The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
28. Al-Qasas Page 389 فَلَمَّا Then when قَضٰی Musa fulfilled مُوْسَی Musa fulfilled الْاَجَلَ the term وَ سَارَ and was traveling بِاَهْلِهٖۤ with his family اٰنَسَ he saw مِنْ in جَانِبِ (the) direction الطُّوْرِ (of) Mount Tur نَارًا ۚ a fire قَالَ He said لِاَهْلِهِ to his family امْكُثُوْۤا Stay here اِنِّیْۤ indeed, I اٰنَسْتُ [I] perceive نَارًا a fire لَّعَلِّیْۤ Perhaps اٰتِیْكُمْ I will bring you مِّنْهَا from there بِخَبَرٍ some information اَوْ or جَذْوَةٍ a burning wood مِّنَ from النَّارِ the fire لَعَلَّكُمْ so that you may تَصْطَلُوْنَ warm yourselves فَلَمَّاۤ But when اَتٰىهَا he came (to) it نُوْدِیَ he was called مِنْ from شَاطِئِ (the) side الْوَادِ (of) the valley الْاَیْمَنِ the right فِی in الْبُقْعَةِ the place even الْمُبٰرَكَةِ blessed مِنَ from الشَّجَرَةِ the tree اَنْ that یّٰمُوْسٰۤی O Musa! اِنِّیْۤ Indeed اَنَا I Am اللّٰهُ Allah رَبُّ (the) Lord الْعٰلَمِیْنَۙ (of) the worlds وَ اَنْ And [that] اَلْقِ throw عَصَاكَ ؕ your staff فَلَمَّا But when رَاٰهَا he saw it تَهْتَزُّ moving كَاَنَّهَا as if it جَآنٌّ (were) a snake وَّلّٰی he turned مُدْبِرًا (in) flight وَّ لَمْ and (did) not یُعَقِّبْ ؕ return یٰمُوْسٰۤی O Musa! اَقْبِلْ Draw near وَ لَا and (do) not تَخَفْ ۫ fear اِنَّكَ Indeed you مِنَ (are) of الْاٰمِنِیْنَ the secure اُسْلُكْ Insert یَدَكَ your hand فِیْ in جَیْبِكَ your bosom تَخْرُجْ it will come forth بَیْضَآءَ white مِنْ without غَیْرِ without سُوْٓءٍ ؗ any harm وَّ اضْمُمْ And draw اِلَیْكَ to yourselves جَنَاحَكَ your hand مِنَ against الرَّهْبِ fear فَذٰنِكَ So these بُرْهَانٰنِ (are) two evidences مِنْ from رَّبِّكَ your Lord اِلٰی to فِرْعَوْنَ Firaun وَ مَلَاۡىِٕهٖ ؕ and his chiefs اِنَّهُمْ Indeed, they كَانُوْا are قَوْمًا a people فٰسِقِیْنَ defiantly disobedient قَالَ He said رَبِّ My Lord! اِنِّیْ Indeed قَتَلْتُ I killed مِنْهُمْ of them نَفْسًا a man فَاَخَافُ and I fear اَنْ that یَّقْتُلُوْنِ they will kill me وَ اَخِیْ And my brother هٰرُوْنُ Harun هُوَ he اَفْصَحُ (is) more eloquent مِنِّیْ than me لِسَانًا (in) speech فَاَرْسِلْهُ so send him مَعِیَ with me رِدْاً (as) a helper یُّصَدِّقُنِیْۤ ؗ who will confirm me اِنِّیْۤ Indeed اَخَافُ I fear اَنْ that یُّكَذِّبُوْنِ they will deny me قَالَ He said سَنَشُدُّ We will strengthen عَضُدَكَ your arm بِاَخِیْكَ through your brother وَ نَجْعَلُ and We will make لَكُمَا for both of you سُلْطٰنًا an authority فَلَا so not یَصِلُوْنَ they will reach اِلَیْكُمَا ۛۚ to both of you بِاٰیٰتِنَاۤ ۛۚ Through Our Signs اَنْتُمَا you two وَ مَنِ and (those) who اتَّبَعَكُمَا follow you الْغٰلِبُوْنَ (will) be the dominant 28. Al-Qasas Page 390 فَلَمَّا But when جَآءَهُمْ came to them مُّوْسٰی Musa بِاٰیٰتِنَا with Our Signs بَیِّنٰتٍ clear قَالُوْا they said مَا Not هٰذَاۤ (is) this اِلَّا except سِحْرٌ a magic مُّفْتَرًی invented وَّ مَا and not سَمِعْنَا we heard بِهٰذَا of this فِیْۤ among اٰبَآىِٕنَا our forefathers الْاَوَّلِیْنَ our forefathers وَ قَالَ And Musa said مُوْسٰی And Musa said رَبِّیْۤ My Lord اَعْلَمُ knows best بِمَنْ of who جَآءَ has come بِالْهُدٰی with [the] guidance مِنْ from Him عِنْدِهٖ from Him وَ مَنْ and who تَكُوْنُ will be لَهٗ for him عَاقِبَةُ the good end in the Hereafter الدَّارِ ؕ the good end in the Hereafter اِنَّهٗ Indeed لَا not یُفْلِحُ will be successful الظّٰلِمُوْنَ the wrongdoers وَ قَالَ And Firaun said فِرْعَوْنُ And Firaun said یٰۤاَیُّهَا O chiefs الْمَلَاُ O chiefs مَا Not عَلِمْتُ I know لَكُمْ for you مِّنْ any اِلٰهٍ god غَیْرِیْ ۚ other than me فَاَوْقِدْ So kindle لِیْ for me یٰهَامٰنُ O Haman عَلَی Upon الطِّیْنِ the clay فَاجْعَلْ and make لِّیْ for me صَرْحًا a lofty tower لَّعَلِّیْۤ so that [I] اَطَّلِعُ I may look اِلٰۤی at اِلٰهِ (the) God مُوْسٰی ۙ (of) Musa وَ اِنِّیْ And indeed, I لَاَظُنُّهٗ [I] think that he مِنَ (is) of الْكٰذِبِیْنَ the liars وَ اسْتَكْبَرَ And he was arrogant هُوَ And he was arrogant وَ جُنُوْدُهٗ and his hosts فِی in الْاَرْضِ the land بِغَیْرِ without الْحَقِّ right وَ ظَنُّوْۤا and they thought اَنَّهُمْ that they اِلَیْنَا to Us لَا not یُرْجَعُوْنَ will be returned فَاَخَذْنٰهُ So We seized him وَ جُنُوْدَهٗ and his hosts فَنَبَذْنٰهُمْ and We threw them فِی in الْیَمِّ ۚ the sea فَانْظُرْ So see كَیْفَ how كَانَ was عَاقِبَةُ (the) end الظّٰلِمِیْنَ (of) the wrongdoers وَ جَعَلْنٰهُمْ And We made them اَىِٕمَّةً leaders یَّدْعُوْنَ inviting اِلَی to النَّارِ ۚ the Fire وَ یَوْمَ and (on the) Day الْقِیٰمَةِ (of) the Resurrection لَا not یُنْصَرُوْنَ they will be helped وَ اَتْبَعْنٰهُمْ And We caused to follow them فِیْ in هٰذِهِ this الدُّنْیَا world لَعْنَةً ۚ a curse وَ یَوْمَ and (on the) Day الْقِیٰمَةِ (of) the Resurrection هُمْ they مِّنَ (will be) of الْمَقْبُوْحِیْنَ۠ the despised
29. When Moses had completed the term and was travelling with his family, he spotted a fire on the side of Mount Ṭûr. He said to his family, "Stay here, ˹for˺ I have spotted a fire. Perhaps from there I can bring you some directions 796 or a torch from the fire so you may warm yourselves."
30. But when he came to it, he was called from the bush in the sacred ground to the right side of the valley: "O Moses! It is truly I. I am Allah-the Lord of all worlds.
31. Now, throw down your staff!" But when he saw it slithering like a snake, he ran away without looking back. ˹Allah reassured him,˺ "O Moses! Draw near, and have no fear. You are perfectly secure.
32. Now put your hand through ˹the opening of˺ your collar, it will come out ˹shining˺ white, unblemished. 797 And cross your arms tightly to calm your fears. 798 These are two proofs from your Lord to Pharaoh and his chiefs. They have truly been a rebellious people."
33. Moses appealed, "My Lord! I have indeed killed a man from them, so I fear they may kill me.
34. And my brother Aaron is more eloquent than I, so send him with me as a helper to support what I say, for I truly fear they may reject me."
35. Allah responded, "We will assist you with your brother and grant you both authority, so they cannot harm you. With Our signs, you and those who follow you will ˹certainly˺ prevail."
36. But when Moses came to them with Our clear signs, they said ˹arrogantly˺, "This is nothing but conjured magic ˹tricks˺. We have never heard of this in ˹the history of˺ our forefathers."
37. Moses responded, "My Lord knows best who has come with ˹true˺ guidance from Him and will fare best in the end. Indeed, the wrongdoers will never succeed."
38. Pharaoh declared, "O chiefs! I know of no other god for you but myself. So bake bricks out of clay for me, O Hamân, and build a high tower so I may look at the God of Moses, although I am sure he is a liar."
39. And so he and his soldiers behaved arrogantly in the land with no right, thinking they would never be returned to Us.
40. So We seized him and his soldiers, casting them into the sea. See then what was the end of the wrongdoers!
41. We made them leaders inviting ˹others˺ to the Fire. And on the Day of Judgment they will not be helped.
42. We caused a curse to follow them in this world. And on the Day of Judgment they will be among the outcasts.
796. lit., information. Moses and his family lost their way in the dark while they were travelling from Midian to Egypt.
797. See footnote for 20:22.
798. When Moses put his arm through the opening in his collar again, his hand returned to its original colour.