The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
وَ اذْكُرْ And remember عَبْدَنَاۤ Our slave اَیُّوْبَ ۘ Ayyub اِذْ when نَادٰی he called رَبَّهٗۤ his Lord اَنِّیْ That [I] مَسَّنِیَ has touched me الشَّیْطٰنُ Shaitaan بِنُصْبٍ with distress وَّ عَذَابٍؕ and suffering اُرْكُضْ Strike بِرِجْلِكَ ۚ with your foot هٰذَا This مُغْتَسَلٌۢ (is a spring) of water to bathe بَارِدٌ cool وَّ شَرَابٌ and a drink 38. Sad Page 456 وَ وَهَبْنَا And We granted لَهٗۤ [to] him اَهْلَهٗ his family وَ مِثْلَهُمْ and a like of them مَّعَهُمْ with them رَحْمَةً a Mercy مِّنَّا from Us وَ ذِكْرٰی and a Reminder لِاُولِی for those of understanding الْاَلْبَابِ for those of understanding وَ خُذْ And take بِیَدِكَ in your hand ضِغْثًا a bunch فَاضْرِبْ and strike بِّهٖ with it وَ لَا and (do) not تَحْنَثْ ؕ break (your) oath اِنَّا Indeed We وَجَدْنٰهُ [We] found him صَابِرًا ؕ patient نِّعْمَ an excellent الْعَبْدُ ؕ slave اِنَّهٗۤ Indeed he اَوَّابٌ repeatedly turned وَ اذْكُرْ And remember عِبٰدَنَاۤ Our slaves اِبْرٰهِیْمَ Ibrahim وَ اِسْحٰقَ and Ishaq وَ یَعْقُوْبَ and Ayyub, اُولِی possessors الْاَیْدِیْ (of) strength وَ الْاَبْصَارِ and vision اِنَّاۤ Indeed We اَخْلَصْنٰهُمْ [We] chose them بِخَالِصَةٍ for an exclusive (quality) ذِكْرَی remembrance الدَّارِۚ (of) the Home وَ اِنَّهُمْ And indeed they عِنْدَنَا to Us لَمِنَ (are) from الْمُصْطَفَیْنَ the chosen ones الْاَخْیَارِؕ the best وَ اذْكُرْ And remember اِسْمٰعِیْلَ Ismail وَ الْیَسَعَ and Al-Yasa وَ ذَا and Dhul-kifl الْكِفْلِ ؕ and Dhul-kifl وَ كُلٌّ and all مِّنَ (are) from الْاَخْیَارِؕ the best هٰذَا This ذِكْرٌ ؕ (is) a Reminder وَ اِنَّ And indeed لِلْمُتَّقِیْنَ for the righteous لَحُسْنَ surely is a good مَاٰبٍۙ place of return جَنّٰتِ Gardens عَدْنٍ (of) Eternity مُّفَتَّحَةً (will be) opened لَّهُمُ for them الْاَبْوَابُۚ the gates مُتَّكِـِٕیْنَ Reclining فِیْهَا therein یَدْعُوْنَ they will call فِیْهَا therein بِفَاكِهَةٍ for fruit كَثِیْرَةٍ many وَّ شَرَابٍ and drink وَ عِنْدَهُمْ And with them قٰصِرٰتُ (will be) companions of modest gaze الطَّرْفِ (will be) companions of modest gaze اَتْرَابٌ well-matched هٰذَا This مَا (is) what تُوْعَدُوْنَ you are promised لِیَوْمِ for (the) Day الْحِسَابِ (of) Account اِنَّ Indeed هٰذَا this لَرِزْقُنَا (is) surely Our provision مَا not لَهٗ for it مِنْ any نَّفَادٍۚۖ depletion هٰذَا ؕ This (is so)! وَ اِنَّ And indeed لِلطّٰغِیْنَ for the transgressors لَشَرَّ surely (is) an evil مَاٰبٍۙ place of return جَهَنَّمَ ۚ Hell یَصْلَوْنَهَا ۚ they will burn therein فَبِئْسَ and wretched is الْمِهَادُ the resting place هٰذَا ۙ This (is so)! فَلْیَذُوْقُوْهُ Then let them taste it حَمِیْمٌ boiling fluid وَّ غَسَّاقٌۙ and purulence وَّ اٰخَرُ And other مِنْ of شَكْلِهٖۤ its type اَزْوَاجٌؕ (of various) kinds هٰذَا This فَوْجٌ (is) a company مُّقْتَحِمٌ bursting in مَّعَكُمْ ۚ with you لَا No مَرْحَبًۢا welcome بِهِمْ ؕ for them اِنَّهُمْ Indeed they صَالُوا (will) burn النَّارِ (in) the Fire قَالُوْا They say بَلْ Nay! اَنْتُمْ ۫ You لَا no مَرْحَبًۢا welcome بِكُمْ ؕ for you اَنْتُمْ You قَدَّمْتُمُوْهُ brought this لَنَا ۚ upon us فَبِئْسَ So wretched is الْقَرَارُ the settlement قَالُوْا They will say رَبَّنَا Our Lord مَنْ whoever قَدَّمَ brought لَنَا upon us هٰذَا this فَزِدْهُ increase for him عَذَابًا a punishment ضِعْفًا double فِی in النَّارِ the Fire 38. Sad Page 457 وَ قَالُوْا And they will say مَا What (is) لَنَا for us لَا not نَرٰی we see رِجَالًا men كُنَّا we used (to) نَعُدُّهُمْ count them مِّنَ among الْاَشْرَارِؕ the bad ones اَتَّخَذْنٰهُمْ Did we take them سِخْرِیًّا (in) ridicule اَمْ or زَاغَتْ has turned away عَنْهُمُ from them الْاَبْصَارُ the vision اِنَّ Indeed ذٰلِكَ that لَحَقٌّ (is) surely (the) truth تَخَاصُمُ (the) quarreling اَهْلِ (of the) people النَّارِ۠ (of) the Fire
41. And remember Our servant Job, when he cried out to his Lord, "Satan has afflicted me with distress and suffering."
42. ˹We responded,˺ "Stomp your foot: ˹now˺ here is a cool ˹and refreshing˺ spring for washing and drinking."
43. And We gave him back his family, twice as many, as a mercy from Us and a lesson for people of reason.
44. ˹And We said to him,˺ "Take in your hand a bundle of grass, and strike ˹your wife˺ with it, and do not break your oath." 948 We truly found him patient. What an excellent servant ˹he was˺! Indeed, he ˹constantly˺ turned ˹to Allah˺.
45. And remember Our servants: Abraham, Isaac, and Jacob-the men of strength and insight.
46. We truly chose them for the honour of proclaiming the Hereafter.
47. And in Our sight they are truly among the chosen and the finest.
48. Also remember Ishmael, Elisha, and Ⱬul-Kifl. 949 All are among the best.
49. This is ˹all˺ a reminder. And the righteous will certainly have an honourable destination:
50. the Gardens of Eternity, whose gates will be open for them.
51. There they will recline, calling for abundant fruit and drink.
52. And with them will be maidens of modest gaze and equal age.
53. This is what you are promised for the Day of Reckoning.
54. This is indeed Our provision that will never end.
55. That is that. And the transgressors will certainly have the worst destination:
56. Hell, where they will burn. What an evil place to rest!
57. Let them then taste this: boiling water and ˹oozing˺ pus,
58. and other torments of the same sort!
59. ˹The misleaders will say to one another,˺ "Here is a crowd ˹of followers˺ being thrown in with us. They are not welcome, ˹for˺ they ˹too˺ will burn in the Fire." 950
60. The followers will respond, "No! You are not welcome! You brought this upon us. What an evil place for settlement!"
61. Adding, "Our Lord! Whoever brought this upon us, double their punishment in the Fire."
62. The tyrants will ask ˹one another˺, "But why do we not see those we considered to be lowly?
63. Were we wrong in mocking them ˹in the world˺? 951 Or do our eyes ˹just˺ fail to see them ˹in the Fire˺?"
64. This dispute between the residents of the Fire will certainly come to pass.
948. Job was afflicted with losing his children, community, and with a long illness. Only his wife stayed with him. He once became angry with his wife and vowed to give her one hundred lashes if he recovered. When Job's affliction was lifted, he became remorseful at what he had said. To help Job fulfil his vow without harming his wife, Allah ordered him to strike her with a bundle of one hundred blades of grass.
949. Scholars are in disagreement as to whether Ⱬul-Kifl was a prophet or just a righteous man. Those who maintain that he was a prophet identify him with various Biblical prophets such as Ezekiel, Isaiah, and Obadiah.
950. Meaning, they are not welcome since their presence in Hell with us will not benefit us in anyway.
951. In other words, did we underestimate them?