The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
وَ مَنْ And (he) whom نُّعَمِّرْهُ We grant him long life نُنَكِّسْهُ We reverse him فِی in الْخَلْقِ ؕ the creation اَفَلَا Then will not یَعْقِلُوْنَ they use intellect وَ مَا And not عَلَّمْنٰهُ We taught him الشِّعْرَ [the] poetry وَ مَا and not یَنْۢبَغِیْ it is befitting لَهٗ ؕ for him اِنْ Not هُوَ it اِلَّا (is) except ذِكْرٌ a Reminder وَّ قُرْاٰنٌ and a Quran مُّبِیْنٌۙ clear لِّیُنْذِرَ To warn مَنْ (him) who كَانَ is حَیًّا alive وَّ یَحِقَّ and may be proved true الْقَوْلُ the Word عَلَی against الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers 36. Ya-Sin Page 445 اَوَ لَمْ Do not یَرَوْا they see اَنَّا that We خَلَقْنَا [We] created لَهُمْ for them مِّمَّا from what عَمِلَتْ have made اَیْدِیْنَاۤ Our hands اَنْعَامًا cattle فَهُمْ then they لَهَا [for them] مٰلِكُوْنَ (are the) owners وَ ذَلَّلْنٰهَا And We have tamed them لَهُمْ for them فَمِنْهَا so some of them رَكُوْبُهُمْ they ride them وَ مِنْهَا and some of them یَاْكُلُوْنَ they eat وَ لَهُمْ And for them فِیْهَا therein مَنَافِعُ (are) benefits وَ مَشَارِبُ ؕ and drinks اَفَلَا so (will) not یَشْكُرُوْنَ they give thanks وَ اتَّخَذُوْا But they have taken مِنْ besides دُوْنِ besides اللّٰهِ Allah اٰلِهَةً gods لَّعَلَّهُمْ that they may یُنْصَرُوْنَؕ be helped لَا Not یَسْتَطِیْعُوْنَ they are able نَصْرَهُمْ ۙ to help them وَ هُمْ but they لَهُمْ for them جُنْدٌ (are) host(s) مُّحْضَرُوْنَ (who will) be brought فَلَا So (let) not یَحْزُنْكَ grieve you قَوْلُهُمْ ۘ their speech اِنَّا Indeed We نَعْلَمُ [We] know مَا what یُسِرُّوْنَ they conceal وَ مَا and what یُعْلِنُوْنَ they declare اَوَ لَمْ Does not یَرَ see الْاِنْسَانُ [the] man اَنَّا that We خَلَقْنٰهُ [We] created him مِنْ from نُّطْفَةٍ a sperm-drop فَاِذَا Then behold! هُوَ He خَصِیْمٌ (is) an opponent مُّبِیْنٌ clear وَ ضَرَبَ And he sets forth لَنَا for Us مَثَلًا an example وَّ نَسِیَ and forgets خَلْقَهٗ ؕ his (own) creation قَالَ He says مَنْ Who یُّحْیِ will give life الْعِظَامَ (to) the bones وَ هِیَ while they رَمِیْمٌ (are) decomposed قُلْ Say یُحْیِیْهَا He will give them life الَّذِیْۤ Who اَنْشَاَهَاۤ produced them اَوَّلَ (the) first مَرَّةٍ ؕ time وَ هُوَ and He بِكُلِّ (is) of every خَلْقٍ creation عَلِیْمُۙ All-Knower لَّذِیْ The One Who جَعَلَ made لَكُمْ for you مِّنَ from الشَّجَرِ the tree الْاَخْضَرِ [the] green نَارًا fire فَاِذَاۤ and behold! اَنْتُمْ You مِّنْهُ from it تُوْقِدُوْنَ ignite اَوَ لَیْسَ Is it not الَّذِیْ (He) Who خَلَقَ created السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضَ and the earth بِقٰدِرٍ Able عَلٰۤی to اَنْ [that] یَّخْلُقَ create مِثْلَهُمْ ؔؕ (the) like of them بَلٰی ۗ Yes indeed! وَ هُوَ and He الْخَلّٰقُ (is) the Supreme Creator الْعَلِیْمُ the All-Knower اِنَّمَاۤ Only اَمْرُهٗۤ His Command اِذَاۤ when اَرَادَ He intends شَیْـًٔا a thing اَنْ that یَّقُوْلَ He says لَهٗ to it كُنْ Be فَیَكُوْنُ and it is فَسُبْحٰنَ So glorified be الَّذِیْ (He) Who بِیَدِهٖ in Whose hand مَلَكُوْتُ is (the) dominion كُلِّ (of) all شَیْءٍ things وَّ اِلَیْهِ and to Him تُرْجَعُوْنَ۠ you will be returned
68. And whoever We grant a long life, We reverse them in development. 906 Will they not then understand?
69. We have not taught him poetry, nor is it fitting for him. This ˹Book˺ is only a Reminder and a clear Quran
70. to warn whoever is ˹truly˺ alive and fulfil the decree ˹of torment˺ against the disbelievers.
71. Do they not see that We singlehandedly 907 created for them, among other things, cattle which are under their control?
72. And We have subjected these ˹animals˺ to them, so they may ride some and eat others.
73. And they derive from them other benefits and drinks. Will they not then give thanks?
74. Still they have taken other gods besides Allah, hoping to be helped ˹by them˺.
75. They cannot help the pagans, even though they serve the idols as dedicated guards. 908
76. So do not let their words grieve you ˹O Prophet˺. Indeed, We ˹fully˺ know what they conceal and what they reveal.
77. Do people not see that We have created them from a sperm- drop, then-behold!-they openly challenge ˹Us˺?
78. And they argue with Us-forgetting they were created-saying, "Who will give life to decayed bones?"
79. Say, ˹O Prophet,˺ "They will be revived by the One Who produced them the first time, for He has ˹perfect˺ knowledge of every created being.
80. ˹He is the One˺ Who gives you fire from green trees, and-behold!-you kindle ˹fire˺ from them. 909
81. Can the One Who created the heavens and the earth not ˹easily˺ resurrect these ˹deniers˺?" Yes ˹He can˺! For He is the Master Creator, All-Knowing.
82. All it takes, when He wills something ˹to be˺, is simply to say to it: "Be!" And it is!
83. So glory be to the One in Whose Hands is the authority over all things, and to Whom ˹alone˺ you will ˹all˺ be returned.
906. Human beings are born weak, then they reach their prime, then they grow weak after a certain age. See 30:54.
907. lit., 'what Our Own Hands have created.'
908. Another meaning is that those idols will be assembled to witness the torment of their worshippers on Judgment Day.
909. The verse refers to two types of Arabian trees, markh and ' afâr , which produce fire when their green branches are rubbed together.