The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
28. Al-Qasas بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ طٰسٓمّٓ Ta Seem Meem تِلْكَ These اٰیٰتُ (are the) Verses الْكِتٰبِ (of) the Book الْمُبِیْنِ the clear نَتْلُوْا We recite عَلَیْكَ to you مِنْ from نَّبَاِ (the) news مُوْسٰی (of) Musa وَ فِرْعَوْنَ and Firaun بِالْحَقِّ in truth لِقَوْمٍ for a people یُّؤْمِنُوْنَ who believe اِنَّ Indeed فِرْعَوْنَ Firaun عَلَا exalted himself فِی in الْاَرْضِ the land وَ جَعَلَ and made اَهْلَهَا its people شِیَعًا (into) sects یَّسْتَضْعِفُ oppressing طَآىِٕفَةً a group مِّنْهُمْ among them یُذَبِّحُ slaughtering اَبْنَآءَهُمْ their sons وَ یَسْتَحْیٖ and letting live نِسَآءَهُمْ ؕ their women اِنَّهٗ Indeed he كَانَ was مِنَ of الْمُفْسِدِیْنَ the corrupters وَ نُرِیْدُ And We wanted اَنْ to نَّمُنَّ bestow a favor عَلَی upon الَّذِیْنَ those who اسْتُضْعِفُوْا were oppressed فِی in الْاَرْضِ the land وَ نَجْعَلَهُمْ and make them اَىِٕمَّةً leaders وَّ نَجْعَلَهُمُ and make them الْوٰرِثِیْنَۙ the inheritors 28. Al-Qasas Page 386 وَ نُمَكِّنَ And [We] establish لَهُمْ them فِی in الْاَرْضِ the land وَ نُرِیَ and show فِرْعَوْنَ Firaun وَ هَامٰنَ and Haman وَ جُنُوْدَهُمَا and their hosts مِنْهُمْ through them مَّا what كَانُوْا they were یَحْذَرُوْنَ fearing وَ اَوْحَیْنَاۤ And We inspired اِلٰۤی [to] اُمِّ (the) mother مُوْسٰۤی (of) Musa اَنْ that اَرْضِعِیْهِ ۚ Suckle him فَاِذَا but when خِفْتِ you fear عَلَیْهِ for him فَاَلْقِیْهِ then cast him فِی in(to) الْیَمِّ the river وَ لَا and (do) not تَخَافِیْ fear وَ لَا and (do) not تَحْزَنِیْ ۚ grieve اِنَّا Indeed We رَآدُّوْهُ (will) restore him اِلَیْكِ to you وَ جَاعِلُوْهُ and (will) make him مِنَ of الْمُرْسَلِیْنَ the Messengers فَالْتَقَطَهٗۤ Then picked him up اٰلُ (the) family فِرْعَوْنَ (of) Firaun لِیَكُوْنَ so that he might become لَهُمْ to them عَدُوًّا an enemy وَّ حَزَنًا ؕ and a grief اِنَّ Indeed فِرْعَوْنَ Firaun وَ هَامٰنَ and Haman وَ جُنُوْدَهُمَا and their hosts كَانُوْا were خٰطِـِٕیْنَ sinners وَ قَالَتِ And said امْرَاَتُ (the) wife فِرْعَوْنَ (of) Firaun قُرَّتُ A comfort عَیْنٍ (of the) eye لِّیْ for me وَ لَكَ ؕ and for you لَا (Do) not تَقْتُلُوْهُ ۖۗ kill him عَسٰۤی perhaps اَنْ (that) یَّنْفَعَنَاۤ he may benefit us اَوْ or نَتَّخِذَهٗ we may take him وَلَدًا (as) a son وَّ هُمْ And they لَا (did) not یَشْعُرُوْنَ perceive وَ اَصْبَحَ And became فُؤَادُ (the) heart اُمِّ (of the) mother مُوْسٰی (of) Musa فٰرِغًا ؕ empty اِنْ That كَادَتْ she was near لَتُبْدِیْ (to) disclosing بِهٖ about him لَوْ لَاۤ if not اَنْ that رَّبَطْنَا We strengthened عَلٰی [over] قَلْبِهَا her heart لِتَكُوْنَ so that she would be مِنَ of الْمُؤْمِنِیْنَ the believers وَ قَالَتْ And she said لِاُخْتِهٖ to his sister قُصِّیْهِ ؗ Follow him فَبَصُرَتْ So she watched بِهٖ him عَنْ from جُنُبٍ a distance وَّ هُمْ while they لَا (did) not یَشْعُرُوْنَۙ perceive وَ حَرَّمْنَا And We had forbidden عَلَیْهِ for him الْمَرَاضِعَ the wet nurses مِنْ before قَبْلُ before فَقَالَتْ so she said هَلْ Shall I اَدُلُّكُمْ direct you عَلٰۤی to اَهْلِ (the) people بَیْتٍ (of) a house یَّكْفُلُوْنَهٗ who will rear him لَكُمْ for you وَ هُمْ while they لَهٗ to him نٰصِحُوْنَ (will be) sincere فَرَدَدْنٰهُ So We restored him اِلٰۤی to اُمِّهٖ his mother كَیْ that تَقَرَّ might be comforted عَیْنُهَا her eye وَ لَا and not تَحْزَنَ she may grieve وَ لِتَعْلَمَ and that she would know اَنَّ that وَعْدَ the Promise of Allah اللّٰهِ the Promise of Allah حَقٌّ (is) true وَّ لٰكِنَّ But اَكْثَرَهُمْ most of them لَا (do) not یَعْلَمُوْنَ۠ know
In 26:18-19, Pharaoh reminds Moses ( ﷺ ) of his up-bringing in the care of Pharaoh and how Moses ( ﷺ ) killed an Egyptian (accidentally). Unlike the previous sûrah, this Meccan sûrah focuses on these two aspects of Moses' life in Egypt, along with his escape to Midian where he met his future wife. Another aspect is the story of Korah, one of the people of Moses, who behaved arrogantly, leading to his own destruction. Just like the previous sûrah, it reaffirms Allah's power and the authenticity of the Quran. Again, the Prophet ( ﷺ ) is reminded that his duty is not to convert, but to convey. After criticizing the polytheists (verses 45-75), the sûrah concludes by bidding the Prophet ( ﷺ ) to be steadfast. The next sûrah starts off by talking about steadfastness.
1. Ṭâ-Sĩn-Mĩm .
2. These are the verses of the clear Book.
3. We narrate to you ˹O Prophet˺ part of the story of Moses and Pharaoh in truth for people who believe.
4. Indeed, Pharaoh ˹arrogantly˺ elevated himself in the land and divided its people into ˹subservient˺ groups, one of which he persecuted, slaughtering their sons and keeping their women. He was truly one of the corruptors.
5. But it was Our Will to favour those who were oppressed in the land, making them models ˹of faith˺ as well as successors;
6. and to establish them in the land; and through them show Pharaoh, Hamân, 791 and their soldiers ˹the fulfilment of˺ what they feared. 792
7. We inspired the mother of Moses: "Nurse him, but when you fear for him, put him then into the river, and do not fear or grieve. We will certainly return him to you, and make him one of the messengers."
8. And ˹it so happened that˺ Pharaoh's people picked him up, only to become their enemy and source of grief. Surely Pharaoh, Hamân, and their soldiers were sinful.
9. Pharaoh's wife said ˹to him˺, "˹This baby is˺ a source of joy for me and you. Do not kill him. Perhaps he may be useful to us or we may adopt him as a son." They were unaware ˹of what was to come˺.
10. And the heart of Moses' mother ached so much that she almost gave away his identity, had We not reassured her heart in order for her to have faith ˹in Allah's promise˺.
11. And she said to his sister, "Keep track of him!" So she watched him from a distance, while they were unaware.
12. And We had caused him to refuse all wet-nurses at first, so his sister suggested, "Shall I direct you to a family who will bring him up for you and take good care of him?"
13. This is how We returned him to his mother so that her heart would be put at ease, and not grieve, and that she would know that Allah's promise is ˹always˺ true. But most people do not know.
791. It is commonly believed that Hamân was in charge of architecture during the reign of Pharaoh at the time of Moses ( ﷺ ) .
792. The fulfilment of the Pharaoh's old dream that his reign would come to an end at the hands of a boy from the Children of Israel.