Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 26. Ash-Shu'ara
Verses [Section]: 1-9[1], 10-33 [2], 34-51 [3], 52-68 [4], 69-104 [5], 105-122 [6], 123-140 [7], 141-159 [8], 160-175 [9], 176-191 [10], 192-227 [11]

Quran Text of Verse 69-104
وَ اتْلُAnd reciteعَلَیْهِمْto themنَبَاَ(the) newsاِبْرٰهِیْمَۘ(of) Ibrahim اِذْWhenقَالَhe saidلِاَبِیْهِto his fatherوَ قَوْمِهٖand his peopleمَاWhatتَعْبُدُوْنَ (do) you worship قَالُوْاThey saidنَعْبُدُWe worshipاَصْنَامًاidolsفَنَظَلُّso we will remainلَهَاto themعٰكِفِیْنَ devoted قَالَHe saidهَلْDoیَسْمَعُوْنَكُمْthey hear youاِذْwhenتَدْعُوْنَۙyou call اَوْOrیَنْفَعُوْنَكُمْ(do) they benefit youاَوْorیَضُرُّوْنَ they harm (you) قَالُوْاThey saidبَلْNayوَجَدْنَاۤbut we foundاٰبَآءَنَاour forefathersكَذٰلِكَlike thatیَفْعَلُوْنَ doing قَالَHe saidاَفَرَءَیْتُمْDo you seeمَّاwhatكُنْتُمْyou have beenتَعْبُدُوْنَۙworshipping اَنْتُمْYouوَ اٰبَآؤُكُمُand your forefathersالْاَقْدَمُوْنَؗۖand your forefathers فَاِنَّهُمْIndeed theyعَدُوٌّ(are) enemiesلِّیْۤto meاِلَّاexceptرَبَّ(the) Lordالْعٰلَمِیْنَۙ(of) the worlds الَّذِیْThe One Whoخَلَقَنِیْcreated meفَهُوَand Heیَهْدِیْنِۙguides me وَ الَّذِیْAnd the One Whoهُوَ[He]یُطْعِمُنِیْgives me foodوَ یَسْقِیْنِۙand gives me drink وَ اِذَاAnd whenمَرِضْتُI am illفَهُوَthen Heیَشْفِیْنِ۪ۙcures me وَ الَّذِیْAnd the One Whoیُمِیْتُنِیْwill cause me to dieثُمَّthenیُحْیِیْنِۙhe will give me life وَ الَّذِیْۤAnd the One WhoاَطْمَعُI hopeاَنْthatیَّغْفِرَHe will forgiveلِیْfor meخَطِیْٓـَٔتِیْmy faultsیَوْمَ(on the) Dayالدِّیْنِؕ(of) the Judgment رَبِّMy Lord!هَبْGrantلِیْ[for] meحُكْمًاwisdomوَّ اَلْحِقْنِیْand join meبِالصّٰلِحِیْنَۙwith the righteous 26. Ash-Shu'ara Page 371وَ اجْعَلْAnd grantلِّیْ[for] meلِسَانَa mentionصِدْقٍ(of) honorفِیamongالْاٰخِرِیْنَۙthe later (generations) وَ اجْعَلْنِیْAnd make meمِنْofوَّرَثَةِ(the) inheritorsجَنَّةِ(of) Garden(s)النَّعِیْمِۙ(of) Delight وَ اغْفِرْAnd forgiveلِاَبِیْۤmy fatherاِنَّهٗIndeed heكَانَisمِنَofالضَّآلِّیْنَۙthose astray وَ لَاAnd (do) notتُخْزِنِیْdisgrace meیَوْمَ(on the) Dayیُبْعَثُوْنَۙthey are resurrected یَوْمَ(The) Dayلَاnotیَنْفَعُwill benefitمَالٌwealthوَّ لَاand notبَنُوْنَۙsons اِلَّاExceptمَنْ(he) whoاَتَیcomesاللّٰهَ(to) Allahبِقَلْبٍwith a heartسَلِیْمٍؕsound وَ اُزْلِفَتِAnd (will be) brought nearالْجَنَّةُthe Paradiseلِلْمُتَّقِیْنَۙfor the righteous وَ بُرِّزَتِAnd (will be) made manifestالْجَحِیْمُthe Hellfireلِلْغٰوِیْنَۙto the deviators وَ قِیْلَAnd it will be saidلَهُمْto themاَیْنَWhereمَا(is) thatكُنْتُمْyou usedتَعْبُدُوْنَۙ(to) worship مِنْBesides AllahدُوْنِBesides Allahاللّٰهِ ؕBesides AllahهَلْCanیَنْصُرُوْنَكُمْthey help youاَوْorیَنْتَصِرُوْنَؕhelp themselves فَكُبْكِبُوْاThen they will be overturnedفِیْهَاinto itهُمْtheyوَ الْغَاوٗنَۙand the deviators وَ جُنُوْدُAnd (the) hostsاِبْلِیْسَ(of) Iblisاَجْمَعُوْنَؕall together قَالُوْاThey (will) sayوَ هُمْwhile theyفِیْهَاin itیَخْتَصِمُوْنَۙ(are) disputing تَاللّٰهِBy Allahاِنْindeedكُنَّاwe wereلَفِیْsurely inضَلٰلٍerrorمُّبِیْنٍۙclear اِذْWhenنُسَوِّیْكُمْwe equated youبِرَبِّwith (the) Lordالْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds وَ مَاۤAnd notاَضَلَّنَاۤmisguided usاِلَّاexceptالْمُجْرِمُوْنَ the criminals فَمَاSo (now) notلَنَاwe haveمِنْanyشَافِعِیْنَۙintercessors وَ لَاAnd notصَدِیْقٍa friendحَمِیْمٍ close فَلَوْThen ifاَنَّthatلَنَاwe hadكَرَّةًa returnفَنَكُوْنَthen we could beمِنَofالْمُؤْمِنِیْنَ the believers اِنَّIndeedفِیْinذٰلِكَthatلَاٰیَةً ؕsurely is a Signوَ مَاbut notكَانَareاَكْثَرُهُمْmost of themمُّؤْمِنِیْنَ believers وَ اِنَّAnd indeedرَبَّكَyour Lordلَهُوَsurely Heالْعَزِیْزُ(is) the All-Mightyالرَّحِیْمُ۠ the Most Merciful
Translation of Verse 69-104

69. Relate to them ˹O Prophet˺ the story of Abraham,

70. when he questioned his father and his people, "What is that you worship ˹besides Allah˺?"

71. They replied, "We worship idols, to which we are fully devoted."

72. Abraham asked, "Can they hear you when you call upon them?

73. Or can they benefit or harm you?"

74. They replied, "No! But we found our forefathers doing the same."

75. Abraham responded, "Have you ˹really˺ considered what you have been worshipping-

76. you and your ancestors?

77. They are ˹all˺ enemies to me, except the Lord of all worlds.

78. ˹He is˺ the One Who created me, and He ˹alone˺ guides me.

79. ˹He is˺ the One Who provides me with food and drink.

80. And He ˹alone˺ heals me when I am sick.

81. And He ˹is the One Who˺ will cause me to die, and then bring me back to life.

82. And He is ˹the One˺ Who, I hope, will forgive my flaws 751 on Judgment Day."

83. "My Lord! Grant me wisdom, and join me with the righteous.

84. Bless me with honourable mention among later generations. 752

85. Make me one of those awarded the Garden of Bliss.

86. Forgive my father, for he is certainly one of the misguided.

87. And do not disgrace me on the Day all will be resurrected-

88. the Day when neither wealth nor children will be of any benefit.

89. Only those who come before Allah with a pure heart ˹will be saved˺." 753

90. ˹On that Day˺ Paradise will be brought near to the God-fearing,

91. and the Hellfire will be displayed to the deviant.

92. And it will be said to them, "Where are those you used to worship

93. besides Allah? Can they help you or even help themselves?"

94. Then the idols will be hurled headlong into Hell, along with the deviant

95. and the soldiers of Iblîs , 754 all together.

96. There the deviant will cry while disputing with their idols,

97. "By Allah! We were clearly mistaken,

98. when we made you equal to the Lord of all worlds.

99. And none led us astray other than the wicked.

100. Now we have none to intercede for us,

101. nor a close friend.

102. If only we could have a second chance, then we would be believers."

103. Surely in this is a sign. Yet most of them would not believe.

104. And your Lord is certainly the Almighty, Most Merciful.


Commentary

751. It is reported in an authentic narration collected by At-Tirmiⱬi that Prophet Muḥammad ( ﷺ ) said that Abraham ( ﷺ ) did not tell the full truth only on three different occasions: when he justified his absence from the pagan festival by saying 'I am really sick' ( see 37:89), and when he destroyed the idols and blamed it on the biggest one ( see 21:63), and when he said that Sarah was his sister to save her from a tyrant ruler.

752. On a daily basis, Muslims invoke Allah's blessings upon Prophet Muḥammad ( ﷺ ) and his family and Prophet Abraham ( ﷺ ) and his family, in both obligatory and optional prayers.

753. A pure and sound heart is that of the believer, compared to that of the disbeliever and the hypocrite.

754. Iblîs was the name of Satan before his fall from grace. See footnote for 2:34.