Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 41. Fussilat
Verses [Section]: 1-8[1], 9-18 [2], 19-25 [3], 26-32 [4], 33-44 [5], 45-54 [6]

Quran Text of Verse 33-44
وَ مَنْAnd whoاَحْسَنُ(is) betterقَوْلًا(in) speechمِّمَّنْthan (one) whoدَعَاۤinvitesاِلَیtoاللّٰهِAllahوَ عَمِلَand doesصَالِحًاrighteous (deeds)وَّ قَالَand saysاِنَّنِیْIndeed I amمِنَofالْمُسْلِمِیْنَ those who submit وَ لَاAnd notتَسْتَوِیare equalالْحَسَنَةُthe good (deed)وَ لَاandالسَّیِّئَةُ ؕthe evil (deed)اِدْفَعْRepelبِالَّتِیْby (that) whichهِیَ[it]اَحْسَنُ(is) betterفَاِذَاthen behold!الَّذِیْOne whoبَیْنَكَbetween youوَ بَیْنَهٗand between himعَدَاوَةٌ(was) enmityكَاَنَّهٗas if heوَلِیٌّ(was) a friendحَمِیْمٌ intimate وَ مَاAnd notیُلَقّٰىهَاۤit is grantedاِلَّاexceptالَّذِیْنَ(to) those whoصَبَرُوْا ۚ(are) patientوَ مَاand notیُلَقّٰىهَاۤit is grantedاِلَّاexceptذُوْ(to the) ownerحَظٍّ(of) fortuneعَظِیْمٍ great وَ اِمَّاAnd ifیَنْزَغَنَّكَwhisper comes to youمِنَfromالشَّیْطٰنِthe Shaitanنَزْغٌan evil suggestionفَاسْتَعِذْthen seek refugeبِاللّٰهِ ؕin AllahاِنَّهٗIndeed Heهُوَ[He]السَّمِیْعُ(is) the All-Hearerالْعَلِیْمُ the All-Knower وَ مِنْAnd ofاٰیٰتِهِHis Signsالَّیْلُ(are) the nightوَ النَّهَارُand the dayوَ الشَّمْسُand the sunوَ الْقَمَرُ ؕand the moonلَا(Do) notتَسْجُدُوْاprostrateلِلشَّمْسِto the sunوَ لَاand notلِلْقَمَرِto the moonوَ اسْجُدُوْاbut prostrateلِلّٰهِto Allahالَّذِیْthe One Whoخَلَقَهُنَّcreated themاِنْifكُنْتُمْyouاِیَّاهُHim aloneتَعْبُدُوْنَ worship فَاِنِBut ifاسْتَكْبَرُوْاthey are arrogantفَالَّذِیْنَthen those whoعِنْدَ(are) nearرَبِّكَyour LordیُسَبِّحُوْنَglorifyلَهٗHimبِالَّیْلِby nightوَ النَّهَارِand dayوَ هُمْAnd theyلَا(do) notیَسْـَٔمُوْنَ۩tire 41. Fussilat Page 481وَ مِنْAnd amongاٰیٰتِهٖۤHis Signsاَنَّكَ(is) that youتَرَیseeالْاَرْضَthe earthخَاشِعَةًbarrenفَاِذَاۤbut whenاَنْزَلْنَاWe send downعَلَیْهَاupon itالْمَآءَwaterاهْتَزَّتْit is stirred (to life)وَ رَبَتْ ؕand growsاِنَّIndeedالَّذِیْۤthe One Whoاَحْیَاهَاgives it lifeلَمُحْیِ(is) surely the Giver of lifeالْمَوْتٰی ؕ(to) the deadاِنَّهٗIndeed Heعَلٰی(is) onكُلِّeveryشَیْءٍthingقَدِیْرٌ All-Powerful اِنَّIndeedالَّذِیْنَthose whoیُلْحِدُوْنَdistortفِیْۤ[in]اٰیٰتِنَاOur Versesلَا(are) notیَخْفَوْنَhiddenعَلَیْنَا ؕfrom UsاَفَمَنْSo is (he) whoیُّلْقٰیis castفِیinالنَّارِthe Fireخَیْرٌbetterاَمْorمَّنْ(he) whoیَّاْتِیْۤcomesاٰمِنًاsecureیَّوْمَ(on the) Dayالْقِیٰمَةِ ؕ(of) ResurrectionاِعْمَلُوْاDoمَاwhatشِئْتُمْ ۙyou willاِنَّهٗIndeed Heبِمَاof whatتَعْمَلُوْنَyou doبَصِیْرٌ (is) All-Seer اِنَّIndeedالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْاdisbelieveبِالذِّكْرِin the Reminderلَمَّاwhenجَآءَهُمْ ۚit comes to themوَ اِنَّهٗAnd indeed itلَكِتٰبٌ(is) surely a Bookعَزِیْزٌۙmighty لَّاNotیَاْتِیْهِcomes to itالْبَاطِلُthe falsehoodمِنْۢfromبَیْنِbefore itیَدَیْهِbefore itوَ لَاand notمِنْfromخَلْفِهٖ ؕbehind itتَنْزِیْلٌA Revelationمِّنْfromحَكِیْمٍ(the) All-Wiseحَمِیْدٍ (the) Praiseworthy مَاNotیُقَالُis saidلَكَto youاِلَّاexceptمَاwhatقَدْwas saidقِیْلَwas saidلِلرُّسُلِto the Messengersمِنْbefore youقَبْلِكَ ؕbefore youاِنَّIndeedرَبَّكَyour Lordلَذُوْ(is) Possessorمَغْفِرَةٍ(of) forgivenessوَّ ذُوْand Possessorعِقَابٍ(of) penaltyاَلِیْمٍ painful وَ لَوْAnd ifجَعَلْنٰهُWe (had) made itقُرْاٰنًاa Quranاَعْجَمِیًّا(in) a foreign (language)لَّقَالُوْاthey (would have) saidلَوْ لَاWhy notفُصِّلَتْare explained in detailاٰیٰتُهٗ ؕits versesءَؔاَعْجَمِیٌّ(Is it) a foreign (language)وَّ عَرَبِیٌّ ؕand an ArabقُلْSayهُوَIt (is)لِلَّذِیْنَfor those whoاٰمَنُوْاbelieveهُدًیa guidanceوَّ شِفَآءٌ ؕand a healingوَ الَّذِیْنَAnd those whoلَا(do) notیُؤْمِنُوْنَbelieveفِیْۤinاٰذَانِهِمْtheir earsوَقْرٌ(is) deafnessوَّ هُوَand itعَلَیْهِمْ(is) for themعَمًی ؕblindnessاُولٰٓىِٕكَThoseیُنَادَوْنَare being calledمِنْfromمَّكَانٍۭa placeبَعِیْدٍ۠far
Translation of Verse 33-44

33. And whose words are better than someone who calls ˹others˺ to Allah, does good, and says, "I am truly one of those who submit."? 987

34. Good and evil cannot be equal. Respond ˹to evil˺ with what is best, then the one you are in a feud with will be like a close friend.

35. But this cannot be attained except by those who are patient and who are truly fortunate.

36. And if you are tempted by Satan, then seek refuge with Allah. Indeed, He ˹alone˺ is the All-Hearing, All- Knowing.

37. Among His signs are the day and the night, the sun and the moon. Do not prostrate to the sun or the moon, but prostrate to Allah, Who created them ˹all˺, if you ˹truly˺ worship Him ˹alone˺.

38. But if the pagans are too proud, then ˹let them know that˺ those ˹angels˺ nearest to your Lord glorify Him day and night, and never grow weary.

39. And among His signs is that you see the earth devoid of life, but as soon as We send down rain upon it, it begins to stir ˹to life˺ and swell. Indeed, the One Who revives it can easily revive the dead. He is certainly Most Capable of everything.

40. Indeed, those who abuse Our revelations 988 are not hidden from Us. Who is better: the one who will be cast into the Fire or the one who will be secure on Judgment Day? Do whatever you want. He is certainly All-Seeing of what you do.

41. Indeed, those who deny the Reminder 989 after it has come to them ˹are doomed˺, for it is truly a mighty Book.

42. It cannot be proven false from any angle. ˹It is˺ a revelation from the ˹One Who is˺ All-Wise, Praiseworthy.

43. ˹O Prophet!˺ Nothing is said to you ˹by the deniers˺ except what was already said to the messengers before you. Surely your Lord is ˹the Lord˺ of forgiveness and painful punishment.

44. Had We revealed it as a non-Arabic Quran, they would have certainly argued, "If only its verses were made clear ˹in our language˺. What! A non-Arabic revelation for an Arab audience!" Say, ˹O Prophet,˺ "It is a guide and a healing to the believers. As for those who disbelieve, there is deafness in their ears and blindness to it ˹in their hearts˺. It is as if they are being called from a faraway place." 990


Commentary

987. lit., Muslims.

988. This refers to the noise the disbelievers used to make when the Quran was recited ( see 41:26), or those who twist the meaning of Quranic passages and take them out of context.

989. The Reminder is one of the names of the Quran.

990. So they neither hear nor understand the call.