfromرَبِّ(the) Lordالْعٰلَمِیْنَۚ(of) the worlds فَاتَّقُواSo fearاللّٰهَAllahوَ اَطِیْعُوْنِؕand obey me قَالُوْۤاThey saidاَنُؤْمِنُShould we believeلَكَin youوَ اتَّبَعَكَwhile followed youالْاَرْذَلُوْنَؕthe lowest 26. Ash-Shu'ara Page 372قَالَHe saidوَ مَاAnd whatعِلْمِیْ(do) I knowبِمَاof whatكَانُوْاthey usedیَعْمَلُوْنَۚ(to) do اِنْVerilyحِسَابُهُمْtheir accountاِلَّا(is) butعَلٰیuponرَبِّیْmy Lordلَوْifتَشْعُرُوْنَۚyou perceive وَ مَاۤAnd notاَنَاI amبِطَارِدِthe one to drive awayالْمُؤْمِنِیْنَۚthe believers اِنْNotاَنَاI amاِلَّاbutنَذِیْرٌa warnerمُّبِیْنٌؕclear قَالُوْاThey saidلَىِٕنْIfلَّمْnotتَنْتَهِyou desistیٰنُوْحُO Nuh!لَتَكُوْنَنَّSurely you will beمِنَofالْمَرْجُوْمِیْنَؕthose who are stoned قَالَHe saidرَبِّMy Lord!اِنَّIndeedقَوْمِیْmy peopleكَذَّبُوْنِۚۖhave denied me فَافْتَحْSo judgeبَیْنِیْbetween meوَ بَیْنَهُمْand between themفَتْحًا(with decisive) judgmentوَّ نَجِّنِیْand save meوَ مَنْand whoمَّعِیَ(are) with meمِنَofالْمُؤْمِنِیْنَ the believers فَاَنْجَیْنٰهُSo We saved himوَ مَنْand whoمَّعَهٗ(were) with himفِیinالْفُلْكِthe shipالْمَشْحُوْنِۚladen ثُمَّThenاَغْرَقْنَاWe drownedبَعْدُthereafterالْبٰقِیْنَؕthe remaining ones اِنَّIndeedفِیْinذٰلِكَthatلَاٰیَةً ؕsurely (is) a signوَ مَاbut notكَانَareاَكْثَرُهُمْmost of themمُّؤْمِنِیْنَ believers وَ اِنَّAnd indeedرَبَّكَyour Lordلَهُوَsurely Heالْعَزِیْزُ(is) the All-Mightyالرَّحِیْمُ۠the Most Merciful
Translation of Verse 105-122

105. The people of Noah rejected the messengers 755

106. when their brother Noah said to them, "Will you not fear ˹Allah˺?

107. I am truly a trustworthy messenger to you.

108. So fear Allah, and obey me.

109. I do not ask you for any reward for this ˹message˺. My reward is only from the Lord of all worlds.

110. So fear Allah, and obey me."

111. They argued, "How can we believe in you, when you are followed ˹only˺ by the lowest of the low?" 756

112. He responded, "And what knowledge do I have of what they do?

113. Their judgment is with my Lord, if you had any sense!

114. I am not going to expel the believers.

115. I am only sent with a clear warning."

116. They threatened, "If you do not desist, O Noah, you will surely be stoned ˹to death˺."

117. Noah prayed, "My Lord! My people have truly rejected me.

118. So judge between me and them decisively, and save me and the believers with me."

119. So We saved him and those with him in the fully loaded Ark.

120. Then afterwards We drowned the rest.

121. Surely in this is a sign. Yet most of them would not believe.

122. And your Lord is certainly the Almighty, Most Merciful.


Commentary

755. lit., messengers, because denying Noah ( ﷺ ) was equal to denying all of Allah's messengers.

756. The pagans were accusing the impoverished believers of following Noah ( ﷺ ) only for personal gain, not out of sincere faith.