Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 36. Ya-Sin
Verses [Section]: 1-12[1], 13-32 [2], 33-50 [3], 51-67 [4], 68-83 [5]

Quran Text of Verse 13-32
36. Ya-Sin Page 441وَ اضْرِبْAnd set forthلَهُمْto themمَّثَلًاan exampleاَصْحٰبَ(of the) companionsالْقَرْیَةِ ۘ(of) the cityاِذْwhenجَآءَهَاcame to itالْمُرْسَلُوْنَۚthe Messengers اِذْWhenاَرْسَلْنَاۤWe sentاِلَیْهِمُto themاثْنَیْنِtwo (Messengers)فَكَذَّبُوْهُمَاbut they denied both of themفَعَزَّزْنَاso We strengthened themبِثَالِثٍwith a thirdفَقَالُوْۤاand they saidاِنَّاۤIndeed Weاِلَیْكُمْto youمُّرْسَلُوْنَ (are) Messengers قَالُوْاThey saidمَاۤNotاَنْتُمْyouاِلَّا(are) butبَشَرٌhuman beingsمِّثْلُنَا ۙlike usوَ مَاۤand notاَنْزَلَhas revealedالرَّحْمٰنُthe Most Graciousمِنْanyشَیْءٍ ۙthingاِنْNotاَنْتُمْyouاِلَّا(are) butتَكْذِبُوْنَ lying قَالُوْاThey saidرَبُّنَاOur Lordیَعْلَمُknowsاِنَّاۤthat weاِلَیْكُمْto youلَمُرْسَلُوْنَ (are) surely Messengers وَ مَاAnd notعَلَیْنَاۤ(is) on usاِلَّاexceptالْبَلٰغُthe conveyanceالْمُبِیْنُ clear قَالُوْۤاThey saidاِنَّاIndeedتَطَیَّرْنَا[we] see an evil omenبِكُمْ ۚfrom youلَىِٕنْIfلَّمْnotتَنْتَهُوْاyou desistلَنَرْجُمَنَّكُمْsurely we will stone youوَ لَیَمَسَّنَّكُمْand surely will touch youمِّنَّاfrom usعَذَابٌa punishmentاَلِیْمٌ painful قَالُوْاThey saidطَآىِٕرُكُمْYour evil omenمَّعَكُمْ ؕ(be) with you!اَىِٕنْIs it becauseذُكِّرْتُمْ ؕyou are admonishedبَلْNayاَنْتُمْyouقَوْمٌ(are) a peopleمُّسْرِفُوْنَ transgressing وَ جَآءَAnd cameمِنْfromاَقْصَا(the) farthest endالْمَدِیْنَةِ(of) the cityرَجُلٌa manیَّسْعٰیrunningقَالَHe saidیٰقَوْمِO my People!اتَّبِعُواFollowالْمُرْسَلِیْنَۙthe Messengers اتَّبِعُوْاFollowمَنْ(those) whoلَّا(do) notیَسْـَٔلُكُمْask (of) youاَجْرًاany paymentوَّ هُمْand theyمُّهْتَدُوْنَ (are) rightly guided وَ مَاAnd whatلِیَ(is) for meلَاۤ(that) notاَعْبُدُI worshipالَّذِیْthe One Whoفَطَرَنِیْcreated meوَ اِلَیْهِand to Whomتُرْجَعُوْنَ you will be returned ءَاَتَّخِذُShould I takeمِنْbesides Himدُوْنِهٖۤbesides HimاٰلِهَةًgodsاِنْIfیُّرِدْنِintends for meالرَّحْمٰنُthe Most Graciousبِضُرٍّany harmلَّاnotتُغْنِwill availعَنِّیْ[from] meشَفَاعَتُهُمْtheir intercessionشَیْـًٔا(in) anythingوَّ لَاand notیُنْقِذُوْنِۚthey (can) save me اِنِّیْۤIndeed Iاِذًاthenلَّفِیْsurely would be inضَلٰلٍan errorمُّبِیْنٍ clear اِنِّیْۤIndeed Iاٰمَنْتُhave believedبِرَبِّكُمْin your Lordفَاسْمَعُوْنِؕso listen to me قِیْلَIt was saidادْخُلِEnterالْجَنَّةَ ؕParadiseقَالَHe saidیٰلَیْتَO would that!قَوْمِیْMy peopleیَعْلَمُوْنَۙknew بِمَاOf howغَفَرَhas forgivenلِیْmeرَبِّیْmy Lordوَ جَعَلَنِیْand placed meمِنَamongالْمُكْرَمِیْنَ the honored ones 36. Ya-Sin Page 442وَ مَاۤAnd notاَنْزَلْنَاWe sent downعَلٰیuponقَوْمِهٖhis peopleمِنْۢafter himبَعْدِهٖafter himمِنْanyجُنْدٍhostمِّنَfromالسَّمَآءِthe heavenوَ مَاand notكُنَّاwere Weمُنْزِلِیْنَ (to) send down اِنْNotكَانَتْit wasاِلَّاbutصَیْحَةًa shoutوَّاحِدَةًoneفَاِذَاthen behold!هُمْTheyخٰمِدُوْنَ (were) extinguished یٰحَسْرَةًAlasعَلَیforالْعِبَادِ ؔۚthe servantsمَاNotیَاْتِیْهِمْcame to themمِّنْanyرَّسُوْلٍMessengerاِلَّاbutكَانُوْاthey didبِهٖmock at himیَسْتَهْزِءُوْنَ mock at him اَلَمْDo notیَرَوْاthey seeكَمْhow manyاَهْلَكْنَاWe destroyedقَبْلَهُمْbefore themمِّنَofالْقُرُوْنِthe generationsاَنَّهُمْThat theyاِلَیْهِمْto themلَاwill not returnیَرْجِعُوْنَؕwill not return وَ اِنْAnd surelyكُلٌّallلَّمَّاthenجَمِیْعٌtogetherلَّدَیْنَاbefore Usمُحْضَرُوْنَ۠(will be) brought
Translation of Verse 13-32

13. Give them an example ˹O Prophet˺ of the residents of a town, when the messengers came to them.

14. We sent them two messengers, but they rejected both. So We reinforced ˹the two˺ with a third, and they declared, "We have indeed been sent to you ˹as messengers˺."

15. The people replied, "You are only humans like us, and the Most Compassionate has not revealed anything. You are simply lying!"

16. The messengers responded, "Our Lord knows that we have truly been sent to you.

17. And our duty is only to deliver ˹the message˺ clearly."

18. The people replied, "We definitely see you as a bad omen for us. If you do not desist, we will certainly stone you ˹to death˺ and you will be touched with a painful punishment from us."

19. The messengers said, "Your bad omen lies within yourselves. Are you saying this because you are reminded ˹of the truth˺? In fact, you are a transgressing people."

20. Then from the farthest end of the city a man came, rushing. He advised, "O my people! Follow the messengers.

21. Follow those who ask no reward of you, and are ˹rightly˺ guided.

22. And why should I not worship the One Who has originated me, and to Whom you will be returned.

23. How could I take besides Him other gods whose intercession would not be of any benefit to me, nor could they save me if the Most Compassionate intended to harm me?

24. Indeed, I would then be clearly astray.

25. I do believe in your Lord, so listen to me."

26. ˹But they killed him, then˺ he was told ˹by the angels˺, "Enter Paradise!" He said, "If only my people knew

27. of how my Lord has forgiven me, and made me one of the honourable."

28. We did not send any soldiers from the heavens against his people after his death, nor did We need to.

29. All it took was one ˹mighty˺ blast, and they were extinguished at once.

30. Oh pity, such beings! No messenger ever came to them without being mocked.

31. Have the deniers not considered how many peoples We destroyed before them who never came back to life again?

32. Yet they will all be brought before Us.


Commentary