The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
وَ نُفِخَ And will be blown فِی [in] الصُّوْرِ the trumpet فَاِذَا and behold! هُمْ They مِّنَ from الْاَجْدَاثِ the graves اِلٰی to رَبِّهِمْ their Lord یَنْسِلُوْنَ [they] will hasten قَالُوْا They [will] say یٰوَیْلَنَا O woe to us! مَنْۢ Who بَعَثَنَا has raised us مِنْ from مَّرْقَدِنَا ؔٚۘ our sleeping place هٰذَا This (is) مَا what وَعَدَ (had) promised الرَّحْمٰنُ the Most Gracious وَ صَدَقَ and told (the) truth الْمُرْسَلُوْنَ the Messengers اِنْ Not كَانَتْ it will be اِلَّا but صَیْحَةً a shout وَّاحِدَةً single فَاِذَا so behold! هُمْ They جَمِیْعٌ all لَّدَیْنَا before Us مُحْضَرُوْنَ (will be) brought فَالْیَوْمَ So this Day لَا not تُظْلَمُ will be wronged نَفْسٌ a soul شَیْـًٔا (in) anything وَّ لَا and not تُجْزَوْنَ you will be recompensed اِلَّا except مَا (for) what كُنْتُمْ you used (to) تَعْمَلُوْنَ do 36. Ya-Sin Page 444 اِنَّ Indeed اَصْحٰبَ (the) companions الْجَنَّةِ (of) Paradise الْیَوْمَ this Day فِیْ [in] شُغُلٍ will be occupied فٰكِهُوْنَۚ (in) amusement هُمْ They وَ اَزْوَاجُهُمْ and their spouses فِیْ in ظِلٰلٍ shades عَلَی on الْاَرَآىِٕكِ [the] couches مُتَّكِـُٔوْنَ reclining لَهُمْ For them فِیْهَا therein فَاكِهَةٌ (are) fruits وَّ لَهُمْ and for them مَّا (is) whatever یَدَّعُوْنَۚۖ they call for سَلٰمٌ ۫ Peace قَوْلًا A word مِّنْ from رَّبٍّ a Lord رَّحِیْمٍ Most Merciful وَ امْتَازُوا But stand apart الْیَوْمَ this Day اَیُّهَا O criminals الْمُجْرِمُوْنَ O criminals اَلَمْ Did not اَعْهَدْ I enjoin اِلَیْكُمْ upon you یٰبَنِیْۤ O Children of Adam اٰدَمَ O Children of Adam اَنْ That لَّا (do) not تَعْبُدُوا worship الشَّیْطٰنَ ۚ the Shaitaan اِنَّهٗ indeed, he لَكُمْ (is) for you عَدُوٌّ an enemy مُّبِیْنٌۙ clear وَّ اَنِ And that اعْبُدُوْنِیْ ؔؕ you worship Me هٰذَا This صِرَاطٌ (is) a Path مُّسْتَقِیْمٌ straight وَ لَقَدْ And indeed اَضَلَّ he led astray مِنْكُمْ from you جِبِلًّا a multitude كَثِیْرًا ؕ great اَفَلَمْ Then did not تَكُوْنُوْا you تَعْقِلُوْنَ use reason هٰذِهٖ This (is) جَهَنَّمُ (the) Hell الَّتِیْ which كُنْتُمْ you were تُوْعَدُوْنَ promised اِصْلَوْهَا Burn therein الْیَوْمَ this Day بِمَا because كُنْتُمْ you used (to) تَكْفُرُوْنَ disbelieve اَلْیَوْمَ This Day نَخْتِمُ We will seal عَلٰۤی [on] اَفْوَاهِهِمْ their mouths وَ تُكَلِّمُنَاۤ and will speak to Us اَیْدِیْهِمْ their hands وَ تَشْهَدُ and will bear witness اَرْجُلُهُمْ their feet بِمَا about what كَانُوْا they used (to) یَكْسِبُوْنَ earn وَ لَوْ And if نَشَآءُ We willed لَطَمَسْنَا We (would have) surely obliterated عَلٰۤی [over] اَعْیُنِهِمْ their eyes فَاسْتَبَقُوا then they (would) race الصِّرَاطَ (to find) the path فَاَنّٰی then how یُبْصِرُوْنَ (could) they see وَ لَوْ And if نَشَآءُ We willed لَمَسَخْنٰهُمْ surely We (would have) transformed them عَلٰی in مَكَانَتِهِمْ their places فَمَا then not اسْتَطَاعُوْا they would have been able مُضِیًّا to proceed وَّ لَا and not یَرْجِعُوْنَ۠ return
51. The Trumpet will be blown ˹a second time˺, then-behold!-they will rush from the graves to their Lord.
52. They will cry, "Woe to us! Who has raised us up from our place of rest? This must be what the Most Compassionate warned us of; the messengers told the truth!"
53. It will only take one Blast, then at once they will all be brought before Us.
54. On that Day no soul will be wronged in the least, nor will you be rewarded except for what you used to do.
55. Indeed, on that Day the residents of Paradise will be busy enjoying themselves.
56. They and their spouses will be in ˹cool˺ shade, reclining on ˹canopied˺ couches.
57. There they will have fruits and whatever they desire.
58. And "Peace!" will be ˹their˺ greeting from the Merciful Lord.
59. ˹Then the disbelievers will be told,˺ "Step away ˹from the believers˺ this Day, O wicked ones!
60. Did I not command you, O Children of Adam, not to follow Satan, for he is truly your sworn enemy,
61. but to worship Me ˹alone˺? This is the Straight Path.
62. Yet he already misled great multitudes of you. Did you not have any sense?
63. This is the Hell you were warned of.
64. Burn in it Today for your disbelief."
65. On this Day We will seal their mouths, their hands will speak to Us, and their feet will testify to what they used to commit.
66. Had We willed, We could have easily blinded their eyes, so they would struggle to find their way. How then could they see?
67. And had We willed, We could have transfigured them on the spot, 905 so they could neither progress forward nor turn back.
905. Meaning, We have the ability to turn them into stone or any other inanimate object.