The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
41. Fussilat Page 477 41. Fussilat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ حٰمٓۚ Ha Meem تَنْزِیْلٌ A revelation مِّنَ from الرَّحْمٰنِ the Most Gracious الرَّحِیْمِۚ the Most Merciful كِتٰبٌ A Book فُصِّلَتْ are detailed اٰیٰتُهٗ its Verses قُرْاٰنًا a Quran عَرَبِیًّا (in) Arabic لِّقَوْمٍ for a people یَّعْلَمُوْنَۙ who know بَشِیْرًا A giver of glad tidings وَّ نَذِیْرًا ۚ and a warner فَاَعْرَضَ but turn away اَكْثَرُهُمْ most of them فَهُمْ so they لَا (do) not یَسْمَعُوْنَ hear وَ قَالُوْا And they say قُلُوْبُنَا Our hearts فِیْۤ (are) in اَكِنَّةٍ coverings مِّمَّا from what تَدْعُوْنَاۤ you call us اِلَیْهِ to it وَ فِیْۤ and in اٰذَانِنَا our ears وَقْرٌ (is) deafness وَّ مِنْۢ and between us بَیْنِنَا and between us وَ بَیْنِكَ and between you حِجَابٌ (is) a screen فَاعْمَلْ So work اِنَّنَا indeed, we عٰمِلُوْنَ (are) working قُلْ Say اِنَّمَاۤ Only اَنَا I am بَشَرٌ a man مِّثْلُكُمْ like you یُوْحٰۤی it is revealed اِلَیَّ to me اَنَّمَاۤ that اِلٰهُكُمْ your god اِلٰهٌ (is) God وَّاحِدٌ One فَاسْتَقِیْمُوْۤا so take a Straight Path اِلَیْهِ to Him وَ اسْتَغْفِرُوْهُ ؕ and ask His forgiveness وَ وَیْلٌ And woe لِّلْمُشْرِكِیْنَۙ to the polytheists الَّذِیْنَ Those who لَا (do) not یُؤْتُوْنَ give الزَّكٰوةَ the zakah وَ هُمْ and they بِالْاٰخِرَةِ in the Hereafter هُمْ they كٰفِرُوْنَ (are) disbelievers اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds لَهُمْ for them اَجْرٌ (is) a reward غَیْرُ never ending مَمْنُوْنٍ۠ never ending
This Meccan sûrah, which takes its name from the description of the Quran in verse 3, rebukes the pagans for turning away from the truth; abusing the Quran; and for denying Allah, the sole Creator of the heavens and the earth. The deniers are warned that their own bodily organs will testify against them on Judgment Day, landing them in Hell forever. Reference to the destruction of the arrogant, ungrateful peoples of 'Âd and Thamûd is made because the pagan Arabs used to pass by their ruins on their journeys to Syria and Yemen, respectively. A profound description of the righteous is given in verses 30-36. The truth of the Quran is emphasized at the end of this sûrah and the beginning of the next.
1. Ḥâ-Mĩm .
2. ˹This is˺ a revelation from the Most Compassionate, Most Merciful.
3. ˹It is˺ a Book whose verses are perfectly explained -a Quran in Arabic for people who know,
4. delivering good news and warning. Yet most of them turn away, so they do not hear.
5. They say, "Our hearts are veiled against what you are calling us to, there is deafness in our ears, and there is a barrier between us and you. So do ˹whatever you want˺ and so shall we!"
6. Say, ˹O Prophet,˺ "I am only a man like you, ˹but˺ it has been revealed to me that your God is only One God. So take the Straight Way towards Him, and seek His forgiveness. And woe to the polytheists-
7. those who do not pay alms-tax and are in denial of the Hereafter.
8. ˹But˺ those who believe and do good will certainly have a never-ending reward.