The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
اِنَّمَا Only الْمُؤْمِنُوْنَ the believers اِخْوَةٌ (are) brothers فَاَصْلِحُوْا so make peace بَیْنَ between اَخَوَیْكُمْ your brothers وَ اتَّقُوا and fear Allah اللّٰهَ and fear Allah لَعَلَّكُمْ so that you may تُرْحَمُوْنَ۠ receive mercy یٰۤاَیُّهَا O you who believe الَّذِیْنَ O you who believe اٰمَنُوْا O you who believe لَا (Let) not یَسْخَرْ ridicule قَوْمٌ a people مِّنْ [of] قَوْمٍ (another) people عَسٰۤی perhaps اَنْ that یَّكُوْنُوْا they may be خَیْرًا better مِّنْهُمْ than them وَ لَا and (let) not نِسَآءٌ women مِّنْ [of] نِّسَآءٍ (other) women عَسٰۤی perhaps اَنْ that یَّكُنَّ they may be خَیْرًا better مِّنْهُنَّ ۚ than them وَ لَا And (do) not تَلْمِزُوْۤا insult اَنْفُسَكُمْ yourselves وَ لَا and (do) not تَنَابَزُوْا call each other بِالْاَلْقَابِ ؕ by nicknames بِئْسَ Wretched is الِاسْمُ the name الْفُسُوْقُ (of) disobedience بَعْدَ after الْاِیْمَانِ ۚ the faith وَ مَنْ And whoever لَّمْ (does) not یَتُبْ repent فَاُولٰٓىِٕكَ then those هُمُ they الظّٰلِمُوْنَ (are) the wrongdoers 49. Al-Hujurat Page 517 یٰۤاَیُّهَا O you who believe الَّذِیْنَ O you who believe اٰمَنُوا O you who believe اجْتَنِبُوْا Avoid كَثِیْرًا much مِّنَ of الظَّنِّ ؗ the assumption اِنَّ Indeed بَعْضَ some الظَّنِّ assumption اِثْمٌ (is) sin وَّ لَا And (do) not تَجَسَّسُوْا spy وَ لَا and (do) not یَغْتَبْ backbite بَّعْضُكُمْ some of you بَعْضًا ؕ (to) others اَیُحِبُّ Would like اَحَدُكُمْ one of you اَنْ to یَّاْكُلَ eat لَحْمَ (the) flesh اَخِیْهِ (of) his brother مَیْتًا dead فَكَرِهْتُمُوْهُ ؕ Nay, you would hate it وَ اتَّقُوا And fear Allah اللّٰهَ ؕ And fear Allah اِنَّ indeed اللّٰهَ Allah تَوَّابٌ (is) Oft-Returning رَّحِیْمٌ Most Merciful یٰۤاَیُّهَا O mankind النَّاسُ O mankind اِنَّا Indeed, We خَلَقْنٰكُمْ created you مِّنْ from ذَكَرٍ a male وَّ اُنْثٰی and a female وَ جَعَلْنٰكُمْ and We made you شُعُوْبًا nations وَّ قَبَآىِٕلَ and tribes لِتَعَارَفُوْا ؕ that you may know one another اِنَّ Indeed اَكْرَمَكُمْ (the) most noble of you عِنْدَ near اللّٰهِ Allah اَتْقٰىكُمْ ؕ (is the) most righteous of you اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah عَلِیْمٌ (is) All-Knower خَبِیْرٌ All-Aware قَالَتِ Say الْاَعْرَابُ the Bedouins اٰمَنَّا ؕ We believe قُلْ Say لَّمْ Not تُؤْمِنُوْا you believe وَ لٰكِنْ but قُوْلُوْۤا say اَسْلَمْنَا We have submitted وَ لَمَّا and has not yet یَدْخُلِ entered الْاِیْمَانُ the faith فِیْ in قُلُوْبِكُمْ ؕ your hearts وَ اِنْ But if تُطِیْعُوا you obey اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ and His Messenger لَا not یَلِتْكُمْ He will deprive you مِّنْ of اَعْمَالِكُمْ your deeds شَیْـًٔا ؕ anything اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful اِنَّمَا Only الْمُؤْمِنُوْنَ the believers الَّذِیْنَ (are) those who اٰمَنُوْا believe بِاللّٰهِ in Allah وَ رَسُوْلِهٖ and His Messenger ثُمَّ then لَمْ (do) not یَرْتَابُوْا doubt وَ جٰهَدُوْا but strive بِاَمْوَالِهِمْ with their wealth وَ اَنْفُسِهِمْ and their lives فِیْ in سَبِیْلِ (the) way اللّٰهِ ؕ (of) Allah اُولٰٓىِٕكَ Those هُمُ [they] الصّٰدِقُوْنَ (are) the truthful قُلْ Say اَتُعَلِّمُوْنَ Will you acquaint اللّٰهَ Allah بِدِیْنِكُمْ ؕ with your religion وَ اللّٰهُ while Allah یَعْلَمُ knows مَا what فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَا and what فِی (is) in الْاَرْضِ ؕ the earth وَ اللّٰهُ And Allah بِكُلِّ of every شَیْءٍ thing عَلِیْمٌ (is) All-Knower یَمُنُّوْنَ They consider (it) a favor عَلَیْكَ to you اَنْ that اَسْلَمُوْا ؕ they have accepted Islam قُلْ Say لَّا (Do) not تَمُنُّوْا consider a favor عَلَیَّ to me اِسْلَامَكُمْ ۚ your Islam بَلِ Nay اللّٰهُ Allah یَمُنُّ has conferred a favor عَلَیْكُمْ upon you اَنْ that هَدٰىكُمْ He has guided you لِلْاِیْمَانِ to the faith اِنْ if كُنْتُمْ you are صٰدِقِیْنَ truthful اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah یَعْلَمُ knows غَیْبَ (the) unseen السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth وَ اللّٰهُ And Allah بَصِیْرٌۢ (is) All-Seer بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ۠ you do 50. Qaf Page 518 50. Qaf بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ قٓ ۚ۫ Qaf وَ الْقُرْاٰنِ By the Quran الْمَجِیْدِۚ the Glorious بَلْ Nay عَجِبُوْۤا they wonder اَنْ that جَآءَهُمْ has come to them مُّنْذِرٌ a warner مِّنْهُمْ from them فَقَالَ So say الْكٰفِرُوْنَ the disbelievers هٰذَا This شَیْءٌ (is) a thing عَجِیْبٌۚ amazing ءَاِذَا What! When مِتْنَا we die وَ كُنَّا and have become تُرَابًا ۚ dust ذٰلِكَ That رَجْعٌۢ (is) a return بَعِیْدٌ far قَدْ Certainly عَلِمْنَا We know مَا what تَنْقُصُ diminishes الْاَرْضُ the earth مِنْهُمْ ۚ of them وَ عِنْدَنَا and with Us كِتٰبٌ (is) a Book حَفِیْظٌ guarded بَلْ Nay كَذَّبُوْا they denied بِالْحَقِّ the truth لَمَّا when جَآءَهُمْ it came (to) them فَهُمْ so they فِیْۤ (are) in اَمْرٍ a state مَّرِیْجٍ confused اَفَلَمْ Then do not یَنْظُرُوْۤا they look اِلَی at السَّمَآءِ the sky فَوْقَهُمْ above them كَیْفَ how بَنَیْنٰهَا We structured it وَ زَیَّنّٰهَا and adorned it وَ مَا and not لَهَا for it مِنْ any فُرُوْجٍ rifts وَ الْاَرْضَ And the earth مَدَدْنٰهَا We have spread it out وَ اَلْقَیْنَا and cast فِیْهَا therein رَوَاسِیَ firmly set mountains وَ اَنْۢبَتْنَا and We made to grow فِیْهَا therein مِنْ of كُلِّ every زَوْجٍۭ kind بَهِیْجٍۙ beautiful تَبْصِرَةً Giving insight وَّ ذِكْرٰی and a reminder لِكُلِّ for every عَبْدٍ slave مُّنِیْبٍ who turns وَ نَزَّلْنَا And We have sent down مِنَ from السَّمَآءِ the sky مَآءً water مُّبٰرَكًا blessed فَاَنْۢبَتْنَا then We made to grow بِهٖ thereby جَنّٰتٍ gardens وَّ حَبَّ and grain الْحَصِیْدِۙ (for) the harvest وَ النَّخْلَ And the palms trees بٰسِقٰتٍ tall لَّهَا for it طَلْعٌ (are) layers نَّضِیْدٌۙ arranged رِّزْقًا A provision لِّلْعِبَادِ ۙ for the slaves وَ اَحْیَیْنَا and We give life بِهٖ therewith بَلْدَةً (to) a land مَّیْتًا ؕ dead كَذٰلِكَ Thus الْخُرُوْجُ (will be) the coming forth كَذَّبَتْ Denied قَبْلَهُمْ before them قَوْمُ (the) people نُوْحٍ (of) Nuh وَّ اَصْحٰبُ and (the) companions الرَّسِّ (of) Ar-Raas وَ ثَمُوْدُۙ and Thamud وَ عَادٌ And Aad وَّ فِرْعَوْنُ and Firaun وَ اِخْوَانُ and (the) brothers لُوْطٍۙ (of) Lut وَّ اَصْحٰبُ And (the) companions الْاَیْكَةِ (of) the wood وَ قَوْمُ and (the) people تُبَّعٍ ؕ (of) Tubba كُلٌّ All كَذَّبَ denied الرُّسُلَ the Messengers فَحَقَّ so was fulfilled وَعِیْدِ My Threat اَفَعَیِیْنَا Were We then tired بِالْخَلْقِ with the creation الْاَوَّلِ ؕ the first بَلْ Nay هُمْ they فِیْ (are) in لَبْسٍ doubt مِّنْ about خَلْقٍ a creation جَدِیْدٍ۠ new 50. Qaf Page 519 وَ لَقَدْ And certainly خَلَقْنَا We created الْاِنْسَانَ man وَ نَعْلَمُ and We know مَا what تُوَسْوِسُ whispers بِهٖ to him نَفْسُهٗ ۖۚ his soul وَ نَحْنُ and We اَقْرَبُ (are) nearer اِلَیْهِ to him مِنْ than حَبْلِ (his) jugular vein الْوَرِیْدِ (his) jugular vein اِذْ When یَتَلَقَّی receive الْمُتَلَقِّیٰنِ the two receivers عَنِ on الْیَمِیْنِ the right وَ عَنِ and on الشِّمَالِ the left قَعِیْدٌ seated مَا Not یَلْفِظُ he utters مِنْ any قَوْلٍ word اِلَّا but لَدَیْهِ with him رَقِیْبٌ (is) an observer عَتِیْدٌ ready وَ جَآءَتْ And will come سَكْرَةُ (the) stupor الْمَوْتِ (of) death بِالْحَقِّ ؕ in truth ذٰلِكَ That مَا (is) what كُنْتَ you were مِنْهُ [from it] تَحِیْدُ avoiding وَ نُفِخَ And will be blown فِی [in] الصُّوْرِ ؕ the trumpet ذٰلِكَ That یَوْمُ (is the) Day الْوَعِیْدِ (of) the Warning وَ جَآءَتْ And will come كُلُّ every نَفْسٍ soul مَّعَهَا with it سَآىِٕقٌ a driver وَّ شَهِیْدٌ and a witness لَقَدْ Certainly كُنْتَ you were فِیْ in غَفْلَةٍ heedlessness مِّنْ of هٰذَا this فَكَشَفْنَا So We have removed عَنْكَ from you غِطَآءَكَ your cover فَبَصَرُكَ so your sight الْیَوْمَ today حَدِیْدٌ (is) sharp وَ قَالَ And (will) say قَرِیْنُهٗ his companion هٰذَا This مَا (is) what لَدَیَّ (is) with me عَتِیْدٌؕ ready اَلْقِیَا Throw فِیْ into جَهَنَّمَ Hell كُلَّ every كَفَّارٍ disbeliever عَنِیْدٍۙ stubborn مَّنَّاعٍ Forbidder لِّلْخَیْرِ of good مُعْتَدٍ transgressor مُّرِیْبِۙ doubter ِ۟الَّذِیْ Who جَعَلَ made مَعَ with اللّٰهِ Allah اِلٰهًا a god اٰخَرَ another فَاَلْقِیٰهُ so throw him فِی in(to) الْعَذَابِ the punishment الشَّدِیْدِ the severe قَالَ Will say قَرِیْنُهٗ his companion رَبَّنَا Our Lord مَاۤ not اَطْغَیْتُهٗ I made him transgress وَ لٰكِنْ but كَانَ he was فِیْ in ضَلٰلٍۭ error بَعِیْدٍ far قَالَ He will say لَا (Do) not تَخْتَصِمُوْا dispute لَدَیَّ (in) My presence وَ قَدْ and indeed قَدَّمْتُ I sent forth اِلَیْكُمْ to you بِالْوَعِیْدِ the Warning مَا Not یُبَدَّلُ will be changed الْقَوْلُ the word لَدَیَّ with Me وَ مَاۤ and not اَنَا I Am بِظَلَّامٍ unjust لِّلْعَبِیْدِ۠ to My slaves یَوْمَ (The) Day نَقُوْلُ We will say لِجَهَنَّمَ to Hell هَلِ Are امْتَلَاْتِ you filled وَ تَقُوْلُ And it will say هَلْ Are مِنْ (there) any مَّزِیْدٍ more وَ اُزْلِفَتِ And will be brought near الْجَنَّةُ the Paradise لِلْمُتَّقِیْنَ to the righteous غَیْرَ not بَعِیْدٍ far هٰذَا This مَا (is) what تُوْعَدُوْنَ you were promised لِكُلِّ for everyone اَوَّابٍ who turns حَفِیْظٍۚ (and) who keeps مَنْ Who خَشِیَ feared الرَّحْمٰنَ the Most Gracious بِالْغَیْبِ in the unseen وَ جَآءَ and came بِقَلْبٍ with a heart مُّنِیْبِۙ returning ِ۟ادْخُلُوْهَا Enter it بِسَلٰمٍ ؕ in peace ذٰلِكَ That یَوْمُ (is) a Day الْخُلُوْدِ (of) Eternity لَهُمْ For them مَّا whatever یَشَآءُوْنَ they wish فِیْهَا therein وَ لَدَیْنَا and with Us مَزِیْدٌ (is) more 50. Qaf Page 520 وَ كَمْ And how many اَهْلَكْنَا We destroyed قَبْلَهُمْ before them مِّنْ of قَرْنٍ a generation هُمْ they اَشَدُّ (were) stronger مِنْهُمْ than them بَطْشًا (in) power فَنَقَّبُوْا so they explored فِی throughout الْبِلَادِ ؕ the lands هَلْ Is (there) مِنْ any مَّحِیْصٍ place of escape اِنَّ Indeed فِیْ in ذٰلِكَ that لَذِكْرٰی surely, is a reminder لِمَنْ for (one) who كَانَ is لَهٗ for him قَلْبٌ a heart اَوْ or اَلْقَی (who) gives ear السَّمْعَ (who) gives ear وَ هُوَ while he شَهِیْدٌ (is) a witness وَ لَقَدْ And certainly خَلَقْنَا We created السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضَ and the earth وَ مَا and whatever بَیْنَهُمَا (is) between both of them فِیْ in سِتَّةِ six اَیَّامٍ ۖۗ periods وَّ مَا and (did) not مَسَّنَا touch Us مِنْ any لُّغُوْبٍ fatigue فَاصْبِرْ So be patient عَلٰی over مَا what یَقُوْلُوْنَ they say وَ سَبِّحْ and glorify بِحَمْدِ (the) praise رَبِّكَ (of) your Lord قَبْلَ before طُلُوْعِ (the) rising الشَّمْسِ (of) the sun وَ قَبْلَ and before الْغُرُوْبِۚ the setting وَ مِنَ And of الَّیْلِ the night فَسَبِّحْهُ glorify Him وَ اَدْبَارَ and after السُّجُوْدِ the prostration وَ اسْتَمِعْ And listen! یَوْمَ (The) Day یُنَادِ will call الْمُنَادِ the caller مِنْ from مَّكَانٍ a place قَرِیْبٍۙ near یَّوْمَ (The) Day یَسْمَعُوْنَ they will hear الصَّیْحَةَ the Blast بِالْحَقِّ ؕ in truth ذٰلِكَ That یَوْمُ (is the) Day الْخُرُوْجِ (of) coming forth اِنَّا Indeed We نَحْنُ [We] نُحْیٖ [We] give life وَ نُمِیْتُ and [We] cause death وَ اِلَیْنَا and to Us الْمَصِیْرُۙ (is) the final return یَوْمَ (The) Day تَشَقَّقُ will split الْاَرْضُ the earth عَنْهُمْ from them سِرَاعًا ؕ hurrying ذٰلِكَ That حَشْرٌ (is) a gathering عَلَیْنَا for Us یَسِیْرٌ easy نَحْنُ We اَعْلَمُ know best بِمَا [of] what یَقُوْلُوْنَ they say وَ مَاۤ and not اَنْتَ (are) you عَلَیْهِمْ over them بِجَبَّارٍ ۫ the one to compel فَذَكِّرْ But remind بِالْقُرْاٰنِ with the Quran مَنْ whoever یَّخَافُ fears وَعِیْدِ۠ My threat 51. Adh-Dhariyat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الذّٰرِیٰتِ By those scattering ذَرْوًاۙ dispersing فَالْحٰمِلٰتِ And those carrying وِقْرًاۙ a load فَالْجٰرِیٰتِ And those sailing یُسْرًاۙ (with) ease فَالْمُقَسِّمٰتِ And those distributing اَمْرًاۙ Command اِنَّمَا Indeed what تُوْعَدُوْنَ you are promised لَصَادِقٌۙ (is) surely true وَّ اِنَّ And indeed الدِّیْنَ the Judgment لَوَاقِعٌؕ (is) surely to occur 51. Adh-Dhariyat Page 521 وَ السَّمَآءِ By the heaven ذَاتِ full of الْحُبُكِۙ pathways اِنَّكُمْ Indeed you لَفِیْ (are) surely in قَوْلٍ a speech مُّخْتَلِفٍۙ differing یُّؤْفَكُ Deluded away عَنْهُ from it مَنْ (is he) who اُفِكَؕ is deluded قُتِلَ Cursed be الْخَرّٰصُوْنَۙ the liars الَّذِیْنَ Those who هُمْ [they] فِیْ (are) in غَمْرَةٍ flood سَاهُوْنَۙ (of) heedlessness یَسْـَٔلُوْنَ They ask اَیَّانَ When یَوْمُ (is the) Day الدِّیْنِؕ (of) Judgment یَوْمَ A Day هُمْ they عَلَی over النَّارِ the Fire یُفْتَنُوْنَ will be tried ذُوْقُوْا Taste فِتْنَتَكُمْ ؕ your trial هٰذَا This الَّذِیْ (is) what كُنْتُمْ you were بِهٖ for it تَسْتَعْجِلُوْنَ seeking to hasten اِنَّ Indeed الْمُتَّقِیْنَ the righteous فِیْ (will be) in جَنّٰتٍ Gardens وَّ عُیُوْنٍۙ and springs اٰخِذِیْنَ Taking مَاۤ what اٰتٰىهُمْ (their Lord) has given them رَبُّهُمْ ؕ their Lord اِنَّهُمْ Indeed, they كَانُوْا were قَبْلَ before ذٰلِكَ that مُحْسِنِیْنَؕ good-doers كَانُوْا They used (to) قَلِیْلًا little مِّنَ of الَّیْلِ the night مَا [what] یَهْجَعُوْنَ sleep وَ بِالْاَسْحَارِ And in the hours before dawn هُمْ they یَسْتَغْفِرُوْنَ would ask forgiveness وَ فِیْۤ And in اَمْوَالِهِمْ their wealth حَقٌّ (was the) right لِّلسَّآىِٕلِ (of) those who asked وَ الْمَحْرُوْمِ and the deprived وَ فِی And in الْاَرْضِ the earth اٰیٰتٌ (are) signs لِّلْمُوْقِنِیْنَۙ for those who are certain وَ فِیْۤ And in اَنْفُسِكُمْ ؕ yourselves اَفَلَا Then will not تُبْصِرُوْنَ you see وَ فِی And in السَّمَآءِ the heaven رِزْقُكُمْ (is) your provision وَ مَا and what تُوْعَدُوْنَ you are promised فَوَرَبِّ Then by (the) Lord السَّمَآءِ (of) the heaven وَ الْاَرْضِ and the earth اِنَّهٗ indeed it لَحَقٌّ (is) surely (the) truth مِّثْلَ (just) as مَاۤ [what] اَنَّكُمْ you تَنْطِقُوْنَ۠ speak هَلْ Has اَتٰىكَ reached you حَدِیْثُ (the) narration ضَیْفِ (of the) guests اِبْرٰهِیْمَ (of) Ibrahim الْمُكْرَمِیْنَۘ the honored اِذْ When دَخَلُوْا they entered عَلَیْهِ upon him فَقَالُوْا and said سَلٰمًا ؕ Peace قَالَ He said سَلٰمٌ ۚ Peace قَوْمٌ a people مُّنْكَرُوْنَۚ unknown فَرَاغَ Then he went اِلٰۤی to اَهْلِهٖ his household فَجَآءَ and came بِعِجْلٍ with a calf سَمِیْنٍۙ fat فَقَرَّبَهٗۤ And he placed it near اِلَیْهِمْ [to] them قَالَ he said اَلَا Will not تَاْكُلُوْنَؗ you eat فَاَوْجَسَ Then he felt مِنْهُمْ from them خِیْفَةً ؕ a fear قَالُوْا They said لَا (Do) not تَخَفْ ؕ fear وَ بَشَّرُوْهُ and they gave him glad tidings بِغُلٰمٍ of a son عَلِیْمٍ learned فَاَقْبَلَتِ Then came forward امْرَاَتُهٗ his wife فِیْ with صَرَّةٍ a loud voice فَصَكَّتْ and struck وَجْهَهَا her face وَ قَالَتْ and she said عَجُوْزٌ An old woman عَقِیْمٌ barren! قَالُوْا They said كَذٰلِكِ ۙ Thus قَالَ said رَبُّكِ ؕ your Lord اِنَّهٗ Indeed He هُوَ [He] الْحَكِیْمُ (is) the All-Wise الْعَلِیْمُ the All-Knower 51. Adh-Dhariyat Page 522 قَالَ He said فَمَا Then what خَطْبُكُمْ (is) your mission اَیُّهَا O messengers الْمُرْسَلُوْنَ O messengers قَالُوْۤا They said اِنَّاۤ Indeed we اُرْسِلْنَاۤ [we] have been sent اِلٰی to قَوْمٍ a people مُّجْرِمِیْنَۙ criminal لِنُرْسِلَ That we may send down عَلَیْهِمْ upon them حِجَارَةً stones مِّنْ of طِیْنٍۙ clay مُّسَوَّمَةً Marked عِنْدَ by your Lord رَبِّكَ by your Lord لِلْمُسْرِفِیْنَ for the transgressors فَاَخْرَجْنَا Then We brought out مَنْ (those) who كَانَ were فِیْهَا therein مِنَ of الْمُؤْمِنِیْنَۚ the believers فَمَا But not وَجَدْنَا We found فِیْهَا therein غَیْرَ other than بَیْتٍ a house مِّنَ of الْمُسْلِمِیْنَۚ the Muslims وَ تَرَكْنَا And We left فِیْهَاۤ therein اٰیَةً a Sign لِّلَّذِیْنَ for those who یَخَافُوْنَ fear الْعَذَابَ the punishment الْاَلِیْمَؕ the painful وَ فِیْ And in مُوْسٰۤی Musa اِذْ when اَرْسَلْنٰهُ We sent him اِلٰی to فِرْعَوْنَ Firaun بِسُلْطٰنٍ with an authority مُّبِیْنٍ clear فَتَوَلّٰی But he turned away بِرُكْنِهٖ with his supporters وَ قَالَ and said سٰحِرٌ A magician اَوْ or مَجْنُوْنٌ a madman فَاَخَذْنٰهُ So We took him وَ جُنُوْدَهٗ and his hosts فَنَبَذْنٰهُمْ and threw them فِی into الْیَمِّ the sea وَ هُوَ while he مُلِیْمٌؕ (was) blameworthy وَ فِیْ And in عَادٍ Aad اِذْ when اَرْسَلْنَا We sent عَلَیْهِمُ against them الرِّیْحَ the wind الْعَقِیْمَۚ the barren مَا Not تَذَرُ it left مِنْ any شَیْءٍ thing اَتَتْ it came عَلَیْهِ upon it اِلَّا but جَعَلَتْهُ it made it كَالرَّمِیْمِؕ like disintegrated ruins وَ فِیْ And in ثَمُوْدَ Thamud اِذْ when قِیْلَ was said لَهُمْ to them تَمَتَّعُوْا Enjoy (yourselves) حَتّٰی for حِیْنٍ a time فَعَتَوْا But they rebelled عَنْ against اَمْرِ (the) Command رَبِّهِمْ (of) their Lord فَاَخَذَتْهُمُ so seized them الصّٰعِقَةُ the thunderbolt وَ هُمْ while they یَنْظُرُوْنَ were looking فَمَا Then not اسْتَطَاعُوْا they were able مِنْ to قِیَامٍ stand وَّ مَا and not كَانُوْا they could مُنْتَصِرِیْنَۙ help themselves وَ قَوْمَ And (the) people نُوْحٍ (of) Nuh مِّنْ before قَبْلُ ؕ before اِنَّهُمْ indeed, they كَانُوْا were قَوْمًا a people فٰسِقِیْنَ۠ defiantly disobedient وَ السَّمَآءَ And the Heaven بَنَیْنٰهَا We constructed it بِاَیْىدٍ with strength وَّ اِنَّا and indeed We لَمُوْسِعُوْنَ (are) surely (its) Expanders وَ الْاَرْضَ And the earth فَرَشْنٰهَا We have spread it فَنِعْمَ how excellent الْمٰهِدُوْنَ (are) the Spreaders وَ مِنْ And of كُلِّ every شَیْءٍ thing خَلَقْنَا We have created زَوْجَیْنِ pairs لَعَلَّكُمْ so that you may تَذَكَّرُوْنَ remember فَفِرُّوْۤا So flee اِلَی to اللّٰهِ ؕ Allah اِنِّیْ indeed I am لَكُمْ to you مِّنْهُ from Him نَذِیْرٌ a warner مُّبِیْنٌۚ clear وَ لَا And (do) not تَجْعَلُوْا make مَعَ with اللّٰهِ Allah اِلٰهًا god اٰخَرَ ؕ another اِنِّیْ Indeed I am لَكُمْ to you مِّنْهُ from Him نَذِیْرٌ a warner مُّبِیْنٌۚ clear 51. Adh-Dhariyat Page 523 كَذٰلِكَ Likewise مَاۤ not اَتَی came الَّذِیْنَ (to) those مِنْ before them قَبْلِهِمْ before them مِّنْ any رَّسُوْلٍ Messenger اِلَّا but قَالُوْا they said سَاحِرٌ A magician اَوْ or مَجْنُوْنٌۚ a madman اَتَوَاصَوْا Have they transmitted it to them بِهٖ ۚ Have they transmitted it to them بَلْ Nay هُمْ they قَوْمٌ (are) a people طَاغُوْنَۚ transgressing فَتَوَلَّ So turn away عَنْهُمْ from them فَمَاۤ for not اَنْتَ you بِمَلُوْمٍ (are) to be blamed وَّ ذَكِّرْ And remind فَاِنَّ for indeed الذِّكْرٰی the reminder تَنْفَعُ benefits الْمُؤْمِنِیْنَ the believers وَ مَا And not خَلَقْتُ I have created الْجِنَّ the jinn وَ الْاِنْسَ and the mankind اِلَّا except لِیَعْبُدُوْنِ that they worship Me مَاۤ Not اُرِیْدُ I want مِنْهُمْ from them مِّنْ any رِّزْقٍ provision وَّ مَاۤ and not اُرِیْدُ I want اَنْ that یُّطْعِمُوْنِ they (should) feed Me اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah هُوَ He الرَّزَّاقُ (is) the All-Provider ذُو Possessor الْقُوَّةِ (of) Power الْمَتِیْنُ the Strong فَاِنَّ So indeed لِلَّذِیْنَ for those who ظَلَمُوْا do wrong ذَنُوْبًا (is) a portion مِّثْلَ like ذَنُوْبِ (the) portion اَصْحٰبِهِمْ (of) their companions فَلَا so let them not یَسْتَعْجِلُوْنِ ask Me to hasten فَوَیْلٌ Then woe لِّلَّذِیْنَ to those who كَفَرُوْا disbelieve مِنْ from یَّوْمِهِمُ their Day الَّذِیْ which یُوْعَدُوْنَ۠ they are promised 52. At-Tur بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الطُّوْرِۙ By the Mount وَ كِتٰبٍ And by (the) Book مَّسْطُوْرٍۙ written فِیْ In رَقٍّ parchment مَّنْشُوْرٍۙ unrolled وَّ الْبَیْتِ By the House الْمَعْمُوْرِۙ frequented وَ السَّقْفِ By the roof الْمَرْفُوْعِۙ raised high وَ الْبَحْرِ By the sea الْمَسْجُوْرِۙ filled اِنَّ Indeed عَذَابَ (the) punishment رَبِّكَ (of) your Lord لَوَاقِعٌۙ (will) surely occur مَّا Not لَهٗ for it مِنْ any دَافِعٍۙ preventer یَّوْمَ (On the) Day تَمُوْرُ will shake السَّمَآءُ the heaven مَوْرًاۙ (with violent) shake وَّ تَسِیْرُ And will move away الْجِبَالُ the mountains سَیْرًاؕ (with an awful) movement فَوَیْلٌ Then woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَۙ to the deniers الَّذِیْنَ Who هُمْ [they] فِیْ in خَوْضٍ (vain) discourse یَّلْعَبُوْنَۘ are playing یَوْمَ (The) Day یُدَعُّوْنَ they will be thrust اِلٰی (in)to نَارِ (the) Fire جَهَنَّمَ (of) Hell دَعًّاؕ (with) a thrust هٰذِهِ This النَّارُ (is) the Fire الَّتِیْ which كُنْتُمْ you used (to) بِهَا [of it] تُكَذِّبُوْنَ deny 52. At-Tur Page 524 اَفَسِحْرٌ Then is this magic هٰذَاۤ Then is this magic اَمْ or اَنْتُمْ you لَا (do) not تُبْصِرُوْنَۚ see اِصْلَوْهَا Burn in it فَاصْبِرُوْۤا then be patient اَوْ or لَا (do) not تَصْبِرُوْا ۚ be patient سَوَآءٌ (it is) same عَلَیْكُمْ ؕ for you اِنَّمَا Only تُجْزَوْنَ you are being recompensed مَا (for) what كُنْتُمْ you used (to) تَعْمَلُوْنَ do اِنَّ Indeed الْمُتَّقِیْنَ the righteous فِیْ (will be) in جَنّٰتٍ Gardens وَّ نَعِیْمٍۙ and pleasure فٰكِهِیْنَ Enjoying بِمَاۤ in what اٰتٰىهُمْ has given them رَبُّهُمْ ۚ their Lord وَ وَقٰىهُمْ and protected them رَبُّهُمْ their Lord عَذَابَ (from the) punishment الْجَحِیْمِ (of) Hellfire كُلُوْا Eat وَ اشْرَبُوْا and drink هَنِیْٓـًٔۢا (in) satisfaction بِمَا for what كُنْتُمْ you used (to) تَعْمَلُوْنَۙ do مُتَّكِـِٕیْنَ Reclining عَلٰی on سُرُرٍ thrones مَّصْفُوْفَةٍ ۚ lined up وَ زَوَّجْنٰهُمْ and We will marry them بِحُوْرٍ to fair ones عِیْنٍ with large eyes وَ الَّذِیْنَ And those who اٰمَنُوْا believed وَ اتَّبَعَتْهُمْ and followed them ذُرِّیَّتُهُمْ their offspring بِاِیْمَانٍ in faith اَلْحَقْنَا We will join بِهِمْ with them ذُرِّیَّتَهُمْ their offspring وَ مَاۤ and not اَلَتْنٰهُمْ We will deprive them مِّنْ of عَمَلِهِمْ their deeds مِّنْ (in) any شَیْءٍ ؕ thing كُلُّ Every امْرِئٍۭ person بِمَا for what كَسَبَ he earned رَهِیْنٌ (is) pledged وَ اَمْدَدْنٰهُمْ And We will provide them بِفَاكِهَةٍ with fruit وَّ لَحْمٍ and meat مِّمَّا from what یَشْتَهُوْنَ they desire یَتَنَازَعُوْنَ They will pass to one another فِیْهَا therein كَاْسًا a cup لَّا no لَغْوٌ ill speech فِیْهَا therein وَ لَا and no تَاْثِیْمٌ sin وَ یَطُوْفُ And will circulate عَلَیْهِمْ among them غِلْمَانٌ boys لَّهُمْ for them كَاَنَّهُمْ as if they (were) لُؤْلُؤٌ pearls مَّكْنُوْنٌ well-protected وَ اَقْبَلَ And will approach بَعْضُهُمْ some of them عَلٰی to بَعْضٍ others یَّتَسَآءَلُوْنَ inquiring قَالُوْۤا They will say اِنَّا Indeed we كُنَّا [we] were قَبْلُ before فِیْۤ among اَهْلِنَا our families مُشْفِقِیْنَ fearful فَمَنَّ But Allah conferred favor اللّٰهُ But Allah conferred favor عَلَیْنَا upon us وَ وَقٰىنَا and protected us عَذَابَ (from the) punishment السَّمُوْمِ (of) the Scorching Fire اِنَّا Indeed, we كُنَّا [we] used (to) مِنْ before قَبْلُ before نَدْعُوْهُ ؕ call Him اِنَّهٗ Indeed, He هُوَ [He] الْبَرُّ (is) the Most Kind الرَّحِیْمُ۠ the Most Merciful فَذَكِّرْ Therefore remind فَمَاۤ for not اَنْتَ you بِنِعْمَتِ (are) by (the) grace رَبِّكَ (of) your Lord بِكَاهِنٍ a soothsayer وَّ لَا and not مَجْنُوْنٍؕ a madman اَمْ Or یَقُوْلُوْنَ (do) they say شَاعِرٌ A poet نَّتَرَبَّصُ we wait بِهٖ for him رَیْبَ a misfortune of time الْمَنُوْنِ a misfortune of time قُلْ Say تَرَبَّصُوْا Wait فَاِنِّیْ for indeed I am مَعَكُمْ with you مِّنَ among الْمُتَرَبِّصِیْنَؕ those who wait 52. At-Tur Page 525 اَمْ Or تَاْمُرُهُمْ command them اَحْلَامُهُمْ their minds بِهٰذَاۤ this اَمْ or هُمْ they قَوْمٌ (are) a people طَاغُوْنَۚ transgressing اَمْ Or یَقُوْلُوْنَ (do) they say تَقَوَّلَهٗ ۚ He has made it up بَلْ Nay لَّا not یُؤْمِنُوْنَۚ they believe فَلْیَاْتُوْا Then let them bring بِحَدِیْثٍ a statement مِّثْلِهٖۤ like it اِنْ if كَانُوْا they صٰدِقِیْنَؕ (are) truthful اَمْ Or خُلِقُوْا were they created مِنْ of غَیْرِ nothing شَیْءٍ nothing اَمْ or هُمُ (are) they الْخٰلِقُوْنَؕ the creators اَمْ Or خَلَقُوا (did) they create السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضَ ۚ and the earth بَلْ Nay لَّا not یُوْقِنُوْنَؕ they are certain اَمْ Or عِنْدَهُمْ with them خَزَآىِٕنُ (are the) treasures رَبِّكَ (of) your Lord اَمْ or هُمُ (are) they الْمُصَۜیْطِرُوْنَؕ the controllers اَمْ Or لَهُمْ for them سُلَّمٌ (is) a stairway یَّسْتَمِعُوْنَ they listen فِیْهِ ۚ therewith فَلْیَاْتِ Then let bring مُسْتَمِعُهُمْ their listener بِسُلْطٰنٍ an authority مُّبِیْنٍؕ clear اَمْ Or لَهُ for Him الْبَنٰتُ (are) daughters وَ لَكُمُ while for you الْبَنُوْنَؕ (are) sons اَمْ Or تَسْـَٔلُهُمْ (do) you ask from them اَجْرًا a payment فَهُمْ so they مِّنْ from مَّغْرَمٍ a debt مُّثْقَلُوْنَؕ (are) overburdened اَمْ Or عِنْدَهُمُ with them الْغَیْبُ (is) the unseen فَهُمْ so they یَكْتُبُوْنَؕ write (it) down اَمْ Or یُرِیْدُوْنَ (do) they intend كَیْدًا ؕ a plot فَالَّذِیْنَ But those who كَفَرُوْا disbelieve هُمُ themselves الْمَكِیْدُوْنَؕ (are in) the plot اَمْ Or لَهُمْ for them اِلٰهٌ a god غَیْرُ other than اللّٰهِ ؕ Allah سُبْحٰنَ Glory be اللّٰهِ (to) Allah عَمَّا from what یُشْرِكُوْنَ they associate (with Him) وَ اِنْ And if یَّرَوْا they were to see كِسْفًا a portion مِّنَ from السَّمَآءِ the sky سَاقِطًا falling یَّقُوْلُوْا they will say سَحَابٌ Clouds مَّرْكُوْمٌ heaped up فَذَرْهُمْ So leave them حَتّٰی until یُلٰقُوْا they meet یَوْمَهُمُ their Day الَّذِیْ which فِیْهِ in it یُصْعَقُوْنَۙ they will faint یَوْمَ (The) Day لَا not یُغْنِیْ will avail عَنْهُمْ to them كَیْدُهُمْ their plotting شَیْـًٔا (in) anything وَّ لَا and not هُمْ they یُنْصَرُوْنَؕ will be helped وَ اِنَّ And indeed لِلَّذِیْنَ for those who ظَلَمُوْا do wrong عَذَابًا (is) a punishment دُوْنَ before ذٰلِكَ that وَ لٰكِنَّ but اَكْثَرَهُمْ most of them لَا (do) not یَعْلَمُوْنَ know وَ اصْبِرْ So be patient لِحُكْمِ for (the) Command رَبِّكَ (of) your Lord فَاِنَّكَ for indeed you بِاَعْیُنِنَا (are) in Our Eyes وَ سَبِّحْ And glorify بِحَمْدِ (the) praise رَبِّكَ (of) your Lord حِیْنَ when تَقُوْمُۙ you arise وَ مِنَ And of الَّیْلِ the night فَسَبِّحْهُ glorify Him وَ اِدْبَارَ and after النُّجُوْمِ۠ the stars 53. An-Najm Page 526 53. An-Najm بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ النَّجْمِ By the star اِذَا when هَوٰیۙ it goes down مَا Not ضَلَّ has strayed صَاحِبُكُمْ your companion وَ مَا and not غَوٰیۚ has he erred وَ مَا And not یَنْطِقُ he speaks عَنِ from الْهَوٰیؕ the desire اِنْ Not هُوَ it اِلَّا (is) except وَحْیٌ a revelation یُّوْحٰیۙ revealed عَلَّمَهٗ Has taught him شَدِیْدُ the (one) mighty الْقُوٰیۙ (in) power ذُوْ Possessor of soundness مِرَّةٍ ؕ Possessor of soundness فَاسْتَوٰیۙ And he rose وَ هُوَ While he بِالْاُفُقِ (was) in the horizon الْاَعْلٰیؕ the highest ثُمَّ Then دَنَا he approached فَتَدَلّٰیۙ and came down فَكَانَ And was قَابَ (at) a distance قَوْسَیْنِ (of) two bow-(lengths) اَوْ or اَدْنٰیۚ nearer فَاَوْحٰۤی So he revealed اِلٰی to عَبْدِهٖ His slave مَاۤ what اَوْحٰیؕ he revealed مَا Not كَذَبَ lied الْفُؤَادُ the heart مَا what رَاٰی it saw اَفَتُمٰرُوْنَهٗ Then will you dispute with him عَلٰی about مَا what یَرٰی he saw وَ لَقَدْ And certainly رَاٰهُ he saw him نَزْلَةً (in) descent اُخْرٰیۙ another عِنْدَ Near سِدْرَةِ (the) Lote Tree الْمُنْتَهٰی (of) the utmost boundary عِنْدَهَا Near it جَنَّةُ (is the) Garden الْمَاْوٰیؕ (of) Abode اِذْ When یَغْشَی covered السِّدْرَةَ the Lote Tree مَا what یَغْشٰیۙ covers مَا Not زَاغَ swerved الْبَصَرُ the sight وَ مَا and not طَغٰی it transgressed لَقَدْ Certainly رَاٰی he saw مِنْ of اٰیٰتِ (the) Signs رَبِّهِ (of) his Lord الْكُبْرٰی the Greatest اَفَرَءَیْتُمُ So have you seen اللّٰتَ the Lat وَ الْعُزّٰیۙ and the Uzza وَ مَنٰوةَ And Manat الثَّالِثَةَ the third الْاُخْرٰی the other اَلَكُمُ Is for you الذَّكَرُ the male وَ لَهُ and for Him الْاُنْثٰی the female تِلْكَ This اِذًا then قِسْمَةٌ (is) a division ضِیْزٰی unfair اِنْ Not هِیَ they اِلَّاۤ (are) except اَسْمَآءٌ names سَمَّیْتُمُوْهَاۤ you have named them اَنْتُمْ you وَ اٰبَآؤُكُمْ and your forefathers مَّاۤ not اَنْزَلَ has Allah sent down اللّٰهُ has Allah sent down بِهَا for it مِنْ any سُلْطٰنٍ ؕ authority اِنْ Not یَّتَّبِعُوْنَ they follow اِلَّا except الظَّنَّ assumption وَ مَا and what تَهْوَی desire الْاَنْفُسُ ۚ the(ir) souls وَ لَقَدْ And certainly جَآءَهُمْ has come to them مِّنْ from رَّبِّهِمُ their Lord الْهُدٰیؕ the guidance اَمْ Or لِلْاِنْسَانِ (is) for man مَا what تَمَنّٰیؗۖ he wishes فَلِلّٰهِ But for Allah الْاٰخِرَةُ (is) the last وَ الْاُوْلٰی۠ and the first وَ كَمْ And how many مِّنْ of مَّلَكٍ (the) Angels فِی in السَّمٰوٰتِ the heavens لَا not تُغْنِیْ will avail شَفَاعَتُهُمْ their intercession شَیْـًٔا anything اِلَّا except مِنْۢ after بَعْدِ after اَنْ [that] یَّاْذَنَ Allah has given permission اللّٰهُ Allah has given permission لِمَنْ for whom یَّشَآءُ He wills وَ یَرْضٰی and approves 53. An-Najm Page 527 اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who لَا (do) not یُؤْمِنُوْنَ believe بِالْاٰخِرَةِ in the Hereafter لَیُسَمُّوْنَ surely they name الْمَلٰٓىِٕكَةَ the Angels تَسْمِیَةَ name(s) الْاُنْثٰی (of) female وَ مَا And not لَهُمْ for them بِهٖ about it مِنْ any عِلْمٍ ؕ knowledge اِنْ Not یَّتَّبِعُوْنَ they follow اِلَّا but الظَّنَّ ۚ assumption وَ اِنَّ And indeed الظَّنَّ the assumption لَا (does) not یُغْنِیْ avail مِنَ against الْحَقِّ the truth شَیْـًٔاۚ anything فَاَعْرِضْ So turn away عَنْ from مَّنْ (him) who تَوَلّٰی ۙ۬ turns away عَنْ from ذِكْرِنَا Our Reminder وَ لَمْ and not یُرِدْ he desires اِلَّا except الْحَیٰوةَ the life الدُّنْیَاؕ (of) the world ذٰلِكَ That مَبْلَغُهُمْ (is) their sum مِّنَ of الْعِلْمِ ؕ knowledge اِنَّ Indeed رَبَّكَ your Lord هُوَ (is) He (Who) اَعْلَمُ knows best بِمَنْ (he) who ضَلَّ strays عَنْ from سَبِیْلِهٖ ۙ His Path وَ هُوَ and He اَعْلَمُ knows best بِمَنِ (he) who اهْتَدٰی is guided وَ لِلّٰهِ And for Allah مَا (is) whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَا and whatever فِی (is) in الْاَرْضِ ۙ the earth لِیَجْزِیَ that He may recompense الَّذِیْنَ those who اَسَآءُوْا do evil بِمَا with what عَمِلُوْا they have done وَ یَجْزِیَ and recompense الَّذِیْنَ those who اَحْسَنُوْا do good بِالْحُسْنٰیۚ with the best اَلَّذِیْنَ Those who یَجْتَنِبُوْنَ avoid كَبٰٓىِٕرَ great الْاِثْمِ sins وَ الْفَوَاحِشَ and the immoralities اِلَّا except اللَّمَمَ ؕ the small faults اِنَّ indeed رَبَّكَ your Lord وَاسِعُ (is) vast الْمَغْفِرَةِ ؕ (in) forgiveness هُوَ He اَعْلَمُ (is) most knowing about you بِكُمْ (is) most knowing about you اِذْ when اَنْشَاَكُمْ He produced you مِّنَ from الْاَرْضِ the earth وَ اِذْ and when اَنْتُمْ you (were) اَجِنَّةٌ fetuses فِیْ in بُطُوْنِ (the) wombs اُمَّهٰتِكُمْ ۚ (of) your mothers فَلَا So (do) not تُزَكُّوْۤا ascribe purity اَنْفُسَكُمْ ؕ (to) yourselves هُوَ He اَعْلَمُ knows best بِمَنِ (he) who اتَّقٰی۠ fears اَفَرَءَیْتَ Did you see الَّذِیْ the one who تَوَلّٰیۙ turned away وَ اَعْطٰی And gave قَلِیْلًا a little وَّ اَكْدٰی and withheld اَعِنْدَهٗ Is with him عِلْمُ (the) knowledge الْغَیْبِ (of) the unseen فَهُوَ so he یَرٰی sees اَمْ Or لَمْ not یُنَبَّاْ he was informed بِمَا with what فِیْ (was) in صُحُفِ (the) Scriptures مُوْسٰیۙ (of) Musa وَ اِبْرٰهِیْمَ And Ibrahim الَّذِیْ who وَفّٰۤیۙ fulfilled اَلَّا That not تَزِرُ will bear وَازِرَةٌ a bearer of burdens وِّزْرَ (the) burden اُخْرٰیۙ (of) another وَ اَنْ And that لَّیْسَ is not لِلْاِنْسَانِ for man اِلَّا except مَا what سَعٰیۙ he strives (for) وَ اَنَّ And that سَعْیَهٗ his striving سَوْفَ will soon یُرٰی۪ be seen ثُمَّ Then یُجْزٰىهُ he will be recompensed for it الْجَزَآءَ the recompense الْاَوْفٰیۙ the fullest وَ اَنَّ And that اِلٰی to رَبِّكَ your Lord الْمُنْتَهٰیۙ (is) the final goal وَ اَنَّهٗ And that He هُوَ [He] اَضْحَكَ makes (one) laugh وَ اَبْكٰیۙ and makes (one) weep وَ اَنَّهٗ And that He هُوَ [He] اَمَاتَ causes death وَ اَحْیَاۙ and gives life 53. An-Najm Page 528 وَ اَنَّهٗ And that He خَلَقَ created الزَّوْجَیْنِ the pairs الذَّكَرَ the male وَ الْاُنْثٰیۙ and the female مِنْ From نُّطْفَةٍ a drop اِذَا when تُمْنٰی۪ it is emitted وَ اَنَّ And that عَلَیْهِ upon Him النَّشْاَةَ (is) bringing forth الْاُخْرٰیۙ another وَ اَنَّهٗ And that He هُوَ [He] اَغْنٰی enriches وَ اَقْنٰیۙ and suffices وَ اَنَّهٗ And that He هُوَ [He] رَبُّ (is the) Lord الشِّعْرٰیۙ (of) the Sirius وَ اَنَّهٗۤ And that He اَهْلَكَ destroyed عَادَا Aad ِ۟الْاُوْلٰیۙ the first وَ ثَمُوْدَاۡ And Thamud فَمَاۤ so not اَبْقٰیۙ He spared وَ قَوْمَ And (the) people نُوْحٍ (of) Nuh مِّنْ before قَبْلُ ؕ before اِنَّهُمْ Indeed, they كَانُوْا they were هُمْ they were اَظْلَمَ more unjust وَ اَطْغٰیؕ and more rebellious وَ الْمُؤْتَفِكَةَ And the overturned cities اَهْوٰیۙ He overthrew فَغَشّٰىهَا So covered them مَا what غَشّٰیۚ covered فَبِاَیِّ Then which (of) اٰلَآءِ the Favors رَبِّكَ (of) your Lord تَتَمَارٰی will you doubt هٰذَا This نَذِیْرٌ (is) a warner مِّنَ from النُّذُرِ the warners الْاُوْلٰی the former اَزِفَتِ Has approached الْاٰزِفَةُۚ the Approaching Day لَیْسَ Not is لَهَا for it مِنْ besides دُوْنِ besides اللّٰهِ Allah كَاشِفَةٌؕ any remover اَفَمِنْ Then of هٰذَا this الْحَدِیْثِ statement تَعْجَبُوْنَۙ you wonder وَ تَضْحَكُوْنَ And you laugh وَ لَا and (do) not تَبْكُوْنَۙ weep وَ اَنْتُمْ While you سٰمِدُوْنَ amuse (yourselves) فَاسْجُدُوْا So prostrate لِلّٰهِ to Allah وَ اعْبُدُوْا۠۩ and worship (Him) 54. Al-Qamar بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِقْتَرَبَتِ Has come near السَّاعَةُ the Hour وَ انْشَقَّ and has split الْقَمَرُ the moon وَ اِنْ And if یَّرَوْا they see اٰیَةً a Sign یُّعْرِضُوْا they turn away وَ یَقُوْلُوْا and say سِحْرٌ Magic مُّسْتَمِرٌّ continuing وَ كَذَّبُوْا And they denied وَ اتَّبَعُوْۤا and followed اَهْوَآءَهُمْ their desires وَ كُلُّ but (for) every اَمْرٍ matter مُّسْتَقِرٌّ (will be a) settlement وَ لَقَدْ And certainly جَآءَهُمْ has come to them مِّنَ of الْاَنْۢبَآءِ the information مَا wherein فِیْهِ wherein مُزْدَجَرٌۙ (is) deterrence حِكْمَةٌۢ Wisdom بَالِغَةٌ perfect فَمَا but not تُغْنِ will avail النُّذُرُۙ the warnings فَتَوَلَّ So turn away عَنْهُمْ ۘ from them یَوْمَ (The) Day یَدْعُ will call الدَّاعِ the caller اِلٰی to شَیْءٍ a thing نُّكُرٍۙ terrible 54. Al-Qamar Page 529 خُشَّعًا (Will be) humbled اَبْصَارُهُمْ their eyes یَخْرُجُوْنَ they will come forth مِنَ from الْاَجْدَاثِ the graves كَاَنَّهُمْ as if they (were) جَرَادٌ locusts مُّنْتَشِرٌۙ spreading مُّهْطِعِیْنَ Racing ahead اِلَی toward الدَّاعِ ؕ the caller یَقُوْلُ Will say الْكٰفِرُوْنَ the disbelievers هٰذَا This یَوْمٌ (is) a Day عَسِرٌ difficult كَذَّبَتْ Denied قَبْلَهُمْ before them قَوْمُ (the) people نُوْحٍ (of) Nuh فَكَذَّبُوْا and they denied عَبْدَنَا Our slave وَ قَالُوْا and said مَجْنُوْنٌ A madman وَّ ازْدُجِرَ and he was repelled فَدَعَا So he called رَبَّهٗۤ his Lord اَنِّیْ I am مَغْلُوْبٌ one overpowered فَانْتَصِرْ so help فَفَتَحْنَاۤ So We opened اَبْوَابَ (the) gates السَّمَآءِ (of) heaven بِمَآءٍ with water مُّنْهَمِرٍؗۖ pouring down وَّ فَجَّرْنَا And We caused to burst الْاَرْضَ the earth عُیُوْنًا (with) springs فَالْتَقَی so met الْمَآءُ the water(s) عَلٰۤی for اَمْرٍ a matter قَدْ already قُدِرَۚ predestined وَ حَمَلْنٰهُ And We carried him عَلٰی on ذَاتِ (ark) made of planks اَلْوَاحٍ (ark) made of planks وَّ دُسُرٍۙ and nails تَجْرِیْ Sailing بِاَعْیُنِنَا ۚ before Our eyes جَزَآءً a reward لِّمَنْ for (he) who كَانَ was كُفِرَ denied وَ لَقَدْ And certainly تَّرَكْنٰهَاۤ We left it اٰیَةً (as) a Sign فَهَلْ so is (there) مِنْ any مُّدَّكِرٍ who will receive admonition فَكَیْفَ So how كَانَ was عَذَابِیْ My punishment وَ نُذُرِ and My warnings وَ لَقَدْ And certainly یَسَّرْنَا We have made easy الْقُرْاٰنَ the Quran لِلذِّكْرِ for remembrance فَهَلْ so is (there) مِنْ any مُّدَّكِرٍ who will receive admonition كَذَّبَتْ Denied عَادٌ Aad فَكَیْفَ so how كَانَ was عَذَابِیْ My punishment وَ نُذُرِ and My warnings اِنَّاۤ Indeed We اَرْسَلْنَا [We] sent عَلَیْهِمْ upon them رِیْحًا a wind صَرْصَرًا furious فِیْ on یَوْمِ a day نَحْسٍ (of) misfortune مُّسْتَمِرٍّۙ continuous تَنْزِعُ Plucking out النَّاسَ ۙ men كَاَنَّهُمْ as if they (were) اَعْجَازُ trunks نَخْلٍ (of) date-palms مُّنْقَعِرٍ uprooted فَكَیْفَ So how كَانَ was عَذَابِیْ My punishment وَ نُذُرِ and My warnings وَ لَقَدْ And certainly یَسَّرْنَا We have made easy الْقُرْاٰنَ the Quran لِلذِّكْرِ for remembrance فَهَلْ so is (there) مِنْ any مُّدَّكِرٍ۠ who will receive admonition كَذَّبَتْ Denied ثَمُوْدُ Thamud بِالنُّذُرِ the warnings فَقَالُوْۤا And said اَبَشَرًا Is (it) a human being مِّنَّا among us وَاحِدًا one نَّتَّبِعُهٗۤ ۙ (that) we should follow him اِنَّاۤ Indeed we اِذًا then لَّفِیْ (will be) surely in ضَلٰلٍ error وَّ سُعُرٍ and madness ءَاُلْقِیَ Has been sent الذِّكْرُ the Reminder عَلَیْهِ to him مِنْۢ from بَیْنِنَا among us بَلْ Nay هُوَ he كَذَّابٌ (is) a liar اَشِرٌ insolent سَیَعْلَمُوْنَ They will know غَدًا tomorrow مَّنِ who الْكَذَّابُ (is) the liar الْاَشِرُ the insolent one اِنَّا Indeed We مُرْسِلُوا (are) sending النَّاقَةِ the she-camel فِتْنَةً (as) a trial لَّهُمْ for them فَارْتَقِبْهُمْ so watch them وَ اصْطَبِرْؗ and be patient 54. Al-Qamar Page 530 وَ نَبِّئْهُمْ And inform them اَنَّ that الْمَآءَ the water قِسْمَةٌۢ (is) to be shared بَیْنَهُمْ ۚ between them كُلُّ each شِرْبٍ drink مُّحْتَضَرٌ attended فَنَادَوْا But they called صَاحِبَهُمْ their companion فَتَعَاطٰی and he took فَعَقَرَ and hamstrung فَكَیْفَ So how كَانَ was عَذَابِیْ My punishment وَ نُذُرِ and My warnings اِنَّاۤ Indeed We اَرْسَلْنَا [We] sent عَلَیْهِمْ upon them صَیْحَةً thunderous blast وَّاحِدَةً single فَكَانُوْا and they became كَهَشِیْمِ like dry twig fragments الْمُحْتَظِرِ (used by) a fence builder وَ لَقَدْ And certainly یَسَّرْنَا We have made easy الْقُرْاٰنَ the Quran لِلذِّكْرِ for remembrance فَهَلْ so is (there) مِنْ any مُّدَّكِرٍ who will receive admonition كَذَّبَتْ Denied قَوْمُ (the) people لُوْطٍۭ (of) Lut بِالنُّذُرِ the warnings اِنَّاۤ Indeed We اَرْسَلْنَا [We] sent عَلَیْهِمْ upon them حَاصِبًا a storm of stones اِلَّاۤ except اٰلَ (the) family لُوْطٍ ؕ (of) Lut نَجَّیْنٰهُمْ We saved them بِسَحَرٍۙ by dawn نِّعْمَةً (As) a favor مِّنْ from عِنْدِنَا ؕ Us كَذٰلِكَ Thus نَجْزِیْ We reward مَنْ (one) who شَكَرَ (is) grateful وَ لَقَدْ And certainly اَنْذَرَهُمْ he warned them بَطْشَتَنَا (of) Our seizure فَتَمَارَوْا but they disputed بِالنُّذُرِ the warnings وَ لَقَدْ And certainly رَاوَدُوْهُ they demanded from him عَنْ they demanded from him ضَیْفِهٖ his guests فَطَمَسْنَاۤ so We blinded اَعْیُنَهُمْ their eyes فَذُوْقُوْا So taste عَذَابِیْ My punishment وَ نُذُرِ and My warnings وَ لَقَدْ And certainly صَبَّحَهُمْ seized them in the morning بُكْرَةً early عَذَابٌ a punishment مُّسْتَقِرٌّۚ abiding فَذُوْقُوْا So taste عَذَابِیْ My punishment وَ نُذُرِ and My warnings وَ لَقَدْ And certainly یَسَّرْنَا We have made easy الْقُرْاٰنَ the Quran لِلذِّكْرِ for remembrance فَهَلْ so is (there) مِنْ any مُّدَّكِرٍ۠ who will receive admonition وَ لَقَدْ And certainly جَآءَ came اٰلَ (to the) people فِرْعَوْنَ (of) Firaun النُّذُرُۚ warnings كَذَّبُوْا They denied بِاٰیٰتِنَا Our Signs كُلِّهَا all of them فَاَخَذْنٰهُمْ so We seized them اَخْذَ (with) a seizure عَزِیْزٍ (of) All-Mighty مُّقْتَدِرٍ (the) Powerful One اَكُفَّارُكُمْ Are your disbelievers خَیْرٌ better مِّنْ than اُولٰٓىِٕكُمْ those اَمْ or لَكُمْ for you بَرَآءَةٌ (is) an exemption فِی in الزُّبُرِۚ the Scriptures اَمْ Or یَقُوْلُوْنَ (do) they say نَحْنُ We جَمِیْعٌ (are) an assembly مُّنْتَصِرٌ helping (each other) سَیُهْزَمُ Soon will be defeated الْجَمْعُ (their) assembly وَ یُوَلُّوْنَ and they will turn الدُّبُرَ (their) backs بَلِ Nay السَّاعَةُ the Hour مَوْعِدُهُمْ (is) their promised time وَ السَّاعَةُ and the Hour اَدْهٰی (will be) more grievous وَ اَمَرُّ and more bitter اِنَّ Indeed الْمُجْرِمِیْنَ the criminals فِیْ (are) in ضَلٰلٍ an error وَّ سُعُرٍۘ and madness یَوْمَ (The) Day یُسْحَبُوْنَ they will be dragged فِی into النَّارِ the Fire عَلٰی on وُجُوْهِهِمْ ؕ their faces ذُوْقُوْا Taste مَسَّ (the) touch سَقَرَ (of) Hell اِنَّا Indeed [We] كُلَّ every شَیْءٍ thing خَلَقْنٰهُ We created it بِقَدَرٍ by a measure 54. Al-Qamar Page 531 وَ مَاۤ And not اَمْرُنَاۤ (is) Our Command اِلَّا but وَاحِدَةٌ one كَلَمْحٍۭ like the twinkling بِالْبَصَرِ (of) the eye وَلَقَدْ And certainly اَهْلَكْنَاۤ We destroyed اَشْیَاعَكُمْ your kinds فَهَلْ so is (there) مِنْ any مُّدَّكِرٍ who will receive admonition وَ كُلُّ And every شَیْءٍ thing فَعَلُوْهُ they did فِی (is) in الزُّبُرِ the written records وَ كُلُّ And every صَغِیْرٍ small وَّ كَبِیْرٍ and big مُّسْتَطَرٌ (is) written down اِنَّ Indeed الْمُتَّقِیْنَ the righteous فِیْ (will be) in جَنّٰتٍ gardens وَّ نَهَرٍۙ and river فِیْ In مَقْعَدِ a seat صِدْقٍ (of) honor عِنْدَ near مَلِیْكٍ a King مُّقْتَدِرٍ۠ Most Powerful 55. Ar-Rahman بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اَلرَّحْمٰنُۙ The Most Gracious عَلَّمَ He taught الْقُرْاٰنَؕ the Quran خَلَقَ He created الْاِنْسَانَۙ [the] man عَلَّمَهُ He taught him الْبَیَانَ [the] speech اَلشَّمْسُ The sun وَ الْقَمَرُ and the moon بِحُسْبَانٍ۪ by (precise) calculation وَّ النَّجْمُ And the stars وَ الشَّجَرُ and the trees یَسْجُدٰنِ both prostrate وَ السَّمَآءَ And the heaven رَفَعَهَا He raised it وَ وَضَعَ and He has set up الْمِیْزَانَۙ the balance اَلَّا That not تَطْغَوْا you may transgress فِی in الْمِیْزَانِ the balance وَ اَقِیْمُوا And establish الْوَزْنَ the weight بِالْقِسْطِ in justice وَ لَا and (do) not تُخْسِرُوا make deficient الْمِیْزَانَ the balance وَ الْاَرْضَ And the earth وَ ضَعَهَا He laid it لِلْاَنَامِۙ for the creatures فِیْهَا Therein فَاكِهَةٌ ۪ۙ (is) fruit وَّ النَّخْلُ and date-palms ذَاتُ having الْاَكْمَامِۖ sheaths وَ الْحَبُّ And the grain ذُو having الْعَصْفِ husk وَ الرَّیْحَانُۚ and scented plants فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny خَلَقَ He created الْاِنْسَانَ the man مِنْ from صَلْصَالٍ clay كَالْفَخَّارِۙ like the pottery وَ خَلَقَ And He created الْجَآنَّ the jinn مِنْ from مَّارِجٍ a smokeless flame مِّنْ of نَّارٍۚ fire فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny 55. Ar-Rahman Page 532 رَبُّ Lord الْمَشْرِقَیْنِ (of) the two Easts وَ رَبُّ and Lord الْمَغْرِبَیْنِۚ (of) the two Wests فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny مَرَجَ He released الْبَحْرَیْنِ the two seas یَلْتَقِیٰنِۙ meeting بَیْنَهُمَا Between both of them بَرْزَخٌ (is) a barrier لَّا not یَبْغِیٰنِۚ they transgress فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny یَخْرُجُ Come forth مِنْهُمَا from both of them اللُّؤْلُؤُ the pearl وَ الْمَرْجَانُۚ and the coral فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny وَ لَهُ And for Him الْجَوَارِ (are) the ships الْمُنْشَـٰٔتُ elevated فِی in الْبَحْرِ the sea كَالْاَعْلَامِۚ like mountains فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ۠ will you both deny كُلُّ Everyone مَنْ who عَلَیْهَا (is) on it فَانٍۚۖ (will) perish وَّ یَبْقٰی But will remain وَجْهُ (the) Face رَبِّكَ (of) your Lord ذُو (the) Owner الْجَلٰلِ (of) Majesty وَ الْاِكْرَامِۚ and Honor فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny یَسْـَٔلُهٗ Asks Him مَنْ whoever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth كُلَّ Every یَوْمٍ day هُوَ He فِیْ (is) in شَاْنٍۚ a matter فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny سَنَفْرُغُ Soon We will attend لَكُمْ to you اَیُّهَ O you الثَّقَلٰنِۚ two classes! فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny یٰمَعْشَرَ O assembly الْجِنِّ (of) the jinn وَ الْاِنْسِ and the men! اِنِ If اسْتَطَعْتُمْ you are able اَنْ to تَنْفُذُوْا pass beyond مِنْ [of] اَقْطَارِ (the) regions السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth فَانْفُذُوْا ؕ then pass لَا Not تَنْفُذُوْنَ you (can) pass اِلَّا except بِسُلْطٰنٍۚ by authority فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny یُرْسَلُ Will be sent عَلَیْكُمَا against both of you شُوَاظٌ a flame مِّنْ of نَّارٍ ۙ۬ fire وَّ نُحَاسٌ and smoke فَلَا and not تَنْتَصِرٰنِۚ you will (be able to) defend yourselves فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny فَاِذَا Then when انْشَقَّتِ is split السَّمَآءُ the heaven فَكَانَتْ and it becomes وَرْدَةً rose-colored كَالدِّهَانِۚ like murky oil فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny فَیَوْمَىِٕذٍ Then on that Day لَّا not یُسْـَٔلُ will be asked عَنْ about ذَنْۢبِهٖۤ his sin اِنْسٌ any man وَّ لَا and not جَآنٌّۚ any jinn فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny 55. Ar-Rahman Page 533 یُعْرَفُ Will be known الْمُجْرِمُوْنَ the criminals بِسِیْمٰهُمْ by their marks فَیُؤْخَذُ and will be seized بِالنَّوَاصِیْ by the forelocks وَ الْاَقْدَامِۚ and the feet فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny هٰذِهٖ This جَهَنَّمُ (is) Hell الَّتِیْ which یُكَذِّبُ deny بِهَا [of it] الْمُجْرِمُوْنَۘ the criminals یَطُوْفُوْنَ They will go around بَیْنَهَا between it وَ بَیْنَ and between حَمِیْمٍ scalding water اٰنٍۚ heated فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ۠ will you both deny وَ لِمَنْ But for (him) who خَافَ fears مَقَامَ (the) standing رَبِّهٖ (before) his Lord جَنَّتٰنِۚ (are) two gardens فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِۙ will you both deny ذَوَاتَاۤ Having اَفْنَانٍۚ branches فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny فِیْهِمَا In both of them عَیْنٰنِ (are) two springs تَجْرِیٰنِۚ flowing فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny فِیْهِمَا In both of them مِنْ [of] كُلِّ (are) every فَاكِهَةٍ fruits زَوْجٰنِۚ (in) pairs فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny مُتَّكِـِٕیْنَ Reclining عَلٰی on فُرُشٍۭ couches بَطَآىِٕنُهَا (whose) inner linings مِنْ (are) of اِسْتَبْرَقٍ ؕ brocade وَ جَنَا and (the) fruit الْجَنَّتَیْنِ (of) both the gardens دَانٍۚ (is) near فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny فِیْهِنَّ In them قٰصِرٰتُ (will be) companions of modest gaze الطَّرْفِ ۙ (will be) companions of modest gaze لَمْ not یَطْمِثْهُنَّ has touched them اِنْسٌ any man قَبْلَهُمْ before them وَ لَا and not جَآنٌّۚ any jinn فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِۚ will you both deny كَاَنَّهُنَّ As if they were الْیَاقُوْتُ rubies وَ الْمَرْجَانُۚ and coral فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny هَلْ Is جَزَآءُ (the) reward الْاِحْسَانِ for the good اِلَّا but الْاِحْسَانُۚ good فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny وَ مِنْ Besides these two دُوْنِهِمَا Besides these two جَنَّتٰنِۚ (are) two gardens فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِۙ will you both deny مُدْهَآ مَّتٰنِۚ Dark green فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِۚ will you both deny فِیْهِمَا In both of them عَیْنٰنِ (are) two springs نَضَّاخَتٰنِۚ gushing forth فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny 55. Ar-Rahman Page 534 فِیْهِمَا In both of them فَاكِهَةٌ (are) fruits وَّ نَخْلٌ and date-palms وَّ رُمَّانٌۚ and pomegranates فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِۚ will you both deny فِیْهِنَّ In them خَیْرٰتٌ (are) good حِسَانٌۚ and beautiful ones فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِۚ will you both deny حُوْرٌ Fair ones مَّقْصُوْرٰتٌ restrained فِی in الْخِیَامِۚ the pavilions فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِۚ will you both deny لَمْ Not یَطْمِثْهُنَّ has touched them اِنْسٌ any man قَبْلَهُمْ before them وَ لَا and not جَآنٌّۚ any jinn فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِۚ will you both deny مُتَّكِـِٕیْنَ Reclining عَلٰی on رَفْرَفٍ cushions خُضْرٍ green وَّ عَبْقَرِیٍّ and carpets حِسَانٍۚ beautiful فَبِاَیِّ So which اٰلَآءِ (of the) favors رَبِّكُمَا (of) your Lord تُكَذِّبٰنِ will you both deny تَبٰرَكَ Blessed is اسْمُ (the) name رَبِّكَ (of) your Lord ذِی Owner الْجَلٰلِ (of) Majesty وَ الْاِكْرَامِ۠ and Honor 56. Al-Waqi'ah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِذَا When وَقَعَتِ occurs الْوَاقِعَةُۙ the Event لَیْسَ Not لِوَقْعَتِهَا at its occurrence كَاذِبَةٌۘ a denial خَافِضَةٌ Bringing down رَّافِعَةٌۙ raising up اِذَا When رُجَّتِ will be shaken الْاَرْضُ the earth رَجًّاۙ (with) a shaking وَّ بُسَّتِ And will be crumbled الْجِبَالُ the mountains بَسًّاۙ (with awful) crumbling فَكَانَتْ So they become هَبَآءً dust particles مُّنْۢبَثًّاۙ dispersing وَّ كُنْتُمْ And you will become اَزْوَاجًا kinds ثَلٰثَةًؕ three فَاَصْحٰبُ Then (the) companions الْمَیْمَنَةِ ۙ۬ (of) the right مَاۤ what اَصْحٰبُ (are the) companions الْمَیْمَنَةِؕ (of) the right وَ اَصْحٰبُ And (the) companions الْمَشْـَٔمَةِ ۙ۬ (of) the left مَاۤ what اَصْحٰبُ (are the) companions الْمَشْـَٔمَةِؕ (of) the left وَ السّٰبِقُوْنَ And the foremost السّٰبِقُوْنَۚۙ (are) the foremost اُولٰٓىِٕكَ Those الْمُقَرَّبُوْنَۚ (are) the nearest ones فِیْ In جَنّٰتِ Gardens النَّعِیْمِ (of) Pleasure ثُلَّةٌ A company مِّنَ of الْاَوَّلِیْنَۙ the former people وَ قَلِیْلٌ And a few مِّنَ of الْاٰخِرِیْنَؕ the later people عَلٰی On سُرُرٍ thrones مَّوْضُوْنَةٍۙ decorated مُّتَّكِـِٕیْنَ Reclining عَلَیْهَا on them مُتَقٰبِلِیْنَ facing each other 56. Al-Waqi'ah Page 535 یَطُوْفُ Will circulate عَلَیْهِمْ among them وِلْدَانٌ boys مُّخَلَّدُوْنَۙ immortal بِاَكْوَابٍ With vessels وَّ اَبَارِیْقَ ۙ۬ and jugs وَ كَاْسٍ and a cup مِّنْ from مَّعِیْنٍۙ a flowing stream لَّا Not یُصَدَّعُوْنَ they will get headache عَنْهَا therefrom وَ لَا and not یُنْزِفُوْنَۙ they will get intoxicated وَ فَاكِهَةٍ And fruits مِّمَّا of what یَتَخَیَّرُوْنَۙ they select وَ لَحْمِ And (the) flesh طَیْرٍ (of) fowls مِّمَّا of what یَشْتَهُوْنَؕ they desire وَ حُوْرٌ And fair ones عِیْنٌۙ (with) large eyes كَاَمْثَالِ Like اللُّؤْلُؤِ pearls الْمَكْنُوْنِۚ well-protected جَزَآءًۢ A reward بِمَا for what كَانُوْا they used (to) یَعْمَلُوْنَ do لَا Not یَسْمَعُوْنَ they will hear فِیْهَا therein لَغْوًا vain talk وَّ لَا and not تَاْثِیْمًاۙ sinful (speech) اِلَّا Except قِیْلًا a saying سَلٰمًا Peace سَلٰمًا Peace وَ اَصْحٰبُ And (the) companions الْیَمِیْنِ ۙ۬ (of) the right مَاۤ what اَصْحٰبُ (are the) companions الْیَمِیْنِؕ (of) the right فِیْ Among سِدْرٍ lote trees مَّخْضُوْدٍۙ thornless وَّ طَلْحٍ And banana trees مَّنْضُوْدٍۙ layered وَّ ظِلٍّ And shade مَّمْدُوْدٍۙ extended وَّ مَآءٍ And water مَّسْكُوْبٍۙ poured forth وَّ فَاكِهَةٍ And fruit كَثِیْرَةٍۙ abundant لَّا Not مَقْطُوْعَةٍ limited وَّ لَا and not مَمْنُوْعَةٍۙ forbidden وَّ فُرُشٍ And (on) couches مَّرْفُوْعَةٍؕ raised اِنَّاۤ Indeed We اَنْشَاْنٰهُنَّ [We] have produced them اِنْشَآءًۙ (into) a creation فَجَعَلْنٰهُنَّ And We have made them اَبْكَارًاۙ virgins عُرُبًا Devoted اَتْرَابًاۙ equals in age لِّاَصْحٰبِ For (the) companions الْیَمِیْنِؕ۠ (of) the right ثُلَّةٌ A company مِّنَ of الْاَوَّلِیْنَۙ the former people وَ ثُلَّةٌ And a company مِّنَ of الْاٰخِرِیْنَؕ the later people وَ اَصْحٰبُ And (the) companions الشِّمَالِ ۙ۬ (of) the left مَاۤ what اَصْحٰبُ (are the) companions الشِّمَالِؕ (of) the left فِیْ In سَمُوْمٍ scorching fire وَّ حَمِیْمٍۙ and scalding water وَّ ظِلٍّ And a shade مِّنْ of یَّحْمُوْمٍۙ black smoke لَّا Not بَارِدٍ cool وَّ لَا and not كَرِیْمٍ pleasant اِنَّهُمْ Indeed they كَانُوْا were قَبْلَ before ذٰلِكَ that مُتْرَفِیْنَۚۖ indulging in affluence وَ كَانُوْا And were یُصِرُّوْنَ persisting عَلَی in الْحِنْثِ the sin الْعَظِیْمِۚ the great وَ كَانُوْا And they used (to) یَقُوْلُوْنَ ۙ۬ say اَىِٕذَا When مِتْنَا we die وَ كُنَّا and become تُرَابًا dust وَّ عِظَامًا and bones ءَاِنَّا will we لَمَبْعُوْثُوْنَۙ surely be resurrected اَوَ اٰبَآؤُنَا And also الْاَوَّلُوْنَ our forefathers قُلْ Say اِنَّ Indeed الْاَوَّلِیْنَ the former وَ الْاٰخِرِیْنَۙ and the later people لَمَجْمُوْعُوْنَ ۙ۬ Surely will be gathered اِلٰی for مِیْقَاتِ (the) appointment یَوْمٍ (of) a Day مَّعْلُوْمٍ well-known 56. Al-Waqi'ah Page 536 ثُمَّ Then اِنَّكُمْ indeed you اَیُّهَا O those astray الضَّآلُّوْنَ O those astray الْمُكَذِّبُوْنَۙ the deniers لَاٰكِلُوْنَ Will surely eat مِنْ from شَجَرٍ (the) tree مِّنْ of زَقُّوْمٍۙ Zaqqum فَمَالِـُٔوْنَ Then will fill مِنْهَا with it الْبُطُوْنَۚ the bellies فَشٰرِبُوْنَ And drink عَلَیْهِ over it مِنَ [from] الْحَمِیْمِۚ the scalding water فَشٰرِبُوْنَ And will drink شُرْبَ (as) drinking الْهِیْمِؕ (of) the thirsty camels هٰذَا This نُزُلُهُمْ (is) their hospitality یَوْمَ (on the) Day الدِّیْنِؕ (of) Judgment نَحْنُ We خَلَقْنٰكُمْ [We] created you فَلَوْ لَا so why (do) not تُصَدِّقُوْنَ you admit the truth اَفَرَءَیْتُمْ Do you see مَّا what تُمْنُوْنَؕ you emit ءَاَنْتُمْ Is it you تَخْلُقُوْنَهٗۤ who create it اَمْ or نَحْنُ (are) We الْخٰلِقُوْنَ the Creators نَحْنُ We قَدَّرْنَا [We] have decreed بَیْنَكُمُ among you الْمَوْتَ the death وَ مَا and not نَحْنُ We بِمَسْبُوْقِیْنَۙ (are) outrun عَلٰۤی In اَنْ that نُّبَدِّلَ We (will) change اَمْثَالَكُمْ your likeness[es] وَ نُنْشِئَكُمْ and produce you فِیْ in مَا what لَا not تَعْلَمُوْنَ you know وَ لَقَدْ And certainly عَلِمْتُمُ you know النَّشْاَةَ the creation الْاُوْلٰی the first فَلَوْ لَا so why not تَذَكَّرُوْنَ you take heed اَفَرَءَیْتُمْ And do you see مَّا what تَحْرُثُوْنَؕ you sow ءَاَنْتُمْ Is it you (who) تَزْرَعُوْنَهٗۤ cause it to grow اَمْ or نَحْنُ (are) We الزّٰرِعُوْنَ the Ones Who grow لَوْ If نَشَآءُ We willed لَجَعَلْنٰهُ We (would) surely make it حُطَامًا debris فَظَلْتُمْ then you would remain تَفَكَّهُوْنَ wondering اِنَّا Indeed we لَمُغْرَمُوْنَۙ surely are laden with debt بَلْ Nay نَحْنُ we مَحْرُوْمُوْنَ (are) deprived اَفَرَءَیْتُمُ Do you see الْمَآءَ the water الَّذِیْ which تَشْرَبُوْنَؕ you drink ءَاَنْتُمْ Is it you اَنْزَلْتُمُوْهُ who send it down مِنَ from الْمُزْنِ the rain clouds اَمْ or نَحْنُ We الْمُنْزِلُوْنَ (are) the Ones to send لَوْ If نَشَآءُ We willed جَعَلْنٰهُ We (could) make it اُجَاجًا salty فَلَوْ لَا then why are you not grateful تَشْكُرُوْنَ then why are you not grateful اَفَرَءَیْتُمُ Do you see النَّارَ the Fire الَّتِیْ which تُوْرُوْنَؕ you ignite ءَاَنْتُمْ Is it you اَنْشَاْتُمْ who produced شَجَرَتَهَاۤ its tree اَمْ or نَحْنُ We الْمُنْشِـُٔوْنَ (are) the Producers نَحْنُ We جَعَلْنٰهَا have made it تَذْكِرَةً a reminder وَّ مَتَاعًا and a provision لِّلْمُقْوِیْنَۚ for the wayfarers in the desert فَسَبِّحْ So glorify بِاسْمِ (the) name رَبِّكَ (of) your Lord الْعَظِیْمِ۠ the Most Great فَلَاۤ But nay اُقْسِمُ I swear بِمَوٰقِعِ by setting النُّجُوْمِۙ (of) the stars وَ اِنَّهٗ And indeed it لَقَسَمٌ (is) surely an oath لَّوْ if تَعْلَمُوْنَ you know عَظِیْمٌۙ great 56. Al-Waqi'ah Page 537 اِنَّهٗ Indeed it لَقُرْاٰنٌ (is) surely a Quran كَرِیْمٌۙ noble فِیْ In كِتٰبٍ a Book مَّكْنُوْنٍۙ well-guarded لَّا None یَمَسُّهٗۤ touch it اِلَّا except الْمُطَهَّرُوْنَؕ the purified تَنْزِیْلٌ A Revelation مِّنْ from رَّبِّ (the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds اَفَبِهٰذَا Then is it to this الْحَدِیْثِ statement اَنْتُمْ that you مُّدْهِنُوْنَۙ (are) indifferent وَ تَجْعَلُوْنَ And you make رِزْقَكُمْ your provision اَنَّكُمْ that you تُكَذِّبُوْنَ deny فَلَوْ لَاۤ Then why not اِذَا when بَلَغَتِ it reaches الْحُلْقُوْمَۙ the throat وَ اَنْتُمْ And you حِیْنَىِٕذٍ (at) that time تَنْظُرُوْنَۙ look on وَ نَحْنُ And We اَقْرَبُ (are) nearer اِلَیْهِ to him مِنْكُمْ than you وَ لٰكِنْ but لَّا you (do) not see تُبْصِرُوْنَ you (do) not see فَلَوْ لَاۤ Then why not اِنْ if كُنْتُمْ you are غَیْرَ not مَدِیْنِیْنَۙ to be recompensed تَرْجِعُوْنَهَاۤ Bring it back اِنْ if كُنْتُمْ you are صٰدِقِیْنَ truthful فَاَمَّاۤ Then اِنْ if كَانَ he was مِنَ of الْمُقَرَّبِیْنَۙ those brought near فَرَوْحٌ Then rest وَّ رَیْحَانٌ ۙ۬ and bounty وَّ جَنَّتُ and a Garden نَعِیْمٍ (of) Pleasure وَ اَمَّاۤ And اِنْ if كَانَ he was مِنْ of اَصْحٰبِ (the) companions الْیَمِیْنِۙ (of) the right فَسَلٰمٌ Then peace لَّكَ for you مِنْ [from] اَصْحٰبِ (the) companions الْیَمِیْنِؕ (of) the right وَ اَمَّاۤ But اِنْ if كَانَ he was مِنَ of الْمُكَذِّبِیْنَ the deniers الضَّآلِّیْنَۙ the astray فَنُزُلٌ Then hospitality مِّنْ of حَمِیْمٍۙ (the) scalding water وَّ تَصْلِیَةُ And burning جَحِیْمٍ (in) Hellfire اِنَّ Indeed هٰذَا this لَهُوَ surely it حَقُّ (is the) truth الْیَقِیْنِۚ certain فَسَبِّحْ So glorify بِاسْمِ (the) name رَبِّكَ (of) your Lord الْعَظِیْمِ۠ the Most Great 57. Al-Hadid بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ سَبَّحَ Glorifies لِلّٰهِ [to] Allah مَا whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضِ ۚ and the earth وَ هُوَ and He الْعَزِیْزُ (is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise لَهٗ For Him مُلْكُ (is the) dominion السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ۚ and the earth یُحْیٖ He gives life وَ یُمِیْتُ ۚ and causes death وَ هُوَ and He عَلٰی (is) over كُلِّ all شَیْءٍ things قَدِیْرٌ All-Powerful هُوَ He الْاَوَّلُ (is) the First وَ الْاٰخِرُ and the Last وَ الظَّاهِرُ and the Apparent وَ الْبَاطِنُ ۚ and the Unapparent وَ هُوَ and He بِكُلِّ (is) of every شَیْءٍ thing عَلِیْمٌ All-Knower 57. Al-Hadid Page 538 هُوَ He الَّذِیْ (is) the One Who خَلَقَ created السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضَ and the earth فِیْ in سِتَّةِ six اَیَّامٍ periods ثُمَّ then اسْتَوٰی He rose عَلَی over الْعَرْشِ ؕ the Throne یَعْلَمُ He knows مَا what یَلِجُ penetrates فِی in(to) الْاَرْضِ the earth وَ مَا and what یَخْرُجُ comes forth مِنْهَا from it وَ مَا and what یَنْزِلُ descends مِنَ from السَّمَآءِ the heaven وَ مَا and what یَعْرُجُ ascends فِیْهَا ؕ therein وَ هُوَ and He مَعَكُمْ (is) with you اَیْنَ wherever مَا wherever كُنْتُمْ ؕ you are وَ اللّٰهُ And Allah بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do بَصِیْرٌ (is) All-seer لَهٗ For Him مُلْكُ (is the) dominion السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth وَ اِلَی and to اللّٰهِ Allah تُرْجَعُ will be returned الْاُمُوْرُ the matters یُوْلِجُ He merges الَّیْلَ the night فِی into النَّهَارِ the day وَ یُوْلِجُ and He merges النَّهَارَ the day فِی into الَّیْلِ ؕ the night وَ هُوَ and He عَلِیْمٌۢ (is) All-Knower بِذَاتِ of what is in the breasts الصُّدُوْرِ of what is in the breasts اٰمِنُوْا Believe بِاللّٰهِ in Allah وَ رَسُوْلِهٖ and His Messenger وَ اَنْفِقُوْا and spend مِمَّا of what جَعَلَكُمْ He has made you مُّسْتَخْلَفِیْنَ trustees فِیْهِ ؕ therein فَالَّذِیْنَ And those اٰمَنُوْا who believe مِنْكُمْ among you وَ اَنْفَقُوْا and spend لَهُمْ for them اَجْرٌ (is) a reward كَبِیْرٌ great وَ مَا And what لَكُمْ (is) for you لَا (that) not تُؤْمِنُوْنَ you believe بِاللّٰهِ ۚ in Allah وَ الرَّسُوْلُ while the Messenger یَدْعُوْكُمْ calls you لِتُؤْمِنُوْا that you believe بِرَبِّكُمْ in your Lord وَ قَدْ and indeed اَخَذَ He has taken مِیْثَاقَكُمْ your covenant اِنْ if كُنْتُمْ you are مُّؤْمِنِیْنَ believers هُوَ He الَّذِیْ (is) the One Who یُنَزِّلُ sends down عَلٰی upon عَبْدِهٖۤ His slave اٰیٰتٍۭ Verses بَیِّنٰتٍ clear لِّیُخْرِجَكُمْ that He may bring you out مِّنَ from الظُّلُمٰتِ the darkness[es] اِلَی into النُّوْرِ ؕ the light وَ اِنَّ And indeed اللّٰهَ Allah بِكُمْ to you لَرَءُوْفٌ (is the) Most Kind رَّحِیْمٌ (the) Most Merciful وَ مَا And what لَكُمْ (is) for you اَلَّا that not تُنْفِقُوْا you spend فِیْ in سَبِیْلِ (the) way اللّٰهِ (of) Allah وَ لِلّٰهِ while for Allah مِیْرَاثُ (is the) heritage السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth لَا Not یَسْتَوِیْ are equal مِنْكُمْ among you مَّنْ (those) who اَنْفَقَ spent مِنْ before قَبْلِ before الْفَتْحِ the victory وَ قٰتَلَ ؕ and fought اُولٰٓىِٕكَ Those اَعْظَمُ (are) greater دَرَجَةً (in) degree مِّنَ than الَّذِیْنَ those who اَنْفَقُوْا spent مِنْۢ afterwards بَعْدُ afterwards وَ قٰتَلُوْاؕ and fought وَ كُلًّا But to all وَّعَدَ Allah has promised اللّٰهُ Allah has promised الْحُسْنٰی ؕ the best وَ اللّٰهُ And Allah بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do خَبِیْرٌ۠ (is) All-Aware مَنْ Who (is) ذَا the one who الَّذِیْ the one who یُقْرِضُ will loan اللّٰهَ (to) Allah قَرْضًا a loan حَسَنًا goodly فَیُضٰعِفَهٗ so He will multiply it لَهٗ for him وَ لَهٗۤ and for him اَجْرٌ (is) a reward كَرِیْمٌۚ noble 57. Al-Hadid Page 539 یَوْمَ (On the) Day تَرَی you will see الْمُؤْمِنِیْنَ the believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِ and the believing women یَسْعٰی running نُوْرُهُمْ their light بَیْنَ before them اَیْدِیْهِمْ before them وَ بِاَیْمَانِهِمْ and on their right بُشْرٰىكُمُ Glad tidings for you الْیَوْمَ this Day جَنّٰتٌ gardens تَجْرِیْ flowing مِنْ from تَحْتِهَا underneath it الْاَنْهٰرُ the rivers خٰلِدِیْنَ abiding forever فِیْهَا ؕ therein ذٰلِكَ That هُوَ [it] (is) الْفَوْزُ the success الْعَظِیْمُۚ the great یَوْمَ (On the) Day یَقُوْلُ will say الْمُنٰفِقُوْنَ the hypocrite men وَ الْمُنٰفِقٰتُ and the hypocrite women لِلَّذِیْنَ to those who اٰمَنُوا believed انْظُرُوْنَا Wait for us نَقْتَبِسْ we may acquire مِنْ of نُّوْرِكُمْ ۚ your light قِیْلَ It will be said ارْجِعُوْا Go back وَرَآءَكُمْ behind you فَالْتَمِسُوْا and seek نُوْرًا ؕ light فَضُرِبَ Then will be put up بَیْنَهُمْ between them بِسُوْرٍ a wall لَّهٗ for it بَابٌ ؕ a gate بَاطِنُهٗ its interior فِیْهِ in it الرَّحْمَةُ (is) mercy وَ ظَاهِرُهٗ but its exterior مِنْ facing towards [it] قِبَلِهِ facing towards [it] الْعَذَابُؕ the punishment یُنَادُوْنَهُمْ They will call them اَلَمْ Were not نَكُنْ we مَّعَكُمْ ؕ with you قَالُوْا They will say بَلٰی Yes وَ لٰكِنَّكُمْ but you فَتَنْتُمْ led to temptation اَنْفُسَكُمْ yourselves وَ تَرَبَّصْتُمْ and you awaited وَ ارْتَبْتُمْ and you doubted وَ غَرَّتْكُمُ and deceived you الْاَمَانِیُّ the wishful thinking حَتّٰی until جَآءَ came اَمْرُ (the) Command اللّٰهِ (of) Allah وَ غَرَّكُمْ And deceived you بِاللّٰهِ about Allah الْغَرُوْرُ the deceiver فَالْیَوْمَ So today لَا not یُؤْخَذُ will be accepted مِنْكُمْ from you فِدْیَةٌ any ransom وَّ لَا and not مِنَ from الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا ؕ disbelieved مَاْوٰىكُمُ Your abode النَّارُ ؕ (is) the Fire هِیَ it (is) مَوْلٰىكُمْ ؕ your protector وَ بِئْسَ and wretched is الْمَصِیْرُ the destination اَلَمْ Has not یَاْنِ come (the) time لِلَّذِیْنَ for those who اٰمَنُوْۤا believed اَنْ that تَخْشَعَ become humble قُلُوْبُهُمْ their hearts لِذِكْرِ at (the) remembrance اللّٰهِ (of) Allah وَ مَا and what نَزَلَ has come down مِنَ of الْحَقِّ ۙ the truth وَ لَا And not یَكُوْنُوْا they become كَالَّذِیْنَ like those who اُوْتُوا were given الْكِتٰبَ the Book مِنْ before قَبْلُ before فَطَالَ (and) was prolonged عَلَیْهِمُ for them الْاَمَدُ the term فَقَسَتْ so hardened قُلُوْبُهُمْ ؕ their hearts وَ كَثِیْرٌ and many مِّنْهُمْ of them فٰسِقُوْنَ (are) defiantly disobedient اِعْلَمُوْۤا Know اَنَّ that اللّٰهَ Allah یُحْیِ gives life الْاَرْضَ (to) the earth بَعْدَ after مَوْتِهَا ؕ its death قَدْ Indeed بَیَّنَّا We have made clear لَكُمُ to you الْاٰیٰتِ the Signs لَعَلَّكُمْ so that you may تَعْقِلُوْنَ understand اِنَّ Indeed الْمُصَّدِّقِیْنَ the men who give charity وَ الْمُصَّدِّقٰتِ and the women who give charity وَ اَقْرَضُوا and who lend اللّٰهَ (to) Allah قَرْضًا a loan حَسَنًا goodly یُّضٰعَفُ it will be multiplied لَهُمْ for them وَ لَهُمْ and for them اَجْرٌ (is) a reward كَرِیْمٌ noble 57. Al-Hadid Page 540 وَ الَّذِیْنَ And those who اٰمَنُوْا believe بِاللّٰهِ in Allah وَ رُسُلِهٖۤ and His Messengers اُولٰٓىِٕكَ [those] هُمُ they الصِّدِّیْقُوْنَ ۖۗ (are) the truthful وَ الشُّهَدَآءُ and the martyrs عِنْدَ (are) with رَبِّهِمْ ؕ their Lord لَهُمْ For them اَجْرُهُمْ (is) their reward وَ نُوْرُهُمْ ؕ and their light وَ الَّذِیْنَ But those who كَفَرُوْا disbelieve وَ كَذَّبُوْا and deny بِاٰیٰتِنَاۤ Our Verses اُولٰٓىِٕكَ those اَصْحٰبُ (are the) companions الْجَحِیْمِ۠ (of) the Hellfire اِعْلَمُوْۤا Know اَنَّمَا that الْحَیٰوةُ the life الدُّنْیَا (of) the world لَعِبٌ (is) play وَّ لَهْوٌ and amusement وَّ زِیْنَةٌ and adornment وَّ تَفَاخُرٌۢ and boasting بَیْنَكُمْ among you وَ تَكَاثُرٌ and competition in increase فِی of الْاَمْوَالِ the wealth وَ الْاَوْلَادِ ؕ and the children كَمَثَلِ like (the) example غَیْثٍ (of) a rain اَعْجَبَ pleases الْكُفَّارَ the tillers نَبَاتُهٗ its growth ثُمَّ then یَهِیْجُ it dries فَتَرٰىهُ and you see it مُصْفَرًّا turning yellow ثُمَّ then یَكُوْنُ becomes حُطَامًا ؕ debris وَ فِی And in الْاٰخِرَةِ the Hereafter عَذَابٌ (is) a punishment شَدِیْدٌ ۙ severe وَّ مَغْفِرَةٌ and forgiveness مِّنَ from اللّٰهِ Allah وَ رِضْوَانٌ ؕ and Pleasure وَ مَا But not الْحَیٰوةُ (is) the life الدُّنْیَاۤ (of) the world اِلَّا except مَتَاعُ (the) enjoyment الْغُرُوْرِ (of) delusion سَابِقُوْۤا Race اِلٰی to مَغْفِرَةٍ (the) forgiveness مِّنْ from رَّبِّكُمْ your Lord وَ جَنَّةٍ and a Garden عَرْضُهَا its width كَعَرْضِ (is) like (the) width السَّمَآءِ (of) the heaven وَ الْاَرْضِ ۙ and the earth اُعِدَّتْ prepared لِلَّذِیْنَ for those who اٰمَنُوْا believe بِاللّٰهِ in Allah وَ رُسُلِهٖ ؕ and His Messengers ذٰلِكَ That فَضْلُ (is the) Bounty اللّٰهِ (of) Allah یُؤْتِیْهِ He gives مَنْ (to) whom یَّشَآءُ ؕ He wills وَ اللّٰهُ And Allah ذُو (is) the Possessor of Bounty الْفَضْلِ (is) the Possessor of Bounty الْعَظِیْمِ the Great مَاۤ Not اَصَابَ strikes مِنْ any مُّصِیْبَةٍ disaster فِی in الْاَرْضِ the earth وَ لَا and not فِیْۤ in اَنْفُسِكُمْ yourselves اِلَّا but فِیْ in كِتٰبٍ a Register مِّنْ before قَبْلِ before اَنْ that نَّبْرَاَهَا ؕ We bring it into existence اِنَّ Indeed ذٰلِكَ that عَلَی for اللّٰهِ Allah یَسِیْرٌۚۖ (is) easy لِّكَیْلَا So that you may not تَاْسَوْا grieve عَلٰی over مَا what فَاتَكُمْ has escaped you وَ لَا and (do) not تَفْرَحُوْا exult بِمَاۤ at what اٰتٰىكُمْ ؕ He has given you وَ اللّٰهُ And Allah لَا (does) not یُحِبُّ love كُلَّ every مُخْتَالٍ self-deluded فَخُوْرِۙ boaster ِ۟الَّذِیْنَ Those who یَبْخَلُوْنَ are stingy وَ یَاْمُرُوْنَ and enjoin النَّاسَ (on) the people بِالْبُخْلِ ؕ stinginess وَ مَنْ And whoever یَّتَوَلَّ turns away فَاِنَّ then indeed اللّٰهَ Allah هُوَ He الْغَنِیُّ (is) Free of need الْحَمِیْدُ the Praiseworthy 57. Al-Hadid Page 541 لَقَدْ Certainly اَرْسَلْنَا We sent رُسُلَنَا Our Messengers بِالْبَیِّنٰتِ with clear proofs وَ اَنْزَلْنَا and We sent down مَعَهُمُ with them الْكِتٰبَ the Scripture وَ الْمِیْزَانَ and the Balance لِیَقُوْمَ that may establish النَّاسُ the people بِالْقِسْطِ ۚ justice وَ اَنْزَلْنَا And We sent down الْحَدِیْدَ [the] iron فِیْهِ wherein بَاْسٌ (is) power شَدِیْدٌ mighty وَّ مَنَافِعُ and benefits لِلنَّاسِ for the people وَ لِیَعْلَمَ and so that make evident اللّٰهُ Allah مَنْ (he) who یَّنْصُرُهٗ helps Him وَ رُسُلَهٗ and His Messengers بِالْغَیْبِ ؕ unseen اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah قَوِیٌّ (is) All-Strong عَزِیْزٌ۠ All-Mighty وَ لَقَدْ And certainly اَرْسَلْنَا We sent نُوْحًا Nuh وَّ اِبْرٰهِیْمَ and Ibrahim وَ جَعَلْنَا and We placed فِیْ in ذُرِّیَّتِهِمَا their offspring النُّبُوَّةَ Prophethood وَ الْكِتٰبَ and the Scripture فَمِنْهُمْ and among them مُّهْتَدٍ ۚ (is) a guided one وَ كَثِیْرٌ but most مِّنْهُمْ of them فٰسِقُوْنَ (are) defiantly disobediently ثُمَّ Then قَفَّیْنَا We sent عَلٰۤی on اٰثَارِهِمْ their footsteps بِرُسُلِنَا Our Messengers وَ قَفَّیْنَا and We followed بِعِیْسَی with Isa ابْنِ son مَرْیَمَ (of) Maryam وَ اٰتَیْنٰهُ and We gave him الْاِنْجِیْلَ ۙ۬ the Injeel وَ جَعَلْنَا And We placed فِیْ in قُلُوْبِ (the) hearts الَّذِیْنَ (of) those who اتَّبَعُوْهُ followed him رَاْفَةً compassion وَّ رَحْمَةً ؕ and mercy وَ رَهْبَانِیَّةَ But monasticism ِ۟ابْتَدَعُوْهَا they innovated مَا not كَتَبْنٰهَا We prescribed it عَلَیْهِمْ for them اِلَّا only ابْتِغَآءَ seeking رِضْوَانِ (the) pleasure اللّٰهِ (of) Allah فَمَا but not رَعَوْهَا they observed it حَقَّ (with) right رِعَایَتِهَا ۚ observance فَاٰتَیْنَا So We gave الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believed مِنْهُمْ among them اَجْرَهُمْ ۚ their reward وَ كَثِیْرٌ but most مِّنْهُمْ of them فٰسِقُوْنَ (are) defiantly disobediently یٰۤاَیُّهَا O (you who) الَّذِیْنَ (O) you who اٰمَنُوا believe اتَّقُوا Fear اللّٰهَ Allah وَ اٰمِنُوْا and believe بِرَسُوْلِهٖ in His Messenger یُؤْتِكُمْ He will give you كِفْلَیْنِ double portion مِنْ of رَّحْمَتِهٖ His Mercy وَ یَجْعَلْ and He will make لَّكُمْ for you نُوْرًا a light تَمْشُوْنَ you will walk بِهٖ with it وَ یَغْفِرْ and He will forgive لَكُمْ ؕ you وَ اللّٰهُ And Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌۚۙ Most Merciful لِّئَلَّا So that یَعْلَمَ may know اَهْلُ (the) People الْكِتٰبِ (of) the Book اَلَّا that not یَقْدِرُوْنَ they have power عَلٰی over شَیْءٍ anything مِّنْ from فَضْلِ (the) Bounty اللّٰهِ (of) Allah وَ اَنَّ and that الْفَضْلَ the Bounty بِیَدِ (is) in (Allah's) hand اللّٰهِ (is) (in) Allah's (hand) یُؤْتِیْهِ He gives it مَنْ whom یَّشَآءُ ؕ He wills وَ اللّٰهُ And Allah ذُو (is) the Possessor of Bounty الْفَضْلِ (is) the Possessor of Bounty الْعَظِیْمِ۠ the Great 58. Al-Mujadila Page 542 58. Al-Mujadila بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ قَدْ Indeed سَمِعَ has heard اللّٰهُ Allah قَوْلَ (the) speech الَّتِیْ (of) one who تُجَادِلُكَ disputes with you فِیْ concerning زَوْجِهَا her husband وَ تَشْتَكِیْۤ and she directs her complaint اِلَی to اللّٰهِ ۖۗ Allah وَ اللّٰهُ And Allah یَسْمَعُ hears تَحَاوُرَكُمَا ؕ (the) dialogue of both of you اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah سَمِیْعٌۢ (is) All-Hearer بَصِیْرٌ All-Seer اَلَّذِیْنَ Those who یُظٰهِرُوْنَ pronounce zihar مِنْكُمْ among you مِّنْ [from] نِّسَآىِٕهِمْ (to) their wives مَّا not هُنَّ they اُمَّهٰتِهِمْ ؕ (are) their mothers اِنْ Not اُمَّهٰتُهُمْ (are) their mothers اِلَّا except الّٰٓـِٔیْ those who وَلَدْنَهُمْ ؕ gave them birth وَ اِنَّهُمْ And indeed they لَیَقُوْلُوْنَ surely say مُنْكَرًا an evil مِّنَ [of] الْقَوْلِ [the] word وَ زُوْرًا ؕ and a lie وَ اِنَّ But indeed اللّٰهَ Allah لَعَفُوٌّ (is) surely Oft-Pardoning غَفُوْرٌ Oft-Forgiving وَ الَّذِیْنَ And those who یُظٰهِرُوْنَ pronounce zihar مِنْ [from] نِّسَآىِٕهِمْ (to) their wives ثُمَّ then یَعُوْدُوْنَ go back لِمَا on what قَالُوْا they said فَتَحْرِیْرُ then freeing رَقَبَةٍ (of) a slave مِّنْ before قَبْلِ before اَنْ [that] یَّتَمَآسَّا ؕ they touch each other ذٰلِكُمْ That تُوْعَظُوْنَ you are admonished بِهٖ ؕ to it وَ اللّٰهُ And Allah بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do خَبِیْرٌ (is) All-Aware فَمَنْ Then whoever لَّمْ (does) not یَجِدْ find فَصِیَامُ then fasting شَهْرَیْنِ (for) two months مُتَتَابِعَیْنِ consecutively مِنْ before قَبْلِ before اَنْ [that] یَّتَمَآسَّا ۚ they both touch each other فَمَنْ But (he) who لَّمْ not یَسْتَطِعْ is able فَاِطْعَامُ then (the) feeding سِتِّیْنَ (of) sixty مِسْكِیْنًا ؕ needy one(s) ذٰلِكَ That لِتُؤْمِنُوْا so that you may believe بِاللّٰهِ in Allah وَ رَسُوْلِهٖ ؕ and His Messenger وَ تِلْكَ and these حُدُوْدُ (are the) limits اللّٰهِ ؕ (of) Allah وَ لِلْكٰفِرِیْنَ and for the disbelievers عَذَابٌ (is) a punishment اَلِیْمٌ painful اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who یُحَآدُّوْنَ oppose اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ and His Messenger كُبِتُوْا (will) be disgraced كَمَا as كُبِتَ were disgraced الَّذِیْنَ those مِنْ before them قَبْلِهِمْ before them وَ قَدْ And certainly اَنْزَلْنَاۤ We have sent down اٰیٰتٍۭ Verses بَیِّنٰتٍ ؕ clear وَ لِلْكٰفِرِیْنَ And for the disbelievers عَذَابٌ (is) a punishment مُّهِیْنٌۚ humiliating یَوْمَ (On the) Day یَبْعَثُهُمُ (when) Allah will raise them اللّٰهُ (when) Allah will raise them جَمِیْعًا all فَیُنَبِّئُهُمْ and inform them بِمَا of what عَمِلُوْا ؕ they did اَحْصٰىهُ Allah has recorded it اللّٰهُ Allah has recorded it وَ نَسُوْهُ ؕ while they forgot it وَ اللّٰهُ And Allah عَلٰی (is) over كُلِّ all شَیْءٍ things شَهِیْدٌ۠ a Witness 58. Al-Mujadila Page 543 اَلَمْ Do not تَرَ you see اَنَّ that اللّٰهَ Allah یَعْلَمُ knows مَا whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَا and whatever فِی (is) in الْاَرْضِ ؕ the earth مَا Not یَكُوْنُ there is مِنْ any نَّجْوٰی secret counsel ثَلٰثَةٍ (of) three اِلَّا but هُوَ He (is) رَابِعُهُمْ (the) fourth of them وَ لَا and not خَمْسَةٍ five اِلَّا but هُوَ He (is) سَادِسُهُمْ (the) sixth of them وَ لَاۤ and not اَدْنٰی less مِنْ than ذٰلِكَ that وَ لَاۤ and not اَكْثَرَ more اِلَّا but هُوَ He مَعَهُمْ (is) with them اَیْنَ wherever مَا wherever كَانُوْا ۚ they are ثُمَّ Then یُنَبِّئُهُمْ He will inform them بِمَا of what عَمِلُوْا they did یَوْمَ (on the) Day الْقِیٰمَةِ ؕ (of) the Resurrection اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah بِكُلِّ of every شَیْءٍ thing عَلِیْمٌ (is) All-Knower اَلَمْ Do not تَرَ you see اِلَی [to] الَّذِیْنَ those who نُهُوْا were forbidden عَنِ from النَّجْوٰی secret counsels ثُمَّ then یَعُوْدُوْنَ they return لِمَا to what نُهُوْا they were forbidden عَنْهُ from [it] وَ یَتَنٰجَوْنَ and they hold secret counsels بِالْاِثْمِ for sin وَ الْعُدْوَانِ and aggression وَ مَعْصِیَتِ and disobedience الرَّسُوْلِ ؗ (to) the Messenger وَ اِذَا And when جَآءُوْكَ they come to you حَیَّوْكَ they greet you بِمَا with what لَمْ not یُحَیِّكَ greets you بِهِ therewith اللّٰهُ ۙ Allah وَ یَقُوْلُوْنَ and they say فِیْۤ among اَنْفُسِهِمْ themselves لَوْ لَا Why (does) not یُعَذِّبُنَا Allah punish us اللّٰهُ Allah punish us بِمَا for what نَقُوْلُ ؕ we say حَسْبُهُمْ Sufficient (for) them جَهَنَّمُ ۚ (is) Hell یَصْلَوْنَهَا ۚ they will burn in it فَبِئْسَ and worst is الْمَصِیْرُ the destination یٰۤاَیُّهَا O you who believe الَّذِیْنَ O you who believe اٰمَنُوْۤا O you who believe اِذَا When تَنَاجَیْتُمْ you hold secret counsel فَلَا then (do) not تَتَنَاجَوْا hold secret counsel بِالْاِثْمِ for sin وَ الْعُدْوَانِ and aggression وَ مَعْصِیَتِ and disobedience الرَّسُوْلِ (to) the Messenger وَ تَنَاجَوْا but hold secret counsel بِالْبِرِّ for righteousness وَ التَّقْوٰی ؕ and piety وَ اتَّقُوا And fear اللّٰهَ Allah الَّذِیْۤ the One Who اِلَیْهِ to Him تُحْشَرُوْنَ you will be gathered اِنَّمَا Only النَّجْوٰی the secret counsels مِنَ (are) from الشَّیْطٰنِ the Shaitaan لِیَحْزُنَ that he may grieve الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ لَیْسَ but not بِضَآرِّهِمْ he (can) harm them شَیْـًٔا (in) anything اِلَّا except بِاِذْنِ by (Allah's) permission اللّٰهِ ؕ (by) Allah's (permission) وَ عَلَی And upon اللّٰهِ Allah فَلْیَتَوَكَّلِ let put (their) trust الْمُؤْمِنُوْنَ the believers یٰۤاَیُّهَا O you who believe الَّذِیْنَ O you who believe اٰمَنُوْۤا O you who believe اِذَا When قِیْلَ it is said لَكُمْ to you تَفَسَّحُوْا Make room فِی in الْمَجٰلِسِ the assemblies فَافْسَحُوْا then make room یَفْسَحِ Allah will make room اللّٰهُ Allah will make room لَكُمْ ۚ for you وَ اِذَا And when قِیْلَ it is said انْشُزُوْا Rise up فَانْشُزُوْا then rise up یَرْفَعِ Allah will raise اللّٰهُ Allah will raise الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe مِنْكُمْ ۙ among you وَ الَّذِیْنَ and those who اُوْتُوا were given الْعِلْمَ the knowledge دَرَجٰتٍ ؕ (in) degrees وَ اللّٰهُ And Allah بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do خَبِیْرٌ (is) All-Aware 58. Al-Mujadila Page 544 یٰۤاَیُّهَا O you who believe الَّذِیْنَ O you who believe اٰمَنُوْۤا O you who believe اِذَا When نَاجَیْتُمُ you privately consult الرَّسُوْلَ the Messenger فَقَدِّمُوْا then offer بَیْنَ before یَدَیْ before نَجْوٰىكُمْ your private consultation صَدَقَةً ؕ charity ذٰلِكَ That خَیْرٌ (is) better لَّكُمْ for you وَ اَطْهَرُ ؕ and purer فَاِنْ But if لَّمْ not تَجِدُوْا you find فَاِنَّ then indeed اللّٰهَ Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful ءَاَشْفَقْتُمْ Are you afraid اَنْ to تُقَدِّمُوْا offer بَیْنَ before یَدَیْ before نَجْوٰىكُمْ your private consultation صَدَقٰتٍ ؕ charities فَاِذْ Then when لَمْ you do not تَفْعَلُوْا you do not وَ تَابَ and Allah has forgiven اللّٰهُ and Allah has forgiven عَلَیْكُمْ you فَاَقِیْمُوا then establish الصَّلٰوةَ the prayer وَ اٰتُوا and give الزَّكٰوةَ the zakah وَ اَطِیْعُوا and obey اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ ؕ and His Messenger وَ اللّٰهُ And Allah خَبِیْرٌۢ (is) All-Aware بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ۠ you do اَلَمْ Do not تَرَ you see اِلَی [to] الَّذِیْنَ those who تَوَلَّوْا take as allies قَوْمًا a people غَضِبَ wrath اللّٰهُ (of) Allah عَلَیْهِمْ ؕ (is) upon them مَا They (are) not هُمْ They (are) not مِّنْكُمْ of you وَ لَا and not مِنْهُمْ ۙ of them وَ یَحْلِفُوْنَ and they swear عَلَی to الْكَذِبِ the lie وَ هُمْ while they یَعْلَمُوْنَ know اَعَدَّ Allah has prepared اللّٰهُ Allah has prepared لَهُمْ for them عَذَابًا a punishment شَدِیْدًا ؕ severe اِنَّهُمْ Indeed, [they] سَآءَ evil is مَا what كَانُوْا they used to یَعْمَلُوْنَ do اِتَّخَذُوْۤا They have taken اَیْمَانَهُمْ their oaths جُنَّةً (as) a cover فَصَدُّوْا so they hinder عَنْ from سَبِیْلِ (the) way of Allah اللّٰهِ (the) way of Allah فَلَهُمْ so for them عَذَابٌ (is) a punishment مُّهِیْنٌ humiliating لَنْ Never تُغْنِیَ will avail عَنْهُمْ them اَمْوَالُهُمْ their wealth وَ لَاۤ and not اَوْلَادُهُمْ their children مِّنَ against اللّٰهِ Allah شَیْـًٔا ؕ (in) anything اُولٰٓىِٕكَ Those اَصْحٰبُ (will be) companions النَّارِ ؕ (of) the Fire هُمْ they فِیْهَا in it خٰلِدُوْنَ will abide forever یَوْمَ (On the) Day یَبْعَثُهُمُ Allah will raise them اللّٰهُ Allah will raise them جَمِیْعًا all فَیَحْلِفُوْنَ then they will swear لَهٗ to Him كَمَا as یَحْلِفُوْنَ they swear لَكُمْ to you وَ یَحْسَبُوْنَ And they think اَنَّهُمْ that they عَلٰی (are) on شَیْءٍ ؕ something اَلَاۤ No doubt اِنَّهُمْ Indeed, they هُمُ [they] الْكٰذِبُوْنَ (are) the liars اِسْتَحْوَذَ Has overcome عَلَیْهِمُ them الشَّیْطٰنُ the Shaitaan فَاَنْسٰىهُمْ so he made them forget ذِكْرَ (the) remembrance اللّٰهِ ؕ (of) Allah اُولٰٓىِٕكَ Those حِزْبُ (are the) party الشَّیْطٰنِ ؕ (of) the Shaitaan اَلَاۤ No doubt! اِنَّ Indeed حِزْبَ (the) party الشَّیْطٰنِ (of) the Shaitaan هُمُ they الْخٰسِرُوْنَ (will be) the losers اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who یُحَآدُّوْنَ oppose اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗۤ and His Messenger اُولٰٓىِٕكَ those فِی (will be) among الْاَذَلِّیْنَ the most humiliated كَتَبَ Allah has decreed اللّٰهُ Allah has decreed لَاَغْلِبَنَّ Surely, I will overcome اَنَا I وَ رُسُلِیْ ؕ and My Messengers اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah قَوِیٌّ (is) All-Strong عَزِیْزٌ All-Mighty 58. Al-Mujadila Page 545 لَا Not تَجِدُ You will find قَوْمًا a people یُّؤْمِنُوْنَ who believe بِاللّٰهِ in Allah وَ الْیَوْمِ and the Day الْاٰخِرِ the Last یُوَآدُّوْنَ loving مَنْ (those) who حَآدَّ oppose اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ and His Messenger وَ لَوْ even if كَانُوْۤا they were اٰبَآءَهُمْ their fathers اَوْ or اَبْنَآءَهُمْ their sons اَوْ or اِخْوَانَهُمْ their brothers اَوْ or عَشِیْرَتَهُمْ ؕ their kindred اُولٰٓىِٕكَ Those كَتَبَ He has decreed فِیْ within قُلُوْبِهِمُ their hearts الْاِیْمَانَ faith وَ اَیَّدَهُمْ and supported them بِرُوْحٍ with a spirit مِّنْهُ ؕ from Him وَ یُدْخِلُهُمْ And He will admit them جَنّٰتٍ (to) Gardens تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath it الْاَنْهٰرُ the rivers خٰلِدِیْنَ will abide forever فِیْهَا ؕ in it رَضِیَ Allah is pleased اللّٰهُ Allah is pleased عَنْهُمْ with them وَ رَضُوْا and they are pleased عَنْهُ ؕ with Him اُولٰٓىِٕكَ Those حِزْبُ (are the) party اللّٰهِ ؕ (of) Allah اَلَاۤ No doubt اِنَّ Indeed حِزْبَ (the) party اللّٰهِ (of) Allah هُمُ they الْمُفْلِحُوْنَ۠ (are) the successful ones 59. Al-Hashr بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ سَبَّحَ Glorifies لِلّٰهِ [to] Allah مَا whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَا and whatever فِی (is) in الْاَرْضِ ۚ the earth وَ هُوَ And He الْعَزِیْزُ (is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise هُوَ He الَّذِیْۤ (is) the One Who اَخْرَجَ expelled الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieved مِنْ from اَهْلِ (the) People الْكِتٰبِ (of) the Scripture مِنْ from دِیَارِهِمْ their homes لِاَوَّلِ at (the) first الْحَشْرِ ؔؕ gathering مَا Not ظَنَنْتُمْ you think اَنْ that یَّخْرُجُوْا they would leave وَ ظَنُّوْۤا and they thought اَنَّهُمْ that [they] مَّانِعَتُهُمْ would defend them حُصُوْنُهُمْ their fortresses مِّنَ against اللّٰهِ Allah فَاَتٰىهُمُ But came to them اللّٰهُ Allah مِنْ from حَیْثُ where لَمْ not یَحْتَسِبُوْا ۗ they expected وَ قَذَفَ and He cast فِیْ into قُلُوْبِهِمُ their hearts الرُّعْبَ [the] terror یُخْرِبُوْنَ they destroyed بُیُوْتَهُمْ their houses بِاَیْدِیْهِمْ with their hands وَ اَیْدِی and the hands الْمُؤْمِنِیْنَ ۗ (of) the believers فَاعْتَبِرُوْا So take a lesson یٰۤاُولِی O those endowed الْاَبْصَارِ (with) insight وَ لَوْ لَاۤ And if not اَنْ [that] كَتَبَ (had) decreed اللّٰهُ Allah عَلَیْهِمُ for them الْجَلَآءَ the exile لَعَذَّبَهُمْ certainly He (would) have punished them فِی in الدُّنْیَا ؕ the world وَ لَهُمْ and for them فِی in الْاٰخِرَةِ the Hereafter عَذَابُ (is) a punishment النَّارِ (of) the Fire 59. Al-Hashr Page 546 ذٰلِكَ That بِاَنَّهُمْ (is) because [they] شَآقُّوا they opposed اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ ۚ and His Messenger وَ مَنْ And whoever یُّشَآقِّ opposes اللّٰهَ Allah فَاِنَّ then indeed اللّٰهَ Allah شَدِیْدُ (is) severe الْعِقَابِ (in) penalty مَا Whatever قَطَعْتُمْ you cut down مِّنْ of لِّیْنَةٍ (the) palm-trees اَوْ or تَرَكْتُمُوْهَا you left them قَآىِٕمَةً standing عَلٰۤی on اُصُوْلِهَا their roots فَبِاِذْنِ it (was) by the permission اللّٰهِ (of) Allah وَ لِیُخْزِیَ and that He may disgrace الْفٰسِقِیْنَ the defiantly disobedient وَ مَاۤ And what اَفَآءَ (was) restored اللّٰهُ (by) Allah عَلٰی to رَسُوْلِهٖ His Messenger مِنْهُمْ from them فَمَاۤ then not اَوْجَفْتُمْ you made expedition عَلَیْهِ for it مِنْ of خَیْلٍ horses وَّ لَا and not رِكَابٍ camels وَّ لٰكِنَّ but اللّٰهَ Allah یُسَلِّطُ gives power رُسُلَهٗ (to) His Messengers عَلٰی over مَنْ whom یَّشَآءُ ؕ He wills وَ اللّٰهُ And Allah عَلٰی (is) on كُلِّ every شَیْءٍ thing قَدِیْرٌ All-Powerful مَاۤ What اَفَآءَ (was) restored اللّٰهُ (by) Allah عَلٰی to رَسُوْلِهٖ His Messenger مِنْ from اَهْلِ (the) people الْقُرٰی (of) the towns فَلِلّٰهِ (it is) for Allah وَ لِلرَّسُوْلِ and His Messenger وَ لِذِی and for those الْقُرْبٰی (of) the kindred وَ الْیَتٰمٰی and the orphans وَ الْمَسٰكِیْنِ and the needy وَ ابْنِ and السَّبِیْلِ ۙ the wayfarer كَیْ that لَا not یَكُوْنَ it becomes دُوْلَةًۢ a (perpetual) circulation بَیْنَ between الْاَغْنِیَآءِ the rich مِنْكُمْ ؕ among you وَ مَاۤ And whatever اٰتٰىكُمُ gives you الرَّسُوْلُ the Messenger فَخُذُوْهُ ۗ take it وَ مَا and whatever نَهٰىكُمْ he forbids you عَنْهُ from it فَانْتَهُوْا ۚ refrain وَ اتَّقُوا And fear اللّٰهَ ؕ Allah اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah شَدِیْدُ (is) severe الْعِقَابِۘ (in) penalty لِلْفُقَرَآءِ For the poor الْمُهٰجِرِیْنَ emigrants الَّذِیْنَ those who اُخْرِجُوْا were expelled مِنْ from دِیَارِهِمْ their homes وَ اَمْوَالِهِمْ and their properties یَبْتَغُوْنَ seeking فَضْلًا bounty مِّنَ from اللّٰهِ Allah وَ رِضْوَانًا and pleasure وَّ یَنْصُرُوْنَ and helping اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ ؕ and His Messenger اُولٰٓىِٕكَ Those هُمُ they الصّٰدِقُوْنَۚ (are) the truthful وَ الَّذِیْنَ And those who تَبَوَّؤُ settled الدَّارَ (in) the home وَ الْاِیْمَانَ and (accepted) faith مِنْ from قَبْلِهِمْ before them یُحِبُّوْنَ love مَنْ (those) who هَاجَرَ emigrated اِلَیْهِمْ to them وَ لَا and not یَجِدُوْنَ they find فِیْ in صُدُوْرِهِمْ their breasts حَاجَةً any want مِّمَّاۤ of what اُوْتُوْا they were given وَ یُؤْثِرُوْنَ but prefer عَلٰۤی over اَنْفُسِهِمْ themselves وَ لَوْ even though كَانَ was بِهِمْ with them خَصَاصَةٌ ۫ؕ poverty وَ مَنْ And whoever یُّوْقَ is saved شُحَّ (from) stinginess نَفْسِهٖ (of) his soul فَاُولٰٓىِٕكَ then those هُمُ [they] الْمُفْلِحُوْنَۚ (are) the successful ones 59. Al-Hashr Page 547 وَ الَّذِیْنَ And those who جَآءُوْ came مِنْۢ from بَعْدِهِمْ after them یَقُوْلُوْنَ they say رَبَّنَا Our Lord اغْفِرْ forgive لَنَا us وَ لِاِخْوَانِنَا and our brothers الَّذِیْنَ who سَبَقُوْنَا preceded us بِالْاِیْمَانِ in faith وَ لَا and (do) not تَجْعَلْ put فِیْ in قُلُوْبِنَا our hearts غِلًّا any rancor لِّلَّذِیْنَ towards those who اٰمَنُوْا believed رَبَّنَاۤ Our Lord اِنَّكَ indeed You رَءُوْفٌ (are) Full of Kindness رَّحِیْمٌ۠ Most Merciful اَلَمْ Do not تَرَ you see اِلَی [to] الَّذِیْنَ those who نَافَقُوْا (were) hypocrites یَقُوْلُوْنَ saying لِاِخْوَانِهِمُ to their brothers الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieved مِنْ among اَهْلِ the People الْكِتٰبِ (of) the Scripture لَىِٕنْ If اُخْرِجْتُمْ you are expelled لَنَخْرُجَنَّ surely we will leave مَعَكُمْ with you وَ لَا and not نُطِیْعُ we will obey فِیْكُمْ concerning you اَحَدًا anyone اَبَدًا ۙ ever وَّ اِنْ and if قُوْتِلْتُمْ you are fought لَنَنْصُرَنَّكُمْ ؕ certainly we will help you وَ اللّٰهُ And Allah یَشْهَدُ bears witness اِنَّهُمْ that they لَكٰذِبُوْنَ (are) surely liars لَىِٕنْ If اُخْرِجُوْا they are expelled لَا not یَخْرُجُوْنَ they will leave مَعَهُمْ ۚ with them وَ لَىِٕنْ and if قُوْتِلُوْا they are fought لَا not یَنْصُرُوْنَهُمْ ۚ they will help them وَ لَىِٕنْ And if نَّصَرُوْهُمْ they help them لَیُوَلُّنَّ certainly they will turn الْاَدْبَارَ ۫ (their) backs; ثُمَّ then لَا not یُنْصَرُوْنَ they will be helped لَاَنْتُمْ Certainly you(r) اَشَدُّ (are) more intense رَهْبَةً (in) fear فِیْ in صُدُوْرِهِمْ their breasts مِّنَ than اللّٰهِ ؕ Allah ذٰلِكَ That بِاَنَّهُمْ (is) because they قَوْمٌ (are) a people لَّا (who do) not یَفْقَهُوْنَ understand لَا Not یُقَاتِلُوْنَكُمْ will they fight you جَمِیْعًا all اِلَّا except فِیْ in قُرًی towns مُّحَصَّنَةٍ fortified اَوْ or مِنْ from وَّرَآءِ behind جُدُرٍ ؕ walls بَاْسُهُمْ Their violence بَیْنَهُمْ among themselves شَدِیْدٌ ؕ (is) severe تَحْسَبُهُمْ You think they جَمِیْعًا (are) united وَّ قُلُوْبُهُمْ but their hearts شَتّٰی ؕ (are) divided ذٰلِكَ That بِاَنَّهُمْ (is) because they قَوْمٌ (are) a people لَّا not یَعْقِلُوْنَۚ they reason كَمَثَلِ Like (the) example الَّذِیْنَ (of) those مِنْ from قَبْلِهِمْ before them قَرِیْبًا shortly ذَاقُوْا they tasted وَبَالَ (the) evil result اَمْرِهِمْ ۚ (of) their affair وَ لَهُمْ and for them عَذَابٌ (is) a punishment اَلِیْمٌۚ painful كَمَثَلِ Like (the) example الشَّیْطٰنِ (of) the Shaitaan اِذْ when قَالَ he says لِلْاِنْسَانِ to man اكْفُرْ ۚ Disbelieve فَلَمَّا But when كَفَرَ he disbelieves قَالَ he says اِنِّیْ Indeed I am بَرِیْٓءٌ disassociated مِّنْكَ from you اِنِّیْۤ Indeed [I] اَخَافُ I fear اللّٰهَ Allah رَبَّ (the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds 59. Al-Hashr Page 548 فَكَانَ So will be عَاقِبَتَهُمَاۤ (the) end of both of them اَنَّهُمَا that they will فِی (be) in النَّارِ the Fire خَالِدَیْنِ abiding forever فِیْهَا ؕ therein وَ ذٰلِكَ And that جَزٰٓؤُا (is the) recompense الظّٰلِمِیْنَ۠ (of) the wrongdoers یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ you (who) اٰمَنُوا believe اتَّقُوا Fear اللّٰهَ Allah وَ لْتَنْظُرْ and let look نَفْسٌ every soul مَّا what قَدَّمَتْ it has sent forth لِغَدٍ ۚ for tomorrow وَ اتَّقُوا and fear اللّٰهَ ؕ Allah اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah خَبِیْرٌۢ (is) All-Aware بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do وَ لَا And (do) not تَكُوْنُوْا be كَالَّذِیْنَ like those who نَسُوا forgot اللّٰهَ Allah فَاَنْسٰىهُمْ so He made them forget اَنْفُسَهُمْ ؕ themselves اُولٰٓىِٕكَ Those هُمُ [they] الْفٰسِقُوْنَ (are) the defiantly disobedient لَا Not یَسْتَوِیْۤ are equal اَصْحٰبُ (the) companions النَّارِ (of) the Fire وَ اَصْحٰبُ and (the) companions الْجَنَّةِ ؕ (of) Paradise اَصْحٰبُ (The) companions الْجَنَّةِ (of) Paradise هُمُ they الْفَآىِٕزُوْنَ (are) achievers لَوْ If اَنْزَلْنَا We (had) sent down هٰذَا this الْقُرْاٰنَ Quran عَلٰی on جَبَلٍ a mountain لَّرَاَیْتَهٗ surely you (would) have seen it خَاشِعًا humbled مُّتَصَدِّعًا breaking asunder مِّنْ from خَشْیَةِ (the) fear اللّٰهِ ؕ (of) Allah وَ تِلْكَ And these الْاَمْثَالُ (are) the examples نَضْرِبُهَا We present them لِلنَّاسِ to the people لَعَلَّهُمْ so that they may یَتَفَكَّرُوْنَ give thought هُوَ He اللّٰهُ (is) Allah الَّذِیْ the One Who لَاۤ (there is) no اِلٰهَ god اِلَّا but هُوَ ۚ He عٰلِمُ (the) All-Knower الْغَیْبِ (of) the unseen وَ الشَّهَادَةِ ۚ and the witnessed هُوَ He الرَّحْمٰنُ (is) the Most Gracious الرَّحِیْمُ the Most Merciful هُوَ He اللّٰهُ (is) Allah الَّذِیْ the One Who لَاۤ (there is) no اِلٰهَ god اِلَّا but هُوَ ۚ He اَلْمَلِكُ the Sovereign الْقُدُّوْسُ the Holy One السَّلٰمُ the Giver of Peace الْمُؤْمِنُ the Giver of Security الْمُهَیْمِنُ the Guardian الْعَزِیْزُ the All-Mighty الْجَبَّارُ the Irresistible الْمُتَكَبِّرُ ؕ the Supreme سُبْحٰنَ Glory (be to) اللّٰهِ Allah عَمَّا from what یُشْرِكُوْنَ they associate (with Him) هُوَ He اللّٰهُ (is) Allah الْخَالِقُ the Creator الْبَارِئُ the Inventor الْمُصَوِّرُ the Fashioner لَهُ For Him الْاَسْمَآءُ (are) the names الْحُسْنٰی ؕ the beautiful یُسَبِّحُ Glorifies لَهٗ Him مَا whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضِ ۚ and the earth وَ هُوَ And He الْعَزِیْزُ (is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ۠ the All-Wise 60. Al-Mumtahanah Page 549 60. Al-Mumtahanah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ یٰۤاَیُّهَا O you الَّذِیْنَ who اٰمَنُوْا believe لَا (Do) not تَتَّخِذُوْا take عَدُوِّیْ My enemies وَ عَدُوَّكُمْ and your enemies اَوْلِیَآءَ (as) allies تُلْقُوْنَ offering اِلَیْهِمْ them بِالْمَوَدَّةِ love وَ قَدْ while كَفَرُوْا they have disbelieved بِمَا in what جَآءَكُمْ came to you مِّنَ of الْحَقِّ ۚ the truth یُخْرِجُوْنَ driving out الرَّسُوْلَ the Messenger وَ اِیَّاكُمْ and yourselves اَنْ because تُؤْمِنُوْا you believe بِاللّٰهِ in Allah رَبِّكُمْ ؕ your Lord اِنْ If كُنْتُمْ you خَرَجْتُمْ come forth جِهَادًا (to) strive فِیْ in سَبِیْلِیْ My way وَ ابْتِغَآءَ and (to) seek مَرْضَاتِیْ ۖۗ My Pleasure تُسِرُّوْنَ You confide اِلَیْهِمْ to them بِالْمَوَدَّةِ ۖۗ love وَ اَنَا but I Am اَعْلَمُ most knowing بِمَاۤ of what اَخْفَیْتُمْ you conceal وَ مَاۤ and what اَعْلَنْتُمْ ؕ you declare وَ مَنْ And whoever یَّفْعَلْهُ does it مِنْكُمْ among you فَقَدْ then certainly ضَلَّ he has strayed سَوَآءَ (from the) straight السَّبِیْلِ path اِنْ If یَّثْقَفُوْكُمْ they gain dominance over you یَكُوْنُوْا they would be لَكُمْ to you اَعْدَآءً enemies وَّ یَبْسُطُوْۤا and extend اِلَیْكُمْ against you اَیْدِیَهُمْ their hands وَ اَلْسِنَتَهُمْ and their tongues بِالسُّوْٓءِ with evil وَ وَدُّوْا and they desire لَوْ that تَكْفُرُوْنَؕ you would disbelieve لَنْ Never تَنْفَعَكُمْ will benefit you اَرْحَامُكُمْ your relatives وَ لَاۤ and not اَوْلَادُكُمْ ۛۚ your children یَوْمَ (on the) Day الْقِیٰمَةِ ۛۚ (of) the Resurrection یَفْصِلُ He will judge بَیْنَكُمْ ؕ between you وَ اللّٰهُ And Allah بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do بَصِیْرٌ (is) All-Seer قَدْ Indeed كَانَتْ (there) is لَكُمْ for you اُسْوَةٌ an example حَسَنَةٌ good فِیْۤ in اِبْرٰهِیْمَ Ibrahim وَ الَّذِیْنَ and those مَعَهٗ ۚ with him اِذْ when قَالُوْا they said لِقَوْمِهِمْ to their people اِنَّا Indeed, we بُرَءٰٓؤُا (are) disassociated مِنْكُمْ from you وَ مِمَّا and from what تَعْبُدُوْنَ you worship مِنْ from دُوْنِ besides اللّٰهِ ؗ Allah كَفَرْنَا We have denied بِكُمْ you وَ بَدَا and has appeared بَیْنَنَا between us وَ بَیْنَكُمُ and between you الْعَدَاوَةُ enmity وَ الْبَغْضَآءُ and hatred اَبَدًا forever حَتّٰی until تُؤْمِنُوْا you believe بِاللّٰهِ in Allah وَحْدَهٗۤ Alone اِلَّا Except قَوْلَ (the) saying اِبْرٰهِیْمَ (of) Ibrahim لِاَبِیْهِ to his father لَاَسْتَغْفِرَنَّ Surely I ask forgiveness لَكَ for you وَ مَاۤ but not اَمْلِكُ I have power لَكَ for you مِنَ from اللّٰهِ Allah مِنْ of شَیْءٍ ؕ anything رَبَّنَا Our Lord عَلَیْكَ upon You تَوَكَّلْنَا we put our trust وَ اِلَیْكَ and to You اَنَبْنَا we turn وَ اِلَیْكَ and to You الْمَصِیْرُ (is) the final return رَبَّنَا Our Lord لَا (do) not تَجْعَلْنَا make us فِتْنَةً a trial لِّلَّذِیْنَ for those who كَفَرُوْا disbelieve وَ اغْفِرْ and forgive لَنَا us رَبَّنَا ۚ our Lord اِنَّكَ Indeed You اَنْتَ [You] الْعَزِیْزُ (are) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise 60. Al-Mumtahanah Page 550 لَقَدْ Certainly كَانَ (there) is لَكُمْ for you فِیْهِمْ in them اُسْوَةٌ an example حَسَنَةٌ good لِّمَنْ for (he) who كَانَ is یَرْجُوا hopeful اللّٰهَ (in) Allah وَ الْیَوْمَ and the Day الْاٰخِرَ ؕ the Last وَ مَنْ And whoever یَّتَوَلَّ turns away فَاِنَّ then indeed اللّٰهَ Allah هُوَ He الْغَنِیُّ (is) Free of need الْحَمِیْدُ۠ the Praiseworthy عَسَی Perhaps اللّٰهُ Allah اَنْ [that] یَّجْعَلَ will put بَیْنَكُمْ between you وَ بَیْنَ and between الَّذِیْنَ those (to) whom عَادَیْتُمْ you have been enemies مِّنْهُمْ among them مَّوَدَّةً ؕ love وَ اللّٰهُ And Allah قَدِیْرٌ ؕ (is) All-Powerful وَ اللّٰهُ And Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful لَا Not یَنْهٰىكُمُ (does) forbid you اللّٰهُ Allah عَنِ from الَّذِیْنَ those who لَمْ (do) not یُقَاتِلُوْكُمْ fight you فِی in الدِّیْنِ the religion وَ لَمْ and (do) not یُخْرِجُوْكُمْ drive you out مِّنْ of دِیَارِكُمْ your homes اَنْ that تَبَرُّوْهُمْ you deal kindly وَ تُقْسِطُوْۤا and deal justly اِلَیْهِمْ ؕ with them اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah یُحِبُّ loves الْمُقْسِطِیْنَ those who act justly اِنَّمَا Only یَنْهٰىكُمُ forbids you اللّٰهُ Allah عَنِ from الَّذِیْنَ those who قٰتَلُوْكُمْ fight you فِی in الدِّیْنِ the religion وَ اَخْرَجُوْكُمْ and drive you out مِّنْ of دِیَارِكُمْ your homes وَ ظٰهَرُوْا and support عَلٰۤی in اِخْرَاجِكُمْ your expulsion اَنْ that تَوَلَّوْهُمْ ۚ you make them allies وَ مَنْ And whoever یَّتَوَلَّهُمْ makes them allies فَاُولٰٓىِٕكَ then those هُمُ [they] الظّٰلِمُوْنَ (are) the wrongdoers یٰۤاَیُّهَا O you الَّذِیْنَ who اٰمَنُوْۤا believe اِذَا When جَآءَكُمُ come to you الْمُؤْمِنٰتُ the believing women مُهٰجِرٰتٍ (as) emigrants فَامْتَحِنُوْهُنَّ ؕ then examine them اَللّٰهُ Allah اَعْلَمُ (is) most knowing بِاِیْمَانِهِنَّ ۚ of their faith فَاِنْ And if عَلِمْتُمُوْهُنَّ you know them مُؤْمِنٰتٍ (to be) believers فَلَا then (do) not تَرْجِعُوْهُنَّ return them اِلَی to الْكُفَّارِ ؕ the disbelievers لَا Not هُنَّ they حِلٌّ (are) lawful لَّهُمْ for them وَ لَا and not هُمْ they یَحِلُّوْنَ are lawful لَهُنَّ ؕ for them وَ اٰتُوْهُمْ But give them مَّاۤ what اَنْفَقُوْا ؕ they have spent وَ لَا And not جُنَاحَ any blame عَلَیْكُمْ upon you اَنْ if تَنْكِحُوْهُنَّ you marry them اِذَاۤ when اٰتَیْتُمُوْهُنَّ you have given them اُجُوْرَهُنَّ ؕ their (bridal) dues وَ لَا And (do) not تُمْسِكُوْا hold بِعِصَمِ to marriage bonds الْكَوَافِرِ (with) disbelieving women وَ سْـَٔلُوْا but ask (for) مَاۤ what اَنْفَقْتُمْ you have spent وَ لْیَسْـَٔلُوْا and let them ask مَاۤ what اَنْفَقُوْا ؕ they have spent ذٰلِكُمْ That حُكْمُ (is the) Judgment اللّٰهِ ؕ (of) Allah یَحْكُمُ He judges بَیْنَكُمْ ؕ between you وَ اللّٰهُ And Allah عَلِیْمٌ (is) All-Knowing حَكِیْمٌ All-Wise وَ اِنْ And if فَاتَكُمْ have gone from you شَیْءٌ any مِّنْ of اَزْوَاجِكُمْ your wives اِلَی to الْكُفَّارِ the disbelievers فَعَاقَبْتُمْ then your turn comes فَاٰتُوا then give الَّذِیْنَ (to) those who ذَهَبَتْ have gone اَزْوَاجُهُمْ their wives مِّثْلَ (the) like مَاۤ (of) what اَنْفَقُوْا ؕ they had spent وَ اتَّقُوا And fear اللّٰهَ Allah الَّذِیْۤ (in) Whom اَنْتُمْ you بِهٖ [in Him] مُؤْمِنُوْنَ (are) believers 60. Al-Mumtahanah Page 551 یٰۤاَیُّهَا O النَّبِیُّ Prophet اِذَا When جَآءَكَ come to you الْمُؤْمِنٰتُ the believing women یُبَایِعْنَكَ pledging to you عَلٰۤی [on] اَنْ that لَّا not یُشْرِكْنَ they will associate بِاللّٰهِ with Allah شَیْـًٔا anything وَّ لَا and not یَسْرِقْنَ they will steal وَ لَا and not یَزْنِیْنَ they will commit adultery وَ لَا and not یَقْتُلْنَ they will kill اَوْلَادَهُنَّ their children وَ لَا and not یَاْتِیْنَ they bring بِبُهْتَانٍ slander یَّفْتَرِیْنَهٗ they invent it بَیْنَ between اَیْدِیْهِنَّ their hands وَ اَرْجُلِهِنَّ and their feet وَ لَا and not یَعْصِیْنَكَ they will disobey you فِیْ in مَعْرُوْفٍ (the) right فَبَایِعْهُنَّ then accept their pledge وَ اسْتَغْفِرْ and ask forgiveness لَهُنَّ for them اللّٰهَ ؕ (from) Allah اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful یٰۤاَیُّهَا O you الَّذِیْنَ who اٰمَنُوْا believe لَا (Do) not تَتَوَلَّوْا make allies قَوْمًا (of) a people غَضِبَ (The) wrath اللّٰهُ (of) Allah عَلَیْهِمْ (is) upon them قَدْ Indeed یَىِٕسُوْا they despair مِنَ of الْاٰخِرَةِ the Hereafter كَمَا as یَىِٕسَ despair الْكُفَّارُ the disbelievers مِنْ of اَصْحٰبِ (the) companions الْقُبُوْرِ۠ (of) the graves 61. As-Saf بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ سَبَّحَ Glorifies لِلّٰهِ Allah مَا whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَا and whatever فِی (is) in الْاَرْضِ ۚ the earth وَ هُوَ And He الْعَزِیْزُ (is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ (you) who اٰمَنُوْا believe لِمَ Why تَقُوْلُوْنَ (do) you say مَا what لَا not تَفْعَلُوْنَ you do كَبُرَ Great is مَقْتًا hatred عِنْدَ with اللّٰهِ Allah اَنْ that تَقُوْلُوْا you say مَا what لَا not تَفْعَلُوْنَ you do اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah یُحِبُّ loves الَّذِیْنَ those who یُقَاتِلُوْنَ fight فِیْ in سَبِیْلِهٖ His Way صَفًّا (in) a row كَاَنَّهُمْ as if they بُنْیَانٌ (were) a structure مَّرْصُوْصٌ joined firmly وَ اِذْ And when قَالَ said مُوْسٰی Musa لِقَوْمِهٖ to his people یٰقَوْمِ O my people لِمَ Why تُؤْذُوْنَنِیْ do you hurt me وَ قَدْ while certainly تَّعْلَمُوْنَ you know اَنِّیْ that I am رَسُوْلُ (the) Messenger اللّٰهِ (of) Allah اِلَیْكُمْ ؕ to you فَلَمَّا Then when زَاغُوْۤا they deviated اَزَاغَ (was caused to) deviate اللّٰهُ (by) Allah قُلُوْبَهُمْ ؕ their hearts وَ اللّٰهُ And Allah لَا (does) not یَهْدِی guide الْقَوْمَ the people الْفٰسِقِیْنَ the defiantly disobedient 61. As-Saf Page 552 وَ اِذْ And when قَالَ said عِیْسَی Isa ابْنُ son مَرْیَمَ (of) Maryam یٰبَنِیْۤ O Children اِسْرَآءِیْلَ (of) Israel اِنِّیْ Indeed, I am رَسُوْلُ (the) Messenger اللّٰهِ (of) Allah اِلَیْكُمْ to you مُّصَدِّقًا confirming لِّمَا that which بَیْنَ (was) between یَدَیَّ my hands مِنَ of التَّوْرٰىةِ the Taurat وَ مُبَشِّرًۢا and bringing glad tidings بِرَسُوْلٍ (of) a Messenger یَّاْتِیْ to come مِنْۢ from بَعْدِی after me اسْمُهٗۤ whose name (will be) اَحْمَدُ ؕ Ahmad فَلَمَّا But when جَآءَهُمْ he came to them بِالْبَیِّنٰتِ with clear proofs قَالُوْا they said هٰذَا This سِحْرٌ (is) a magic مُّبِیْنٌ clear وَ مَنْ And who اَظْلَمُ (is) more wrong مِمَّنِ than (one) who افْتَرٰی invents عَلَی upon اللّٰهِ Allah الْكَذِبَ the lie وَ هُوَ while he یُدْعٰۤی is invited اِلَی to الْاِسْلَامِ ؕ Islam وَ اللّٰهُ And Allah لَا (does) not یَهْدِی guide الْقَوْمَ the people الظّٰلِمِیْنَ [the] wrongdoers یُرِیْدُوْنَ They intend لِیُطْفِـُٔوْا to put out نُوْرَ (the) light اللّٰهِ (of) Allah بِاَفْوَاهِهِمْ with their mouths وَ اللّٰهُ but Allah مُتِمُّ will perfect نُوْرِهٖ His Light وَ لَوْ although كَرِهَ dislike الْكٰفِرُوْنَ the disbelievers هُوَ He الَّذِیْۤ (is) the One Who اَرْسَلَ sent رَسُوْلَهٗ His Messenger بِالْهُدٰی with guidance وَ دِیْنِ and (the) religion الْحَقِّ (of) the truth لِیُظْهِرَهٗ to make it prevail عَلَی over الدِّیْنِ the religion كُلِّهٖ all of them وَ لَوْ although كَرِهَ dislike (it) الْمُشْرِكُوْنَ۠ the polytheists یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ (you) who اٰمَنُوْا believe هَلْ Shall اَدُلُّكُمْ I guide you عَلٰی to تِجَارَةٍ a transaction تُنْجِیْكُمْ (that) will save you مِّنْ from عَذَابٍ a punishment اَلِیْمٍ painful تُؤْمِنُوْنَ Believe بِاللّٰهِ in Allah وَ رَسُوْلِهٖ and His Messenger وَ تُجَاهِدُوْنَ and strive فِیْ in سَبِیْلِ (the) way اللّٰهِ (of) Allah بِاَمْوَالِكُمْ with your wealth وَ اَنْفُسِكُمْ ؕ and your lives ذٰلِكُمْ That خَیْرٌ (is) better لَّكُمْ for you اِنْ if كُنْتُمْ you تَعْلَمُوْنَۙ know یَغْفِرْ He will forgive لَكُمْ for you ذُنُوْبَكُمْ your sins وَ یُدْخِلْكُمْ and admit you جَنّٰتٍ (in) Gardens تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath it الْاَنْهٰرُ the rivers وَ مَسٰكِنَ and dwellings طَیِّبَةً pleasant فِیْ in جَنّٰتِ Gardens عَدْنٍ ؕ (of) Eternity ذٰلِكَ That الْفَوْزُ (is) the success الْعَظِیْمُۙ the great وَ اُخْرٰی And another تُحِبُّوْنَهَا ؕ that you love نَصْرٌ a help مِّنَ from اللّٰهِ Allah وَ فَتْحٌ and a victory قَرِیْبٌ ؕ near; وَ بَشِّرِ and give glad tidings الْمُؤْمِنِیْنَ (to) the believers یٰۤاَیُّهَا O you الَّذِیْنَ who اٰمَنُوْا believe كُوْنُوْۤا Be اَنْصَارَ helpers اللّٰهِ (of) Allah كَمَا as قَالَ said عِیْسَی Isa ابْنُ son مَرْیَمَ (of) Maryam لِلْحَوَارِیّٖنَ to the disciples مَنْ Who اَنْصَارِیْۤ (are) my helpers اِلَی for اللّٰهِ ؕ Allah قَالَ Said الْحَوَارِیُّوْنَ the disciples نَحْنُ We اَنْصَارُ (are) the helpers اللّٰهِ (of) Allah فَاٰمَنَتْ Then believed طَّآىِٕفَةٌ a group مِّنْۢ of بَنِیْۤ Children اِسْرَآءِیْلَ (of) Israel وَ كَفَرَتْ and disbelieved طَّآىِٕفَةٌ ۚ a group فَاَیَّدْنَا So We supported الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believed عَلٰی against عَدُوِّهِمْ their enemy فَاَصْبَحُوْا and they became ظٰهِرِیْنَ۠ dominant 62. Al-Jumu'ah Page 553 62. Al-Jumu'ah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ یُسَبِّحُ Glorifies لِلّٰهِ Allah مَا whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَا and whatever فِی (is) in الْاَرْضِ the earth الْمَلِكِ the Sovereign الْقُدُّوْسِ the Holy الْعَزِیْزِ the All-Mighty الْحَكِیْمِ the All-Wise هُوَ He الَّذِیْ (is) the One Who بَعَثَ sent فِی among الْاُمِّیّٖنَ the unlettered رَسُوْلًا a Messenger مِّنْهُمْ from themselves یَتْلُوْا reciting عَلَیْهِمْ to them اٰیٰتِهٖ His Verses وَ یُزَكِّیْهِمْ and purifying them وَ یُعَلِّمُهُمُ and teaching them الْكِتٰبَ the Book وَ الْحِكْمَةَ ۗ and the wisdom وَ اِنْ although كَانُوْا they were مِنْ from قَبْلُ before لَفِیْ surely in ضَلٰلٍ an error مُّبِیْنٍۙ clear وَّ اٰخَرِیْنَ And others مِنْهُمْ among them لَمَّا who have not yet یَلْحَقُوْا joined بِهِمْ ؕ them وَ هُوَ and He الْعَزِیْزُ (is) the All-Mighty الْحَكِیْمُ the All-Wise ذٰلِكَ That فَضْلُ (is the) Bounty اللّٰهِ (of) Allah یُؤْتِیْهِ He gives it مَنْ (to) whom یَّشَآءُ ؕ He wills وَ اللّٰهُ And Allah ذُو (is the) Possessor الْفَضْلِ (of) Bounty الْعَظِیْمِ the Great مَثَلُ (The) likeness الَّذِیْنَ (of) those who حُمِّلُوا were entrusted التَّوْرٰىةَ (with) the Taurat ثُمَّ then لَمْ not یَحْمِلُوْهَا they bore it كَمَثَلِ (is) like الْحِمَارِ the donkey یَحْمِلُ who carries اَسْفَارًا ؕ books بِئْسَ Wretched is مَثَلُ (the) example الْقَوْمِ (of) the people الَّذِیْنَ who كَذَّبُوْا deny بِاٰیٰتِ (the) Signs اللّٰهِ ؕ (of) Allah وَ اللّٰهُ And Allah لَا (does) not یَهْدِی guide الْقَوْمَ the people الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers قُلْ Say یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ you (who) هَادُوْۤا (are) Jews اِنْ If زَعَمْتُمْ you claim اَنَّكُمْ that you اَوْلِیَآءُ (are) allies لِلّٰهِ of Allah مِنْ from دُوْنِ excluding النَّاسِ the people فَتَمَنَّوُا then wish الْمَوْتَ (for) the death اِنْ if كُنْتُمْ you are صٰدِقِیْنَ truthful وَ لَا But not یَتَمَنَّوْنَهٗۤ they will wish for it اَبَدًۢا ever بِمَا for what قَدَّمَتْ have sent forth اَیْدِیْهِمْ ؕ their hands وَ اللّٰهُ And Allah عَلِیْمٌۢ (is) All-Knowing بِالظّٰلِمِیْنَ of the wrongdoers قُلْ Say اِنَّ Indeed الْمَوْتَ the death الَّذِیْ which تَفِرُّوْنَ you flee مِنْهُ from it فَاِنَّهٗ then surely it مُلٰقِیْكُمْ (will) meet you ثُمَّ Then تُرَدُّوْنَ you will be sent back اِلٰی to عٰلِمِ (the) All-Knower الْغَیْبِ (of) the unseen وَ الشَّهَادَةِ and the witnessed فَیُنَبِّئُكُمْ and He will inform you بِمَا of what كُنْتُمْ you used (to) تَعْمَلُوْنَ۠ do 62. Al-Jumu'ah Page 554 یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ (you) who اٰمَنُوْۤا believe اِذَا When نُوْدِیَ (the) call is made لِلصَّلٰوةِ for (the) prayer مِنْ on یَّوْمِ (the) day الْجُمُعَةِ (of) Friday فَاسْعَوْا then hasten اِلٰی to ذِكْرِ (the) remembrance اللّٰهِ (of) Allah وَ ذَرُوا and leave الْبَیْعَ ؕ the business ذٰلِكُمْ That خَیْرٌ (is) better لَّكُمْ for you اِنْ if كُنْتُمْ you تَعْلَمُوْنَ know فَاِذَا Then when قُضِیَتِ is concluded الصَّلٰوةُ the prayer فَانْتَشِرُوْا then disperse فِی in الْاَرْضِ the land وَ ابْتَغُوْا and seek مِنْ from فَضْلِ (the) Bounty اللّٰهِ (of) Allah وَ اذْكُرُوا and remember اللّٰهَ Allah كَثِیْرًا much لَّعَلَّكُمْ so that you may تُفْلِحُوْنَ succeed وَ اِذَا And when رَاَوْا they saw تِجَارَةً a transaction اَوْ or لَهْوَا a sport ِ۟انْفَضُّوْۤا they rushed اِلَیْهَا to it وَ تَرَكُوْكَ and left you قَآىِٕمًا ؕ standing قُلْ Say مَا What عِنْدَ (is) with اللّٰهِ Allah خَیْرٌ (is) better مِّنَ than اللَّهْوِ the sport وَ مِنَ and from التِّجَارَةِ ؕ (any) transaction وَ اللّٰهُ And Allah خَیْرُ (is the) Best الرّٰزِقِیْنَ۠ (of) the Providers 63. Al-Munafiqun بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِذَا When جَآءَكَ come to you الْمُنٰفِقُوْنَ the hypocrites قَالُوْا they say نَشْهَدُ We testify اِنَّكَ that you لَرَسُوْلُ (are) surely (the) Messenger اللّٰهِ ۘ (of) Allah وَ اللّٰهُ And Allah یَعْلَمُ knows اِنَّكَ that you لَرَسُوْلُهٗ ؕ (are) surely His Messenger وَ اللّٰهُ and Allah یَشْهَدُ testifies اِنَّ that الْمُنٰفِقِیْنَ the hypocrites لَكٰذِبُوْنَۚ (are) surely liars اِتَّخَذُوْۤا They take اَیْمَانَهُمْ their oaths جُنَّةً (as) a cover فَصَدُّوْا so they turn away عَنْ from سَبِیْلِ (the) Way اللّٰهِ ؕ (of) Allah اِنَّهُمْ Indeed سَآءَ evil is مَا what كَانُوْا they used (to) یَعْمَلُوْنَ do ذٰلِكَ That بِاَنَّهُمْ (is) because اٰمَنُوْا they believed ثُمَّ then كَفَرُوْا they disbelieved; فَطُبِعَ so were sealed عَلٰی [upon] قُلُوْبِهِمْ their hearts فَهُمْ so they لَا (do) not یَفْقَهُوْنَ understand وَ اِذَا And when رَاَیْتَهُمْ you see them تُعْجِبُكَ pleases you اَجْسَامُهُمْ ؕ their bodies وَ اِنْ and if یَّقُوْلُوْا they speak تَسْمَعْ you listen لِقَوْلِهِمْ ؕ to their speech كَاَنَّهُمْ as if they (were) خُشُبٌ pieces of wood مُّسَنَّدَةٌ ؕ propped up یَحْسَبُوْنَ They think كُلَّ every صَیْحَةٍ shout عَلَیْهِمْ ؕ (is) against them هُمُ They الْعَدُوُّ (are) the enemy فَاحْذَرْهُمْ ؕ so beware of them قٰتَلَهُمُ May destroy them اللّٰهُ ؗ Allah اَنّٰی How یُؤْفَكُوْنَ are they deluded 63. Al-Munafiqun Page 555 وَ اِذَا And when قِیْلَ it is said لَهُمْ to them تَعَالَوْا Come یَسْتَغْفِرْ will ask forgiveness لَكُمْ for you رَسُوْلُ (the) Messenger اللّٰهِ (of) Allah لَوَّوْا They turn aside رُءُوْسَهُمْ their heads وَ رَاَیْتَهُمْ and you see them یَصُدُّوْنَ turning away وَ هُمْ while they مُّسْتَكْبِرُوْنَ (are) arrogant سَوَآءٌ (It) is same عَلَیْهِمْ for them اَسْتَغْفَرْتَ whether you ask forgiveness لَهُمْ for them اَمْ or لَمْ (do) not تَسْتَغْفِرْ ask forgiveness لَهُمْ ؕ for them لَنْ Never یَّغْفِرَ will forgive اللّٰهُ Allah لَهُمْ ؕ [to] them اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah لَا (does) not یَهْدِی guide الْقَوْمَ the people الْفٰسِقِیْنَ the defiantly disobedient هُمُ They الَّذِیْنَ (are) those who یَقُوْلُوْنَ say لَا (Do) not تُنْفِقُوْا spend عَلٰی on مَنْ (those) who عِنْدَ (are) with رَسُوْلِ (the) Messenger اللّٰهِ (of) Allah حَتّٰی until یَنْفَضُّوْا ؕ they disband وَ لِلّٰهِ And for Allah خَزَآىِٕنُ (are the) treasures السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth وَ لٰكِنَّ but الْمُنٰفِقِیْنَ the hypocrites لَا (do) not یَفْقَهُوْنَ understand یَقُوْلُوْنَ They say لَىِٕنْ If رَّجَعْنَاۤ we return اِلَی to الْمَدِیْنَةِ Al-Madinah لَیُخْرِجَنَّ surely will expel الْاَعَزُّ the more honorable مِنْهَا from it الْاَذَلَّ ؕ the more humble وَ لِلّٰهِ But for Allah الْعِزَّةُ (is) the honor وَ لِرَسُوْلِهٖ and for His Messenger وَ لِلْمُؤْمِنِیْنَ and for the believers وَ لٰكِنَّ but الْمُنٰفِقِیْنَ the hypocrites لَا (do) not یَعْلَمُوْنَ۠ know یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ you (who) اٰمَنُوْا believe لَا (Let) not تُلْهِكُمْ divert you اَمْوَالُكُمْ your wealth وَ لَاۤ and not اَوْلَادُكُمْ your children عَنْ from ذِكْرِ (the) remembrance اللّٰهِ ۚ (of) Allah وَ مَنْ And whoever یَّفْعَلْ does ذٰلِكَ that فَاُولٰٓىِٕكَ then those هُمُ [they] الْخٰسِرُوْنَ (are) the losers وَ اَنْفِقُوْا And spend مِنْ from مَّا what رَزَقْنٰكُمْ We have provided you مِّنْ from قَبْلِ before اَنْ [that] یَّاْتِیَ comes اَحَدَكُمُ (to) one of you الْمَوْتُ the death فَیَقُوْلَ and he says رَبِّ My Lord لَوْ لَاۤ Why not اَخَّرْتَنِیْۤ You delay me اِلٰۤی for اَجَلٍ a term قَرِیْبٍ ۙ near فَاَصَّدَّقَ so I would give charity وَ اَكُنْ and be مِّنَ among الصّٰلِحِیْنَ the righteous وَ لَنْ But never یُّؤَخِّرَ will (be) delayed اللّٰهُ (by) Allah نَفْسًا a soul اِذَا when جَآءَ has come اَجَلُهَا ؕ its term وَ اللّٰهُ And Allah خَبِیْرٌۢ (is) All-Aware بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ۠ you do 64. At-Taghabun Page 556 64. At-Taghabun بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ یُسَبِّحُ Glorifies لِلّٰهِ [to] Allah مَا whatever فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ مَا and whatever فِی (is) in الْاَرْضِ ۚ the earth لَهُ For Him الْمُلْكُ (is the) dominion وَ لَهُ and for Him الْحَمْدُ ؗ (is) the praise وَ هُوَ And He عَلٰی (is) on كُلِّ every شَیْءٍ thing قَدِیْرٌ All-powerful هُوَ He الَّذِیْ (is) the One Who خَلَقَكُمْ created you فَمِنْكُمْ and among you كَافِرٌ (is) a disbeliever وَّ مِنْكُمْ and among you مُّؤْمِنٌ ؕ (is) a believer وَ اللّٰهُ And Allah بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do بَصِیْرٌ (is) All-Seer خَلَقَ He created السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضَ and the earth بِالْحَقِّ with truth وَ صَوَّرَكُمْ and He formed you فَاَحْسَنَ and made good صُوَرَكُمْ ۚ your forms وَ اِلَیْهِ and to Him الْمَصِیْرُ (is) the final return یَعْلَمُ He knows مَا what فِی (is) in السَّمٰوٰتِ the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth وَ یَعْلَمُ and He knows مَا what تُسِرُّوْنَ you conceal وَ مَا and what تُعْلِنُوْنَ ؕ you declare وَ اللّٰهُ And Allah عَلِیْمٌۢ (is) All-Knowing بِذَاتِ of what الصُّدُوْرِ (is in) the breasts اَلَمْ Has not یَاْتِكُمْ come to you نَبَؤُا (the) news الَّذِیْنَ (of) those who كَفَرُوْا disbelieved مِنْ from قَبْلُ ؗ before فَذَاقُوْا So they tasted وَبَالَ (the) bad consequence اَمْرِهِمْ (of) their affair وَ لَهُمْ and for them عَذَابٌ (is) a punishment اَلِیْمٌ painful ذٰلِكَ That بِاَنَّهٗ (is) because كَانَتْ had تَّاْتِیْهِمْ come to them رُسُلُهُمْ their Messengers بِالْبَیِّنٰتِ with clear proofs فَقَالُوْۤا but they said اَبَشَرٌ Shall human beings یَّهْدُوْنَنَا ؗ guide us فَكَفَرُوْا So they disbelieved وَ تَوَلَّوْا and turned away وَّ اسْتَغْنَی And can do without them اللّٰهُ ؕ Allah وَ اللّٰهُ And Allah غَنِیٌّ (is) Self-sufficient حَمِیْدٌ Praiseworthy زَعَمَ Claim الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْۤا disbelieve اَنْ that لَّنْ never یُّبْعَثُوْا ؕ will they be raised قُلْ Say بَلٰی Yes وَ رَبِّیْ by my Lord لَتُبْعَثُنَّ surely you will be raised; ثُمَّ then لَتُنَبَّؤُنَّ surely you will be informed بِمَا of what عَمِلْتُمْ ؕ you did وَ ذٰلِكَ And that عَلَی for اللّٰهِ Allah یَسِیْرٌ (is) easy فَاٰمِنُوْا So believe بِاللّٰهِ in Allah وَ رَسُوْلِهٖ and His Messenger وَ النُّوْرِ and the Light الَّذِیْۤ which اَنْزَلْنَا ؕ We have sent down وَ اللّٰهُ And Allah بِمَا of what تَعْمَلُوْنَ you do خَبِیْرٌ (is) All-Aware یَوْمَ (The) Day یَجْمَعُكُمْ He will assemble you لِیَوْمِ for (the) Day الْجَمْعِ (of) the Assembly ذٰلِكَ that یَوْمُ (will be the) Day التَّغَابُنِ ؕ (of) mutual loss and gain وَ مَنْ And whoever یُّؤْمِنْۢ believes بِاللّٰهِ in Allah وَ یَعْمَلْ and does صَالِحًا righteousness یُّكَفِّرْ He will remove عَنْهُ from him سَیِّاٰتِهٖ his misdeeds وَ یُدْخِلْهُ and He will admit him جَنّٰتٍ (to) Gardens تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath it الْاَنْهٰرُ the rivers خٰلِدِیْنَ abiding فِیْهَاۤ therein اَبَدًا ؕ forever ذٰلِكَ That الْفَوْزُ (is) the success الْعَظِیْمُ the great 64. At-Taghabun Page 557 وَ الَّذِیْنَ But those who كَفَرُوْا disbelieved وَ كَذَّبُوْا and denied بِاٰیٰتِنَاۤ [in] Our Verses اُولٰٓىِٕكَ those اَصْحٰبُ (are the) companions النَّارِ (of) the Fire خٰلِدِیْنَ abiding forever فِیْهَا ؕ therein وَ بِئْسَ And wretched is الْمَصِیْرُ۠ the destination مَاۤ Not اَصَابَ strikes مِنْ any مُّصِیْبَةٍ disaster اِلَّا except بِاِذْنِ by (the) permission اللّٰهِ ؕ (of) Allah وَ مَنْ And whoever یُّؤْمِنْۢ believes بِاللّٰهِ in Allah یَهْدِ He guides قَلْبَهٗ ؕ his heart وَ اللّٰهُ And Allah بِكُلِّ of every شَیْءٍ thing عَلِیْمٌ (is) All-Knowing وَ اَطِیْعُوا So obey اللّٰهَ Allah وَ اَطِیْعُوا and obey الرَّسُوْلَ ۚ the Messenger; فَاِنْ but if تَوَلَّیْتُمْ you turn away فَاِنَّمَا then only عَلٰی upon رَسُوْلِنَا Our Messenger الْبَلٰغُ (is) the conveyance الْمُبِیْنُ clear اَللّٰهُ Allah لَاۤ (there is) no اِلٰهَ god اِلَّا except هُوَ ؕ Him وَ عَلَی And upon اللّٰهِ Allah فَلْیَتَوَكَّلِ let put (their) trust الْمُؤْمِنُوْنَ the believers یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ (you) who اٰمَنُوْۤا believe اِنَّ Indeed مِنْ from اَزْوَاجِكُمْ your spouses وَ اَوْلَادِكُمْ and your children عَدُوًّا (are) enemies لَّكُمْ to you فَاحْذَرُوْهُمْ ۚ so beware of them وَ اِنْ But if تَعْفُوْا you pardon وَ تَصْفَحُوْا and overlook وَ تَغْفِرُوْا and forgive فَاِنَّ then indeed اللّٰهَ Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful اِنَّمَاۤ Only اَمْوَالُكُمْ your wealth وَ اَوْلَادُكُمْ and your children فِتْنَةٌ ؕ (are) a trial وَ اللّٰهُ and Allah عِنْدَهٗۤ with Him اَجْرٌ (is) a reward عَظِیْمٌ great فَاتَّقُوا So fear اللّٰهَ Allah مَا as much as اسْتَطَعْتُمْ you are able وَ اسْمَعُوْا and listen وَ اَطِیْعُوْا and obey وَ اَنْفِقُوْا and spend; خَیْرًا (it is) better لِّاَنْفُسِكُمْ ؕ for your souls وَ مَنْ And whoever یُّوْقَ is saved شُحَّ (from the) greediness نَفْسِهٖ (of) his soul فَاُولٰٓىِٕكَ then those هُمُ [they] الْمُفْلِحُوْنَ (are) the successful ones اِنْ If تُقْرِضُوا you loan اللّٰهَ (to) Allah قَرْضًا a loan حَسَنًا goodly یُّضٰعِفْهُ He will multiply it لَكُمْ for you وَ یَغْفِرْ and will forgive لَكُمْ ؕ you وَ اللّٰهُ And Allah شَكُوْرٌ (is) Most Appreciative حَلِیْمٌۙ Most Forbearing عٰلِمُ (The) Knower الْغَیْبِ (of) the unseen وَ الشَّهَادَةِ and the witnessed الْعَزِیْزُ the All-Mighty الْحَكِیْمُ۠ the All-Wise 65. At-Talaq Page 558 65. At-Talaq بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ یٰۤاَیُّهَا O النَّبِیُّ Prophet اِذَا When طَلَّقْتُمُ you divorce النِّسَآءَ [the] women فَطَلِّقُوْهُنَّ then divorce them لِعِدَّتِهِنَّ for their waiting period وَ اَحْصُوا and keep count الْعِدَّةَ ۚ (of) the waiting period وَ اتَّقُوا and fear اللّٰهَ Allah رَبَّكُمْ ۚ your Lord لَا (Do) not تُخْرِجُوْهُنَّ expel them مِنْۢ from بُیُوْتِهِنَّ their houses وَ لَا and not یَخْرُجْنَ they should leave اِلَّاۤ except اَنْ that یَّاْتِیْنَ they commit بِفَاحِشَةٍ an immorality مُّبَیِّنَةٍ ؕ clear وَ تِلْكَ And these حُدُوْدُ (are the) limits اللّٰهِ ؕ (of) Allah وَ مَنْ And whoever یَّتَعَدَّ transgresses حُدُوْدَ (the) limits اللّٰهِ (of) Allah فَقَدْ then certainly ظَلَمَ he has wronged نَفْسَهٗ ؕ himself لَا Not تَدْرِیْ you know لَعَلَّ Perhaps اللّٰهَ Allah یُحْدِثُ will bring about بَعْدَ after ذٰلِكَ that اَمْرًا a matter فَاِذَا Then when بَلَغْنَ they have reached اَجَلَهُنَّ their term فَاَمْسِكُوْهُنَّ then retain them بِمَعْرُوْفٍ with kindness اَوْ or فَارِقُوْهُنَّ part with them بِمَعْرُوْفٍ with kindness وَّ اَشْهِدُوْا And take witness ذَوَیْ two men عَدْلٍ just مِّنْكُمْ among you وَ اَقِیْمُوا and establish الشَّهَادَةَ the testimony لِلّٰهِ ؕ for Allah ذٰلِكُمْ That یُوْعَظُ is instructed بِهٖ with it مَنْ whoever كَانَ [is] یُؤْمِنُ believes بِاللّٰهِ in Allah وَ الْیَوْمِ and the Day الْاٰخِرِ ؕ۬ the Last وَ مَنْ And whoever یَّتَّقِ fears اللّٰهَ Allah یَجْعَلْ He will make لَّهٗ for him مَخْرَجًاۙ a way out وَّ یَرْزُقْهُ And He will provide for him مِنْ from حَیْثُ where لَا not یَحْتَسِبُ ؕ he thinks وَ مَنْ And whoever یَّتَوَكَّلْ puts his trust عَلَی upon اللّٰهِ Allah فَهُوَ then He حَسْبُهٗ ؕ (is) sufficient for him اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah بَالِغُ (will) accomplish اَمْرِهٖ ؕ His purpose قَدْ Indeed جَعَلَ has set اللّٰهُ Allah لِكُلِّ for every شَیْءٍ thing قَدْرًا a measure وَ الّٰٓـِٔیْ And those who یَىِٕسْنَ have despaired مِنَ of الْمَحِیْضِ the menstruation مِنْ among نِّسَآىِٕكُمْ your women اِنِ if ارْتَبْتُمْ you doubt فَعِدَّتُهُنَّ then their waiting period ثَلٰثَةُ (is) three اَشْهُرٍ ۙ months وَّ الّٰٓـِٔیْ and the ones who لَمْ not یَحِضْنَ ؕ [they] menstruated وَ اُولَاتُ And those who (are) الْاَحْمَالِ pregnant اَجَلُهُنَّ their term (is) اَنْ until یَّضَعْنَ they deliver حَمْلَهُنَّ ؕ their burdens وَ مَنْ And whoever یَّتَّقِ fears اللّٰهَ Allah یَجْعَلْ He will make لَّهٗ for him مِنْ of اَمْرِهٖ his affair یُسْرًا ease ذٰلِكَ That اَمْرُ (is the) Command اللّٰهِ (of) Allah اَنْزَلَهٗۤ which He has sent down اِلَیْكُمْ ؕ to you وَ مَنْ and whoever یَّتَّقِ fears اللّٰهَ Allah یُكَفِّرْ He will remove عَنْهُ from him سَیِّاٰتِهٖ his misdeeds وَ یُعْظِمْ and make great لَهٗۤ for him اَجْرًا (his) reward 65. At-Talaq Page 559 اَسْكِنُوْهُنَّ Lodge them مِنْ from حَیْثُ where سَكَنْتُمْ you dwell مِّنْ (out) of وُّجْدِكُمْ your means وَ لَا and (do) not تُضَآرُّوْهُنَّ harm them لِتُضَیِّقُوْا to distress عَلَیْهِنَّ ؕ [on] them وَ اِنْ And if كُنَّ they are اُولَاتِ those (who are) حَمْلٍ pregnant فَاَنْفِقُوْا then spend عَلَیْهِنَّ on them حَتّٰی until یَضَعْنَ they deliver حَمْلَهُنَّ ۚ their burden فَاِنْ Then if اَرْضَعْنَ they suckle لَكُمْ for you فَاٰتُوْهُنَّ then give them اُجُوْرَهُنَّ ۚ their payment وَ اْتَمِرُوْا and consult بَیْنَكُمْ among yourselves بِمَعْرُوْفٍ ۚ with kindness وَ اِنْ but if تَعَاسَرْتُمْ you disagree فَسَتُرْضِعُ then may suckle لَهٗۤ for him اُخْرٰیؕ another (women) لِیُنْفِقْ Let spend ذُوْ owner سَعَةٍ (of) ample means مِّنْ from سَعَتِهٖ ؕ his ample means وَ مَنْ and (he) who قُدِرَ is restricted عَلَیْهِ on him رِزْقُهٗ his provision فَلْیُنْفِقْ let him spend مِمَّاۤ from what اٰتٰىهُ he has been given اللّٰهُ ؕ (by) Allah لَا Does not یُكَلِّفُ burden اللّٰهُ Allah نَفْسًا any soul اِلَّا except مَاۤ (with) what اٰتٰىهَا ؕ He has given it سَیَجْعَلُ Will bring about اللّٰهُ Allah بَعْدَ after عُسْرٍ hardship یُّسْرًا۠ ease وَ كَاَیِّنْ And how many مِّنْ of قَرْیَةٍ a town عَتَتْ rebelled عَنْ against اَمْرِ (the) Command رَبِّهَا (of) its Lord وَ رُسُلِهٖ and His Messengers فَحَاسَبْنٰهَا so We took it to account حِسَابًا an account شَدِیْدًا ۙ severe; وَّ عَذَّبْنٰهَا and We punished it عَذَابًا a punishment نُّكْرًا terrible فَذَاقَتْ So it tasted وَبَالَ (the) bad consequence اَمْرِهَا (of) its affair وَ كَانَ and was عَاقِبَةُ (the) end اَمْرِهَا (of) its affair خُسْرًا loss اَعَدَّ Has prepared اللّٰهُ Allah لَهُمْ for them عَذَابًا a punishment شَدِیْدًا ۙ severe فَاتَّقُوا So fear اللّٰهَ Allah یٰۤاُولِی O men الْاَلْبَابِ ۛۖۚ۬ (of) understanding الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا ۛ۫ؕ have believed قَدْ Indeed اَنْزَلَ Has sent down اللّٰهُ Allah اِلَیْكُمْ to you ذِكْرًاۙ a Message رَّسُوْلًا A Messenger یَّتْلُوْا reciting عَلَیْكُمْ to you اٰیٰتِ (the) Verses اللّٰهِ (of) Allah مُبَیِّنٰتٍ clear لِّیُخْرِجَ that he may bring out الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds مِنَ from الظُّلُمٰتِ the darkness[es] اِلَی towards النُّوْرِ ؕ the light وَ مَنْ And whoever یُّؤْمِنْۢ believes بِاللّٰهِ in Allah وَ یَعْمَلْ and does صَالِحًا righteousness یُّدْخِلْهُ He will admit him جَنّٰتٍ (into) Gardens تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath it الْاَنْهٰرُ the rivers خٰلِدِیْنَ abiding فِیْهَاۤ therein اَبَدًا ؕ forever قَدْ Indeed اَحْسَنَ Has been (granted) good اللّٰهُ (by) Allah لَهٗ for him رِزْقًا provision اَللّٰهُ Allah الَّذِیْ (is) He Who خَلَقَ created سَبْعَ seven سَمٰوٰتٍ heavens وَّ مِنَ and of الْاَرْضِ the earth مِثْلَهُنَّ ؕ (the) like of them یَتَنَزَّلُ Descends الْاَمْرُ the command بَیْنَهُنَّ between them لِتَعْلَمُوْۤا that you may know اَنَّ that اللّٰهَ Allah عَلٰی (is) on كُلِّ every شَیْءٍ thing قَدِیْرٌ ۙ۬ All-Powerful وَّ اَنَّ And that اللّٰهَ Allah قَدْ indeed اَحَاطَ encompasses بِكُلِّ all شَیْءٍ things عِلْمًا۠ (in) knowledge 66. At-Tahrim Page 560 66. At-Tahrim بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ یٰۤاَیُّهَا O النَّبِیُّ Prophet لِمَ Why (do) تُحَرِّمُ you prohibit مَاۤ what اَحَلَّ has made lawful اللّٰهُ Allah لَكَ ۚ for you تَبْتَغِیْ seeking مَرْضَاتَ (to) please اَزْوَاجِكَ ؕ your wives وَ اللّٰهُ And Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ Most Merciful قَدْ Indeed فَرَضَ has ordained اللّٰهُ Allah لَكُمْ for you تَحِلَّةَ (the) dissolution اَیْمَانِكُمْ ۚ (of) your oaths وَ اللّٰهُ And Allah مَوْلٰىكُمْ ۚ (is) your Protector وَ هُوَ and He الْعَلِیْمُ (is) the All-Knower الْحَكِیْمُ the All-Wise وَ اِذْ And when اَسَرَّ confided النَّبِیُّ the Prophet اِلٰی to بَعْضِ one اَزْوَاجِهٖ (of) his wives حَدِیْثًا ۚ a statement فَلَمَّا and when نَبَّاَتْ she informed بِهٖ about it وَ اَظْهَرَهُ and made it apparent اللّٰهُ Allah عَلَیْهِ to him عَرَّفَ he made known بَعْضَهٗ a part of it وَ اَعْرَضَ and avoided عَنْۢ [of] بَعْضٍ ۚ a part فَلَمَّا Then when نَبَّاَهَا he informed her بِهٖ about it قَالَتْ she said مَنْ Who اَنْۢبَاَكَ informed you هٰذَا ؕ this قَالَ He said نَبَّاَنِیَ Has informed me الْعَلِیْمُ the All-Knower الْخَبِیْرُ the All-Aware اِنْ If تَتُوْبَاۤ you both turn اِلَی to اللّٰهِ Allah فَقَدْ so indeed صَغَتْ (are) inclined قُلُوْبُكُمَا ۚ your hearts; وَ اِنْ but if تَظٰهَرَا you backup each other عَلَیْهِ against him فَاِنَّ then indeed اللّٰهَ Allah هُوَ He مَوْلٰىهُ (is) his Protector وَ جِبْرِیْلُ and Jibreel وَ صَالِحُ and (the) righteous الْمُؤْمِنِیْنَ ۚ believers وَ الْمَلٰٓىِٕكَةُ and the Angels بَعْدَ after ذٰلِكَ that ظَهِیْرٌ (are his) assistants عَسٰی Perhaps رَبُّهٗۤ his Lord اِنْ if طَلَّقَكُنَّ he divorced you اَنْ [that] یُّبْدِلَهٗۤ He will substitute for him اَزْوَاجًا wives خَیْرًا better مِّنْكُنَّ than you مُسْلِمٰتٍ submissive مُّؤْمِنٰتٍ faithful قٰنِتٰتٍ obedient تٰٓىِٕبٰتٍ repentant عٰبِدٰتٍ who worship سٰٓىِٕحٰتٍ who fast ثَیِّبٰتٍ previously married وَّ اَبْكَارًا and virgins یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ (you) who اٰمَنُوْا believe قُوْۤا Protect اَنْفُسَكُمْ yourselves وَ اَهْلِیْكُمْ and your families نَارًا (from) a Fire وَّ قُوْدُهَا whose fuel النَّاسُ (is) people وَ الْحِجَارَةُ and stones عَلَیْهَا over it مَلٰٓىِٕكَةٌ (are) Angels غِلَاظٌ stern شِدَادٌ severe لَّا not یَعْصُوْنَ they disobey اللّٰهَ Allah مَاۤ (in) what اَمَرَهُمْ He Commands them وَ یَفْعَلُوْنَ but they do مَا what یُؤْمَرُوْنَ they are commanded یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ (you) who كَفَرُوْا disbelieve لَا (Do) not تَعْتَذِرُوا make excuses الْیَوْمَ ؕ today اِنَّمَا Only تُجْزَوْنَ you will be recompensed مَا (for) what كُنْتُمْ you used (to) تَعْمَلُوْنَ۠ do 66. At-Tahrim Page 561 یٰۤاَیُّهَا O الَّذِیْنَ (you) who believe اٰمَنُوْا believe تُوْبُوْۤا Turn اِلَی to اللّٰهِ Allah تَوْبَةً (in) repentance نَّصُوْحًا ؕ sincere عَسٰی Perhaps رَبُّكُمْ your Lord اَنْ [that] یُّكَفِّرَ will remove عَنْكُمْ from you سَیِّاٰتِكُمْ your misdeeds وَ یُدْخِلَكُمْ and admit you جَنّٰتٍ (into) Gardens تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath it الْاَنْهٰرُ ۙ the rivers یَوْمَ (on the) Day لَا not یُخْزِی will be disgraced اللّٰهُ (by) Allah النَّبِیَّ the Prophet وَ الَّذِیْنَ and those who اٰمَنُوْا believed مَعَهٗ ۚ with him نُوْرُهُمْ Their light یَسْعٰی will run بَیْنَ before اَیْدِیْهِمْ their hands وَ بِاَیْمَانِهِمْ and on their right یَقُوْلُوْنَ they will say رَبَّنَاۤ Our Lord اَتْمِمْ Perfect لَنَا for us نُوْرَنَا our light وَ اغْفِرْ and grant forgiveness لَنَا ۚ to us اِنَّكَ Indeed, You عَلٰی (are) over كُلِّ every شَیْءٍ thing قَدِیْرٌ All-Powerful یٰۤاَیُّهَا O النَّبِیُّ Prophet جَاهِدِ Strive الْكُفَّارَ (against) the disbelievers وَ الْمُنٰفِقِیْنَ and the hypocrites وَ اغْلُظْ and be stern عَلَیْهِمْ ؕ with them وَ مَاْوٰىهُمْ And their abode جَهَنَّمُ ؕ (is) Hell وَ بِئْسَ and wretched is الْمَصِیْرُ the destination ضَرَبَ Presents اللّٰهُ Allah مَثَلًا an example لِّلَّذِیْنَ for those who كَفَرُوا disbelieved امْرَاَتَ (the) wife نُوْحٍ (of) Nuh وَّ امْرَاَتَ (and the) wife لُوْطٍ ؕ (of) Lut كَانَتَا They were تَحْتَ under عَبْدَیْنِ two [slaves] مِنْ of عِبَادِنَا Our slaves صَالِحَیْنِ righteous فَخَانَتٰهُمَا but they both betrayed them فَلَمْ so not یُغْنِیَا they availed عَنْهُمَا both of them مِنَ from اللّٰهِ Allah شَیْـًٔا (in) anything وَّ قِیْلَ and it was said ادْخُلَا Enter النَّارَ the Fire مَعَ with الدّٰخِلِیْنَ those who enter وَ ضَرَبَ And presents اللّٰهُ Allah مَثَلًا an example لِّلَّذِیْنَ for those who اٰمَنُوا believed امْرَاَتَ (the) wife فِرْعَوْنَ ۘ (of) Firaun اِذْ when قَالَتْ she said رَبِّ My Lord ابْنِ Build لِیْ for me عِنْدَكَ near You بَیْتًا a house فِی in الْجَنَّةِ Paradise وَ نَجِّنِیْ and save me مِنْ from فِرْعَوْنَ Firaun وَ عَمَلِهٖ and his deeds وَ نَجِّنِیْ and save me مِنَ from الْقَوْمِ the people الظّٰلِمِیْنَۙ the wrongdoers وَ مَرْیَمَ And Maryam ابْنَتَ (the) daughter عِمْرٰنَ (of) Imran الَّتِیْۤ who اَحْصَنَتْ guarded فَرْجَهَا her chastity فَنَفَخْنَا so We breathed فِیْهِ into it مِنْ of رُّوْحِنَا Our Spirit وَ صَدَّقَتْ And she believed بِكَلِمٰتِ (in the) Words رَبِّهَا (of) her Lord وَ كُتُبِهٖ and His Books وَ كَانَتْ and she was مِنَ of الْقٰنِتِیْنَ۠ the devoutly obedient 67. Al-Mulk Page 562 67. Al-Mulk بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ تَبٰرَكَ Blessed is الَّذِیْ He بِیَدِهِ in Whose Hand الْمُلْكُ ؗ (is) the Dominion وَ هُوَ and He عَلٰی (is) over كُلِّ every شَیْءٍ thing قَدِیْرُۙ All-Powerful لَّذِیْ The One Who خَلَقَ created الْمَوْتَ death وَ الْحَیٰوةَ and life لِیَبْلُوَكُمْ that He may test you اَیُّكُمْ which of you اَحْسَنُ (is) best عَمَلًا ؕ (in) deed وَ هُوَ And He الْعَزِیْزُ (is) the All-Mighty الْغَفُوْرُۙ the Oft-Forgiving الَّذِیْ The One Who خَلَقَ created سَبْعَ seven سَمٰوٰتٍ heavens طِبَاقًا ؕ one above another مَا Not تَرٰی you see فِیْ in خَلْقِ (the) creation الرَّحْمٰنِ (of) the Most Gracious مِنْ any تَفٰوُتٍ ؕ fault فَارْجِعِ So return الْبَصَرَ ۙ the vision هَلْ can تَرٰی you see مِنْ any فُطُوْرٍ flaw ثُمَّ Then ارْجِعِ return الْبَصَرَ the vision كَرَّتَیْنِ twice again یَنْقَلِبْ Will return اِلَیْكَ to you الْبَصَرُ the vision خَاسِئًا humbled وَّ هُوَ while it حَسِیْرٌ (is) fatigued وَ لَقَدْ And certainly زَیَّنَّا We have beautified السَّمَآءَ the heaven الدُّنْیَا nearest بِمَصَابِیْحَ with lamps وَ جَعَلْنٰهَا and We have made them رُجُوْمًا (as) missiles لِّلشَّیٰطِیْنِ for the devils وَ اَعْتَدْنَا and We have prepared لَهُمْ for them عَذَابَ punishment السَّعِیْرِ (of) the Blaze وَ لِلَّذِیْنَ And for those who كَفَرُوْا disbelieved بِرَبِّهِمْ in their Lord عَذَابُ (is the) punishment جَهَنَّمَ ؕ (of) Hell وَ بِئْسَ and wretched is الْمَصِیْرُ the destination اِذَاۤ When اُلْقُوْا they are thrown فِیْهَا therein سَمِعُوْا they will hear لَهَا from it شَهِیْقًا an inhaling وَّ هِیَ while it تَفُوْرُۙ boils up تَكَادُ It almost تَمَیَّزُ bursts مِنَ with الْغَیْظِ ؕ rage كُلَّمَاۤ Every time اُلْقِیَ is thrown فِیْهَا therein فَوْجٌ a group سَاَلَهُمْ will ask them خَزَنَتُهَاۤ its keepers اَلَمْ Did not یَاْتِكُمْ come to you نَذِیْرٌ a warner قَالُوْا They will say بَلٰی Yes قَدْ indeed جَآءَنَا came to us نَذِیْرٌ ۙ۬ a warner فَكَذَّبْنَا but we denied وَ قُلْنَا and we said مَا Not نَزَّلَ has sent down اللّٰهُ Allah مِنْ any شَیْءٍ ۖۚ thing اِنْ Not اَنْتُمْ you (are) اِلَّا but فِیْ in ضَلٰلٍ error كَبِیْرٍ great وَ قَالُوْا And they will say لَوْ If كُنَّا we had نَسْمَعُ listened اَوْ or نَعْقِلُ reasoned مَا not كُنَّا we (would) have been فِیْۤ among اَصْحٰبِ (the) companions السَّعِیْرِ (of) the Blaze فَاعْتَرَفُوْا Then they (will) confess بِذَنْۢبِهِمْ ۚ their sins فَسُحْقًا so away with لِّاَصْحٰبِ (the) companions السَّعِیْرِ (of) the Blaze اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who یَخْشَوْنَ fear رَبَّهُمْ their Lord بِالْغَیْبِ unseen لَهُمْ for them مَّغْفِرَةٌ (is) forgiveness وَّ اَجْرٌ and a reward كَبِیْرٌ great 67. Al-Mulk Page 563 وَ اَسِرُّوْا And conceal قَوْلَكُمْ your speech اَوِ or اجْهَرُوْا proclaim بِهٖ ؕ it اِنَّهٗ Indeed He عَلِیْمٌۢ (is the) All-Knower بِذَاتِ of what (is in) الصُّدُوْرِ the breasts اَلَا Does not یَعْلَمُ know مَنْ (the One) Who خَلَقَ ؕ created وَ هُوَ And He اللَّطِیْفُ (is) the Subtle الْخَبِیْرُ۠ the All-Aware هُوَ He الَّذِیْ (is) the One Who جَعَلَ made لَكُمُ for you الْاَرْضَ the earth ذَلُوْلًا subservient فَامْشُوْا so walk فِیْ in مَنَاكِبِهَا (the) paths thereof وَ كُلُوْا and eat مِنْ of رِّزْقِهٖ ؕ His provision وَ اِلَیْهِ and to Him النُّشُوْرُ (is) the Resurrection ءَاَمِنْتُمْ Do you feel secure مَّنْ (from Him) Who فِی (is) in السَّمَآءِ the heaven اَنْ not یَّخْسِفَ He will cause to swallow بِكُمُ you الْاَرْضَ the earth فَاِذَا when هِیَ it تَمُوْرُۙ sways اَمْ Or اَمِنْتُمْ do you feel secure مَّنْ (from Him) Who فِی (is) in السَّمَآءِ the heaven اَنْ not یُّرْسِلَ He will send عَلَیْكُمْ against you حَاصِبًا ؕ a storm of stones فَسَتَعْلَمُوْنَ Then you would know كَیْفَ how نَذِیْرِ (was) My warning وَ لَقَدْ And indeed كَذَّبَ denied الَّذِیْنَ those مِنْ from قَبْلِهِمْ before them فَكَیْفَ and how كَانَ was نَكِیْرِ My rejection اَوَ لَمْ Do not یَرَوْا they see اِلَی [to] الطَّیْرِ the birds فَوْقَهُمْ above them صٰٓفّٰتٍ spreading (their wings) وَّ یَقْبِضْنَ ؕۘؔ and folding مَا Not یُمْسِكُهُنَّ holds them اِلَّا except الرَّحْمٰنُ ؕ the Most Gracious اِنَّهٗ Indeed He بِكُلِّ (is) of every شَیْءٍۭ thing بَصِیْرٌ All-Seer اَمَّنْ Who is هٰذَا this الَّذِیْ the one هُوَ he جُنْدٌ (is) an army لَّكُمْ for you یَنْصُرُكُمْ to help you مِّنْ from دُوْنِ besides الرَّحْمٰنِ ؕ the Most Gracious اِنِ Not الْكٰفِرُوْنَ (are) the disbelievers اِلَّا but فِیْ in غُرُوْرٍۚ delusion اَمَّنْ Who is هٰذَا this الَّذِیْ the one یَرْزُقُكُمْ to provide you اِنْ if اَمْسَكَ He withheld رِزْقَهٗ ۚ His provision بَلْ Nay لَّجُّوْا they persist فِیْ in عُتُوٍّ pride وَّ نُفُوْرٍ and aversion اَفَمَنْ Then is he who یَّمْشِیْ walks مُكِبًّا fallen عَلٰی on وَجْهِهٖۤ his face اَهْدٰۤی better guided اَمَّنْ or (he) who یَّمْشِیْ walks سَوِیًّا upright عَلٰی on صِرَاطٍ (the) Path مُّسْتَقِیْمٍ Straight قُلْ Say هُوَ He الَّذِیْۤ (is) the One Who اَنْشَاَكُمْ produced you وَ جَعَلَ and made لَكُمُ for you السَّمْعَ the hearing وَ الْاَبْصَارَ and the vision وَ الْاَفْـِٕدَةَ ؕ and the feelings قَلِیْلًا Little مَّا (is) what تَشْكُرُوْنَ you give thanks قُلْ Say هُوَ He الَّذِیْ (is) the One Who ذَرَاَكُمْ multiplied you فِی in الْاَرْضِ the earth وَ اِلَیْهِ and to Him تُحْشَرُوْنَ you will be gathered وَ یَقُوْلُوْنَ And they say مَتٰی When هٰذَا (is) this الْوَعْدُ promise اِنْ if كُنْتُمْ you are صٰدِقِیْنَ truthful قُلْ Say اِنَّمَا Only الْعِلْمُ the knowledge عِنْدَ (is) with اللّٰهِ ۪ Allah وَ اِنَّمَاۤ and only اَنَا I am نَذِیْرٌ a warner مُّبِیْنٌ clear 67. Al-Mulk Page 564 فَلَمَّا But when رَاَوْهُ they (will) see it زُلْفَةً approaching سِیْٓـَٔتْ (will be) distressed وُجُوْهُ (the) faces الَّذِیْنَ (of) those who كَفَرُوْا disbelieved وَ قِیْلَ and it will be said هٰذَا This الَّذِیْ (is) that which كُنْتُمْ you used (to) بِهٖ for it تَدَّعُوْنَ call قُلْ Say اَرَءَیْتُمْ Have you seen اِنْ if اَهْلَكَنِیَ destroys me اللّٰهُ Allah وَ مَنْ and whoever مَّعِیَ (is) with me اَوْ or رَحِمَنَا ۙ has mercy upon us فَمَنْ then who یُّجِیْرُ (can) protect الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers مِنْ from عَذَابٍ a punishment اَلِیْمٍ painful قُلْ Say هُوَ He الرَّحْمٰنُ (is) the Most Gracious; اٰمَنَّا we believe بِهٖ in Him وَ عَلَیْهِ and upon Him تَوَكَّلْنَا ۚ we put (our) trust فَسَتَعْلَمُوْنَ So soon you will know مَنْ who هُوَ (is) it فِیْ (that is) in ضَلٰلٍ error مُّبِیْنٍ clear قُلْ Say اَرَءَیْتُمْ Have you seen اِنْ if اَصْبَحَ becomes مَآؤُكُمْ your water غَوْرًا sunken فَمَنْ then who یَّاْتِیْكُمْ could bring you بِمَآءٍ water مَّعِیْنٍ۠ flowing 68. Al-Qalam بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ نٓ Nun وَ الْقَلَمِ By the pen وَ مَا and what یَسْطُرُوْنَۙ they write مَاۤ Not اَنْتَ you (are) بِنِعْمَةِ by (the) Grace رَبِّكَ (of) your Lord بِمَجْنُوْنٍۚ a madman وَ اِنَّ And indeed لَكَ for you لَاَجْرًا surely (is) a reward غَیْرَ without مَمْنُوْنٍۚ end وَ اِنَّكَ And indeed you لَعَلٰی surely (are) خُلُقٍ (of) a moral character عَظِیْمٍ great فَسَتُبْصِرُ So soon you will see وَ یُبْصِرُوْنَۙ and they will see بِاَىیِّكُمُ Which of you الْمَفْتُوْنُ (is) the afflicted one اِنَّ Indeed رَبَّكَ your Lord هُوَ He اَعْلَمُ (is) most knowing بِمَنْ of (he) who ضَلَّ has strayed عَنْ from سَبِیْلِهٖ ۪ His way وَ هُوَ and He اَعْلَمُ (is) most knowing بِالْمُهْتَدِیْنَ of the guided ones فَلَا So (do) not تُطِعِ obey الْمُكَذِّبِیْنَ the deniers وَدُّوْا They wish لَوْ that تُدْهِنُ you should compromise فَیُدْهِنُوْنَ so they would compromise وَ لَا And (do) not تُطِعْ obey كُلَّ every حَلَّافٍ habitual swearer مَّهِیْنٍۙ worthless هَمَّازٍ Defamer مَّشَّآءٍۭ going about بِنَمِیْمٍۙ with malicious gossip مَّنَّاعٍ A preventer لِّلْخَیْرِ of (the) good مُعْتَدٍ transgressor اَثِیْمٍۙ sinful عُتُلٍّۭ Cruel بَعْدَ after ذٰلِكَ (all) that زَنِیْمٍۙ utterly useless اَنْ Because كَانَ (he) is ذَا a possessor مَالٍ (of) wealth وَّ بَنِیْنَؕ and children اِذَا When تُتْلٰی are recited عَلَیْهِ to him اٰیٰتُنَا Our Verses قَالَ he says اَسَاطِیْرُ Stories الْاَوَّلِیْنَ (of) the former (people) 68. Al-Qalam Page 565 سَنَسِمُهٗ We will brand him عَلَی on الْخُرْطُوْمِ the snout اِنَّا Indeed We بَلَوْنٰهُمْ have tried them كَمَا as بَلَوْنَاۤ We tried اَصْحٰبَ (the) companions الْجَنَّةِ ۚ (of) the garden اِذْ when اَقْسَمُوْا they swore لَیَصْرِمُنَّهَا to pluck its fruit مُصْبِحِیْنَۙ (in the) morning وَ لَا And not یَسْتَثْنُوْنَ making exception فَطَافَ So there came عَلَیْهَا upon it طَآىِٕفٌ a visitation مِّنْ from رَّبِّكَ your Lord وَ هُمْ while they نَآىِٕمُوْنَ were asleep فَاَصْبَحَتْ So it became كَالصَّرِیْمِۙ as if reaped فَتَنَادَوْا And they called one another مُصْبِحِیْنَۙ (at) morning اَنِ That اغْدُوْا Go early عَلٰی to حَرْثِكُمْ your crop اِنْ if كُنْتُمْ you would صٰرِمِیْنَ pluck (the) fruit فَانْطَلَقُوْا So they went وَ هُمْ while they یَتَخَافَتُوْنَۙ lowered (their) voices اَنْ That لَّا Not یَدْخُلَنَّهَا will enter it الْیَوْمَ today عَلَیْكُمْ upon you مِّسْكِیْنٌۙ any poor person وَّ غَدَوْا And they went early عَلٰی with حَرْدٍ determination قٰدِرِیْنَ able فَلَمَّا But when رَاَوْهَا they saw it قَالُوْۤا they said اِنَّا Indeed we لَضَآلُّوْنَۙ (are) surely lost بَلْ Nay! نَحْنُ We مَحْرُوْمُوْنَ (are) deprived قَالَ Said اَوْسَطُهُمْ (the) most moderate of them اَلَمْ Did not اَقُلْ I tell لَّكُمْ you لَوْ لَا Why not تُسَبِّحُوْنَ you glorify (Allah) قَالُوْا They said سُبْحٰنَ Glory be رَبِّنَاۤ (to) our Lord! اِنَّا Indeed we كُنَّا [we] were ظٰلِمِیْنَ wrongdoers فَاَقْبَلَ Then approached بَعْضُهُمْ some of them عَلٰی to بَعْضٍ others یَّتَلَاوَمُوْنَ blaming each other قَالُوْا They said یٰوَیْلَنَاۤ O woe to us! اِنَّا Indeed we كُنَّا [we] were طٰغِیْنَ transgressors عَسٰی Perhaps رَبُّنَاۤ our Lord اَنْ [that] یُّبْدِلَنَا will substitute for us خَیْرًا a better مِّنْهَاۤ than it اِنَّاۤ Indeed we اِلٰی to رَبِّنَا our Lord رٰغِبُوْنَ turn devoutly كَذٰلِكَ Such الْعَذَابُ ؕ (is) the punishment وَ لَعَذَابُ And surely the punishment الْاٰخِرَةِ (of) the Hereafter اَكْبَرُ ۘ (is) greater لَوْ if كَانُوْا they یَعْلَمُوْنَ۠ know اِنَّ Indeed لِلْمُتَّقِیْنَ for the righteous عِنْدَ with رَبِّهِمْ their Lord جَنّٰتِ (are) Gardens النَّعِیْمِ (of) Delight اَفَنَجْعَلُ Then will We treat الْمُسْلِمِیْنَ the Muslims كَالْمُجْرِمِیْنَؕ like the criminals مَا What لَكُمْ ۥ (is) for you كَیْفَ How تَحْكُمُوْنَۚ (do) you judge اَمْ Or لَكُمْ (is) for you كِتٰبٌ a book فِیْهِ wherein تَدْرُسُوْنَۙ you learn اِنَّ That لَكُمْ for you فِیْهِ therein لَمَا what تَخَیَّرُوْنَۚ you choose اَمْ Or لَكُمْ (do) you have اَیْمَانٌ oaths عَلَیْنَا from us بَالِغَةٌ reaching اِلٰی to یَوْمِ (the) Day الْقِیٰمَةِ ۙ (of) the Resurrection اِنَّ That لَكُمْ for you لَمَا (is) what تَحْكُمُوْنَۚ you judge سَلْهُمْ Ask them اَیُّهُمْ which of them بِذٰلِكَ for that زَعِیْمٌۚۛ (is) responsible اَمْ Or لَهُمْ (do) they have شُرَكَآءُ ۛۚ partners فَلْیَاْتُوْا Then let them bring بِشُرَكَآىِٕهِمْ their partners اِنْ if كَانُوْا they are صٰدِقِیْنَ truthful یَوْمَ (The) Day یُكْشَفُ will be uncovered عَنْ from سَاقٍ the shin وَّ یُدْعَوْنَ and they will be called اِلَی to السُّجُوْدِ prostrate فَلَا but not یَسْتَطِیْعُوْنَۙ they will be able 68. Al-Qalam Page 566 خَاشِعَةً Humbled اَبْصَارُهُمْ their eyes تَرْهَقُهُمْ will cover them ذِلَّةٌ ؕ humiliation وَ قَدْ And indeed كَانُوْا they were یُدْعَوْنَ called اِلَی to السُّجُوْدِ prostrate وَ هُمْ while they سٰلِمُوْنَ (were) sound فَذَرْنِیْ So leave Me وَ مَنْ and whoever یُّكَذِّبُ denies بِهٰذَا this الْحَدِیْثِ ؕ Statement سَنَسْتَدْرِجُهُمْ We will progressively lead them مِّنْ from حَیْثُ where لَا not یَعْلَمُوْنَۙ they know وَ اُمْلِیْ And I will give respite لَهُمْ ؕ to them اِنَّ Indeed كَیْدِیْ My plan مَتِیْنٌ (is) firm اَمْ Or تَسْـَٔلُهُمْ you ask them اَجْرًا a payment فَهُمْ so they مِّنْ from مَّغْرَمٍ (the) debt مُّثْقَلُوْنَۚ (are) burdened اَمْ Or عِنْدَهُمُ (is) with them الْغَیْبُ the unseen فَهُمْ so they یَكْتُبُوْنَ write it فَاصْبِرْ So be patient لِحُكْمِ for (the) decision رَبِّكَ (of) your Lord وَ لَا and (do) not تَكُنْ be كَصَاحِبِ like (the) companion الْحُوْتِ ۘ (of) the fish اِذْ when نَادٰی he called out وَ هُوَ while he مَكْظُوْمٌؕ (was) distressed لَوْ لَاۤ If not اَنْ that تَدٰرَكَهٗ overtook him نِعْمَةٌ a Favor مِّنْ from رَّبِّهٖ his Lord لَنُبِذَ surely he would have been thrown بِالْعَرَآءِ onto (the) naked shore وَ هُوَ while he مَذْمُوْمٌ (was) blamed فَاجْتَبٰىهُ But chose him رَبُّهٗ his Lord فَجَعَلَهٗ and made him مِنَ of الصّٰلِحِیْنَ the righteous وَ اِنْ And indeed یَّكَادُ would almost الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve لَیُزْلِقُوْنَكَ surely make you slip بِاَبْصَارِهِمْ with their eyes لَمَّا when سَمِعُوا they hear الذِّكْرَ the Message وَ یَقُوْلُوْنَ and they say اِنَّهٗ Indeed he لَمَجْنُوْنٌۘ (is) surely mad وَ مَا And not هُوَ it (is) اِلَّا but ذِكْرٌ a Reminder لِّلْعٰلَمِیْنَ۠ to the worlds 69. Al-Haqqah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اَلْحَآقَّةُۙ The Inevitable Reality! مَا What الْحَآقَّةُۚ (is) the Inevitable Reality وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ will make you know مَا what الْحَآقَّةُؕ (is) the Inevitable Reality كَذَّبَتْ Denied ثَمُوْدُ Thamud وَ عَادٌۢ and Aad بِالْقَارِعَةِ the Striking Calamity فَاَمَّا So as for ثَمُوْدُ Thamud فَاُهْلِكُوْا they were destroyed بِالطَّاغِیَةِ by the overpowering (blast) وَ اَمَّا And as for عَادٌ Aad فَاُهْلِكُوْا they were destroyed بِرِیْحٍ by a wind صَرْصَرٍ screaming عَاتِیَةٍۙ violent سَخَّرَهَا Which He imposed عَلَیْهِمْ upon them سَبْعَ (for) seven لَیَالٍ nights وَّ ثَمٰنِیَةَ and eight اَیَّامٍ ۙ days حُسُوْمًا ۙ (in) succession فَتَرَی so you would see الْقَوْمَ the people فِیْهَا therein صَرْعٰی ۙ fallen كَاَنَّهُمْ as if they were اَعْجَازُ trunks نَخْلٍ (of) date-palms خَاوِیَةٍۚ hollow فَهَلْ Then do تَرٰی you see لَهُمْ of them مِّنْۢ any بَاقِیَةٍ remains 69. Al-Haqqah Page 567 وَ جَآءَ And came فِرْعَوْنُ Firaun وَ مَنْ and (those) قَبْلَهٗ before him وَ الْمُؤْتَفِكٰتُ and the overturned cities بِالْخَاطِئَةِۚ with sin فَعَصَوْا And they disobeyed رَسُوْلَ (the) Messenger رَبِّهِمْ (of) their Lord فَاَخَذَهُمْ so He seized them اَخْذَةً (with) a seizure رَّابِیَةً exceeding اِنَّا Indeed We لَمَّا when طَغَا overflowed الْمَآءُ the water حَمَلْنٰكُمْ We carried you فِی in الْجَارِیَةِۙ the sailing (ship) لِنَجْعَلَهَا That We might make it لَكُمْ for you تَذْكِرَةً a reminder وَّ تَعِیَهَاۤ and would be conscious of it اُذُنٌ an ear وَّاعِیَةٌ conscious فَاِذَا Then when نُفِخَ is blown فِی in الصُّوْرِ the trumpet نَفْخَةٌ a blast وَّاحِدَةٌۙ single وَّ حُمِلَتِ And are lifted الْاَرْضُ the earth وَ الْجِبَالُ and the mountains فَدُكَّتَا and crushed دَكَّةً (with) a crushing وَّاحِدَةًۙ single فَیَوْمَىِٕذٍ Then (on) that Day وَّقَعَتِ will occur الْوَاقِعَةُۙ the Occurrence وَ انْشَقَّتِ And will split السَّمَآءُ the heaven فَهِیَ so it یَوْمَىِٕذٍ (is on) that Day وَّاهِیَةٌۙ frail وَّ الْمَلَكُ And the Angels عَلٰۤی (will be) on اَرْجَآىِٕهَا ؕ its edges وَ یَحْمِلُ and will bear عَرْشَ (the) Throne رَبِّكَ (of) your Lord فَوْقَهُمْ above them یَوْمَىِٕذٍ that Day ثَمٰنِیَةٌؕ eight یَوْمَىِٕذٍ That Day تُعْرَضُوْنَ you will be exhibited لَا not تَخْفٰی will be hidden مِنْكُمْ among you خَافِیَةٌ any secret فَاَمَّا Then as for مَنْ (him) who اُوْتِیَ is given كِتٰبَهٗ his record بِیَمِیْنِهٖ ۙ in his right hand فَیَقُوْلُ will say هَآؤُمُ Here اقْرَءُوْا read كِتٰبِیَهْۚ my record! اِنِّیْ Indeed I ظَنَنْتُ was certain اَنِّیْ that I مُلٰقٍ (will) meet حِسَابِیَهْۚ my account فَهُوَ So he فِیْ (will be) in عِیْشَةٍ a life رَّاضِیَةٍۙ pleasant فِیْ In جَنَّةٍ a Garden عَالِیَةٍۙ elevated قُطُوْفُهَا Its clusters of fruits دَانِیَةٌ hanging near كُلُوْا Eat وَ اشْرَبُوْا and drink هَنِیْٓـًٔۢا (in) satisfaction بِمَاۤ for what اَسْلَفْتُمْ you sent before you فِی in الْاَیَّامِ the days الْخَالِیَةِ past وَ اَمَّا But as for مَنْ (him) who اُوْتِیَ is given كِتٰبَهٗ his record بِشِمَالِهٖ ۙ۬ in his left hand فَیَقُوْلُ will say یٰلَیْتَنِیْ O! I wish لَمْ not اُوْتَ I had been given كِتٰبِیَهْۚ my record وَ لَمْ And not اَدْرِ I had known مَا what حِسَابِیَهْۚ (is) my account یٰلَیْتَهَا O! I wish it كَانَتِ had been الْقَاضِیَةَۚ the end مَاۤ Not اَغْنٰی has availed عَنِّیْ me مَالِیَهْۚ my wealth هَلَكَ Is gone عَنِّیْ from me سُلْطٰنِیَهْۚ my authority خُذُوْهُ Seize him فَغُلُّوْهُۙ and shackle him ثُمَّ Then الْجَحِیْمَ (into) the Hellfire صَلُّوْهُۙ burn him ثُمَّ Then فِیْ into سِلْسِلَةٍ a chain ذَرْعُهَا its length سَبْعُوْنَ (is) seventy ذِرَاعًا cubits فَاسْلُكُوْهُؕ insert him اِنَّهٗ Indeed, he كَانَ (did) لَا not یُؤْمِنُ believe بِاللّٰهِ in Allah الْعَظِیْمِۙ the Most Great وَ لَا And (did) not یَحُضُّ feel the urge عَلٰی on طَعَامِ (the) feeding الْمِسْكِیْنِؕ (of) the poor 69. Al-Haqqah Page 568 فَلَیْسَ So not لَهُ for him الْیَوْمَ today هٰهُنَا here حَمِیْمٌۙ any devoted friend وَّ لَا And not طَعَامٌ any food اِلَّا except مِنْ from غِسْلِیْنٍۙ (the) discharge of wounds لَّا Not یَاْكُلُهٗۤ will eat it اِلَّا except الْخَاطِـُٔوْنَ۠ the sinners فَلَاۤ But nay! اُقْسِمُ I swear بِمَا by what تُبْصِرُوْنَۙ you see وَ مَا And what لَا not تُبْصِرُوْنَۙ you see اِنَّهٗ Indeed it (is) لَقَوْلُ surely (the) Word رَسُوْلٍ (of) a Messenger كَرِیْمٍۚۙ noble وَّ مَا And not هُوَ it بِقَوْلِ (is the) word شَاعِرٍ ؕ (of) a poet; قَلِیْلًا little مَّا (is) what تُؤْمِنُوْنَۙ you believe! وَ لَا And not بِقَوْلِ (it is the) word كَاهِنٍ ؕ (of) a soothsayer; قَلِیْلًا little مَّا (is) what تَذَكَّرُوْنَؕ you remember تَنْزِیْلٌ (It is) a revelation مِّنْ from رَّبِّ (the) Lord الْعٰلَمِیْنَ (of) the worlds وَ لَوْ And if تَقَوَّلَ he (had) fabricated عَلَیْنَا against Us بَعْضَ some الْاَقَاوِیْلِۙ sayings لَاَخَذْنَا Certainly We (would) have seized مِنْهُ him بِالْیَمِیْنِۙ by the right hand; ثُمَّ Then لَقَطَعْنَا certainly We (would) have cut off مِنْهُ from him الْوَتِیْنَؗۖ the aorta فَمَا And not مِنْكُمْ from you مِّنْ any اَحَدٍ one عَنْهُ [from him] حٰجِزِیْنَ (could) prevent وَ اِنَّهٗ And indeed it لَتَذْكِرَةٌ (is) surely a reminder لِّلْمُتَّقِیْنَ for the Allah-fearing وَ اِنَّا And indeed We لَنَعْلَمُ surely know اَنَّ that مِنْكُمْ among you مُّكَذِّبِیْنَ (are) deniers وَ اِنَّهٗ And indeed it لَحَسْرَةٌ (is) surely a regret عَلَی upon الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers وَ اِنَّهٗ And indeed it (is) لَحَقُّ surely (the) truth الْیَقِیْنِ (of) certainty فَسَبِّحْ So glorify بِاسْمِ (the) name رَبِّكَ (of) your Lord الْعَظِیْمِ۠ the Most Great 70. Al-Ma'arij بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ سَاَلَ Asked سَآىِٕلٌۢ a questioner بِعَذَابٍ for a punishment وَّاقِعٍۙ bound to happen لِّلْكٰفِرِیْنَ To the disbelievers لَیْسَ not لَهٗ of it دَافِعٌۙ any preventer مِّنَ From اللّٰهِ Allah ذِی Owner الْمَعَارِجِؕ (of) the ways of ascent تَعْرُجُ Ascend الْمَلٰٓىِٕكَةُ the Angels وَ الرُّوْحُ and the Spirit اِلَیْهِ to Him فِیْ in یَوْمٍ a Day كَانَ [is] مِقْدَارُهٗ its measure خَمْسِیْنَ (is) fifty اَلْفَ thousand سَنَةٍۚ year(s) فَاصْبِرْ So be patient صَبْرًا a patience جَمِیْلًا good اِنَّهُمْ Indeed they یَرَوْنَهٗ see it بَعِیْدًاۙ (as) far off وَّ نَرٰىهُ But We see it قَرِیْبًاؕ near یَوْمَ (The) Day تَكُوْنُ will be السَّمَآءُ the sky كَالْمُهْلِۙ like molten copper وَ تَكُوْنُ And will be الْجِبَالُ the mountains كَالْعِهْنِۙ like wool وَ لَا And not یَسْـَٔلُ will ask حَمِیْمٌ a friend حَمِیْمًاۚۖ (of) a friend 70. Al-Ma'arij Page 569 یُّبَصَّرُوْنَهُمْ ؕ They will be made to see each other یَوَدُّ Would wish الْمُجْرِمُ the criminal لَوْ if یَفْتَدِیْ he (could be) ransomed مِنْ from عَذَابِ (the) punishment یَوْمِىِٕذٍۭ (of) that Day بِبَنِیْهِۙ by his children وَ صَاحِبَتِهٖ And his spouse وَ اَخِیْهِۙ and his brother وَ فَصِیْلَتِهِ And his nearest kindred الَّتِیْ who تُـْٔوِیْهِۙ sheltered him وَ مَنْ And whoever فِی (is) on الْاَرْضِ the earth جَمِیْعًا ۙ all ثُمَّ then یُنْجِیْهِۙ it (could) save him كَلَّا ؕ By no means! اِنَّهَا Indeed it (is) لَظٰیۙ surely a Flame of Hell نَزَّاعَةً A remover لِّلشَّوٰیۚۖ of the skin of the head تَدْعُوْا Inviting مَنْ (him) who اَدْبَرَ turned his back وَ تَوَلّٰیۙ and went away وَ جَمَعَ And collected فَاَوْعٰی and hoarded اِنَّ Indeed الْاِنْسَانَ the man خُلِقَ was created هَلُوْعًاۙ anxious اِذَا When مَسَّهُ touches him الشَّرُّ the evil جَزُوْعًاۙ distressed وَّ اِذَا And when مَسَّهُ touches him الْخَیْرُ the good مَنُوْعًاۙ withholding اِلَّا Except الْمُصَلِّیْنَۙ those who pray الَّذِیْنَ Those who هُمْ [they] عَلٰی at صَلَاتِهِمْ their prayer دَآىِٕمُوْنَ۪ۙ (are) constant وَ الَّذِیْنَ And those who فِیْۤ in اَمْوَالِهِمْ their wealth حَقٌّ (is) a right مَّعْلُوْمٌ۪ۙ known لِّلسَّآىِٕلِ For the one who asks وَ الْمَحْرُوْمِ۪ۙ and the deprived وَ الَّذِیْنَ And those who یُصَدِّقُوْنَ accept (the) truth بِیَوْمِ (of the) Day الدِّیْنِ۪ۙ (of) the Judgment وَ الَّذِیْنَ And those who هُمْ [they] مِّنْ of عَذَابِ (the) punishment رَبِّهِمْ (of) their Lord مُّشْفِقُوْنَۚ (are) fearful اِنَّ Indeed عَذَابَ (the) punishment رَبِّهِمْ (of) your Lord غَیْرُ (is) not مَاْمُوْنٍ to be felt secure (of) وَ الَّذِیْنَ And those who هُمْ [they] لِفُرُوْجِهِمْ their modesty حٰفِظُوْنَۙ (are) guardians اِلَّا Except عَلٰۤی from اَزْوَاجِهِمْ their spouses اَوْ or مَا what مَلَكَتْ they possess اَیْمَانُهُمْ rightfully فَاِنَّهُمْ then indeed, they غَیْرُ (are) not مَلُوْمِیْنَۚ blameworthy فَمَنِ But whoever ابْتَغٰی seeks وَرَآءَ beyond ذٰلِكَ that فَاُولٰٓىِٕكَ then those هُمُ [they] الْعٰدُوْنَۚ (are) the transgressors وَ الَّذِیْنَ And those who هُمْ [they] لِاَمٰنٰتِهِمْ of their trusts وَ عَهْدِهِمْ and their promise رٰعُوْنَ۪ۙ (are) observers وَ الَّذِیْنَ And those who هُمْ [they] بِشَهٰدٰتِهِمْ in their testimonies قَآىِٕمُوْنَ۪ۙ stand firm وَ الَّذِیْنَ And those who هُمْ [they] عَلٰی on صَلَاتِهِمْ their prayer یُحَافِظُوْنَؕ keep a guard اُولٰٓىِٕكَ Those فِیْ (will be) in جَنّٰتٍ Gardens مُّكْرَمُوْنَؕ۠ honored فَمَالِ So what is with الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve قِبَلَكَ before you مُهْطِعِیْنَۙ (they) hasten عَنِ On الْیَمِیْنِ the right وَ عَنِ and on الشِّمَالِ the left عِزِیْنَ (in) separate groups اَیَطْمَعُ Does long كُلُّ every امْرِئٍ person مِّنْهُمْ among them اَنْ that یُّدْخَلَ he enters جَنَّةَ a Garden نَعِیْمٍۙ (of) Delight كَلَّا ؕ By no means! اِنَّا Indeed We خَلَقْنٰهُمْ [We] have created them مِّمَّا from what یَعْلَمُوْنَ they know 70. Al-Ma'arij Page 570 فَلَاۤ But nay! اُقْسِمُ I swear بِرَبِّ by (the) Lord الْمَشٰرِقِ (of) the rising وَ الْمَغٰرِبِ and the settings اِنَّا that We لَقٰدِرُوْنَۙ (are) surely Able عَلٰۤی To اَنْ that نُّبَدِّلَ We replace خَیْرًا (with) better مِّنْهُمْ ۙ than them; وَ مَا and not نَحْنُ We بِمَسْبُوْقِیْنَ (are) to be outrun فَذَرْهُمْ So leave them یَخُوْضُوْا (to) converse vainly وَ یَلْعَبُوْا and amuse themselves حَتّٰی until یُلٰقُوْا they meet یَوْمَهُمُ their Day الَّذِیْ which یُوْعَدُوْنَۙ they are promised یَوْمَ (The) Day یَخْرُجُوْنَ they will come out مِنَ from الْاَجْدَاثِ the graves سِرَاعًا rapidly كَاَنَّهُمْ as if they (were) اِلٰی to نُصُبٍ a goal یُّوْفِضُوْنَۙ hastening خَاشِعَةً Humbled اَبْصَارُهُمْ their eyes تَرْهَقُهُمْ will cover them ذِلَّةٌ ؕ humiliation ذٰلِكَ That الْیَوْمُ (is) the Day الَّذِیْ which كَانُوْا they were یُوْعَدُوْنَ۠ promised 71. Nuh بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِنَّاۤ Indeed, We اَرْسَلْنَا [We] sent نُوْحًا Nuh اِلٰی to قَوْمِهٖۤ his people اَنْ that اَنْذِرْ Warn قَوْمَكَ your people مِنْ from قَبْلِ before اَنْ [that] یَّاْتِیَهُمْ comes to them عَذَابٌ a punishment اَلِیْمٌ painful قَالَ He said یٰقَوْمِ O my people! اِنِّیْ Indeed I am لَكُمْ to you نَذِیْرٌ a warner مُّبِیْنٌۙ clear اَنِ That اعْبُدُوا Worship اللّٰهَ Allah وَ اتَّقُوْهُ and fear Him وَ اَطِیْعُوْنِۙ and obey me یَغْفِرْ He will forgive لَكُمْ for you مِّنْ [of] ذُنُوْبِكُمْ your sins وَ یُؤَخِّرْكُمْ and give you respite اِلٰۤی for اَجَلٍ a term مُّسَمًّی ؕ specified اِنَّ Indeed اَجَلَ (the) term اللّٰهِ (of) Allah اِذَا when جَآءَ it comes لَا not یُؤَخَّرُ ۘ is delayed لَوْ if كُنْتُمْ you تَعْلَمُوْنَ know قَالَ He said رَبِّ My Lord! اِنِّیْ Indeed I دَعَوْتُ invited قَوْمِیْ my people لَیْلًا night وَّ نَهَارًاۙ and day فَلَمْ But not یَزِدْهُمْ increased them دُعَآءِیْۤ my invitation اِلَّا except فِرَارًا (in) flight وَ اِنِّیْ And indeed I كُلَّمَا every time دَعَوْتُهُمْ I invited them لِتَغْفِرَ that You may forgive لَهُمْ them جَعَلُوْۤا they put اَصَابِعَهُمْ their fingers فِیْۤ in اٰذَانِهِمْ their ears وَ اسْتَغْشَوْا and covered themselves ثِیَابَهُمْ (with) their garments وَ اَصَرُّوْا and persisted وَ اسْتَكْبَرُوا and were arrogant اسْتِكْبَارًاۚ (with) pride ثُمَّ Then اِنِّیْ indeed I دَعَوْتُهُمْ invited them جِهَارًاۙ publicly ثُمَّ Then اِنِّیْۤ indeed I اَعْلَنْتُ announced لَهُمْ to them وَ اَسْرَرْتُ and I confided لَهُمْ to them اِسْرَارًاۙ secretly فَقُلْتُ Then I said اسْتَغْفِرُوْا Ask forgiveness رَبَّكُمْ ؕ (from) your Lord اِنَّهٗ Indeed He كَانَ is غَفَّارًاۙ Oft-Forgiving 71. Nuh Page 571 یُّرْسِلِ He will send down السَّمَآءَ (rain from) the sky عَلَیْكُمْ upon you مِّدْرَارًاۙ (in) abundance وَّ یُمْدِدْكُمْ And provide you بِاَمْوَالٍ with wealth وَّ بَنِیْنَ and children وَ یَجْعَلْ and make لَّكُمْ for you جَنّٰتٍ gardens وَّ یَجْعَلْ and make لَّكُمْ for you اَنْهٰرًاؕ rivers مَا What لَكُمْ (is) for you لَا not تَرْجُوْنَ you attribute لِلّٰهِ to Allah وَقَارًاۚ grandeur وَ قَدْ And indeed خَلَقَكُمْ He created you اَطْوَارًا (in) stages اَلَمْ Do not تَرَوْا you see كَیْفَ how خَلَقَ did create اللّٰهُ Allah سَبْعَ (the) seven سَمٰوٰتٍ heavens طِبَاقًاۙ (in) layers وَّ جَعَلَ And made الْقَمَرَ the moon فِیْهِنَّ therein نُوْرًا a light وَّ جَعَلَ and made الشَّمْسَ the sun سِرَاجًا a lamp وَ اللّٰهُ And Allah اَنْۢبَتَكُمْ has caused you to grow مِّنَ from الْاَرْضِ the earth نَبَاتًاۙ (as) a growth ثُمَّ Then یُعِیْدُكُمْ He will return you فِیْهَا into it وَ یُخْرِجُكُمْ and bring you forth اِخْرَاجًا (a new) bringing forth وَ اللّٰهُ And Allah جَعَلَ made لَكُمُ for you الْاَرْضَ the earth بِسَاطًاۙ an expanse لِّتَسْلُكُوْا That you may go along مِنْهَا therein سُبُلًا (in) paths فِجَاجًا۠ wide قَالَ Said نُوْحٌ Nuh رَّبِّ My Lord! اِنَّهُمْ Indeed they عَصَوْنِیْ disobeyed me وَ اتَّبَعُوْا and followed مَنْ (the one) who لَّمْ (did) not یَزِدْهُ increase him مَالُهٗ his wealth وَ وَلَدُهٗۤ and his children اِلَّا except خَسَارًاۚ (in) loss وَ مَكَرُوْا And they have planned مَكْرًا a plan كُبَّارًاۚ great وَ قَالُوْا And they said لَا (Do) not تَذَرُنَّ leave اٰلِهَتَكُمْ your gods وَ لَا and (do) not تَذَرُنَّ leave وَدًّا Wadd وَّ لَا and not سُوَاعًا ۙ۬ Suwa وَّ لَا and not یَغُوْثَ Yaguth وَ یَعُوْقَ and Yauq وَ نَسْرًاۚ and Nasr وَ قَدْ And indeed اَضَلُّوْا they have led astray كَثِیْرًا ۚ۬ many وَ لَا And not تَزِدِ increase الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers اِلَّا except ضَلٰلًا (in) error مِمَّا Because of خَطِیْٓـٰٔتِهِمْ their sins اُغْرِقُوْا they were drowned فَاُدْخِلُوْا then made to enter نَارًا ۙ۬ (the) Fire فَلَمْ and not یَجِدُوْا they found لَهُمْ for themselves مِّنْ from دُوْنِ besides اللّٰهِ Allah اَنْصَارًا any helpers وَ قَالَ And said نُوْحٌ Nuh رَّبِّ My Lord! لَا (Do) not تَذَرْ leave عَلَی on الْاَرْضِ the earth مِنَ any الْكٰفِرِیْنَ (of) the disbelievers دَیَّارًا (as) an inhabitant اِنَّكَ Indeed You اِنْ if تَذَرْهُمْ You leave them یُضِلُّوْا they will mislead عِبَادَكَ Your slaves وَ لَا and not یَلِدُوْۤا they will beget اِلَّا except فَاجِرًا a wicked كَفَّارًا a disbeliever رَبِّ My Lord! اغْفِرْ Forgive لِیْ me وَ لِوَالِدَیَّ and my parents وَ لِمَنْ and whoever دَخَلَ enters بَیْتِیَ my house مُؤْمِنًا a believer وَّ لِلْمُؤْمِنِیْنَ and believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِ ؕ and believing women وَ لَا And (do) not تَزِدِ increase الظّٰلِمِیْنَ the wrongdoers اِلَّا except تَبَارًا۠ (in) destruction 72. Al-Jinn Page 572 72. Al-Jinn بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ قُلْ Say اُوْحِیَ It has been revealed اِلَیَّ to me اَنَّهُ that اسْتَمَعَ listened نَفَرٌ a group مِّنَ of الْجِنِّ the jinn فَقَالُوْۤا and they said اِنَّا Indeed we سَمِعْنَا heard قُرْاٰنًا a Quran عَجَبًاۙ amazing یَّهْدِیْۤ It guides اِلَی to الرُّشْدِ the right way فَاٰمَنَّا so we believe بِهٖ ؕ in it وَ لَنْ and never نُّشْرِكَ we will associate بِرَبِّنَاۤ with our Lord اَحَدًاۙ anyone وَّ اَنَّهٗ And that He تَعٰلٰی Exalted is جَدُّ (the) Majesty رَبِّنَا (of) our Lord مَا not اتَّخَذَ He has taken صَاحِبَةً a wife وَّ لَا and not وَلَدًاۙ a son وَّ اَنَّهٗ And that he كَانَ used یَقُوْلُ (to) speak سَفِیْهُنَا the foolish among us عَلَی against اللّٰهِ Allah شَطَطًاۙ an excessive transgression وَّ اَنَّا And that we ظَنَنَّاۤ thought اَنْ that لَّنْ never تَقُوْلَ will say الْاِنْسُ the men وَ الْجِنُّ and the jinn عَلَی against اللّٰهِ Allah كَذِبًاۙ any lie وَّ اَنَّهٗ And that كَانَ (there) were رِجَالٌ men مِّنَ among الْاِنْسِ mankind یَعُوْذُوْنَ who sought refuge بِرِجَالٍ in (the) men مِّنَ from الْجِنِّ the jinn فَزَادُوْهُمْ so they increased them رَهَقًاۙ (in) burden وَّ اَنَّهُمْ And that they ظَنُّوْا thought كَمَا as ظَنَنْتُمْ you thought اَنْ that لَّنْ never یَّبْعَثَ will raise اللّٰهُ Allah اَحَدًاۙ anyone وَّ اَنَّا And that we لَمَسْنَا sought to touch السَّمَآءَ the heaven فَوَجَدْنٰهَا but we found it مُلِئَتْ filled (with) حَرَسًا guards شَدِیْدًا severe وَّ شُهُبًاۙ and flaming fires وَّ اَنَّا And that we كُنَّا used (to) نَقْعُدُ sit مِنْهَا there in مَقَاعِدَ positions لِلسَّمْعِ ؕ for hearing فَمَنْ but (he) who یَّسْتَمِعِ listens الْاٰنَ now یَجِدْ will find لَهٗ for him شِهَابًا a flaming fire رَّصَدًاۙ waiting وَّ اَنَّا And that we لَا not نَدْرِیْۤ we know اَشَرٌّ whether evil اُرِیْدَ is intended بِمَنْ for (those) who فِی (are) in الْاَرْضِ the earth اَمْ or اَرَادَ intends بِهِمْ for them رَبُّهُمْ their Lord رَشَدًاۙ a right path وَّ اَنَّا And that مِنَّا among us الصّٰلِحُوْنَ (are) the righteous وَ مِنَّا and among us دُوْنَ (are) other than ذٰلِكَ ؕ that كُنَّا We طَرَآىِٕقَ (are on) ways قِدَدًاۙ different وَّ اَنَّا And that we ظَنَنَّاۤ [we] have become certain اَنْ that لَّنْ never نُّعْجِزَ we will cause failure اللّٰهَ (to) Allah فِی in الْاَرْضِ the earth وَ لَنْ and never نُّعْجِزَهٗ we can escape Him هَرَبًاۙ (by) flight وَّ اَنَّا And that لَمَّا when سَمِعْنَا we heard الْهُدٰۤی the Guidance اٰمَنَّا we believed بِهٖ ؕ in it فَمَنْ And whoever یُّؤْمِنْۢ believes بِرَبِّهٖ in his Lord فَلَا then not یَخَافُ he will fear بَخْسًا any loss وَّ لَا and not رَهَقًاۙ any burden 72. Al-Jinn Page 573 وَّ اَنَّا And that we مِنَّا among us الْمُسْلِمُوْنَ (are) Muslims وَ مِنَّا and among us الْقٰسِطُوْنَ ؕ (are) unjust فَمَنْ And whoever اَسْلَمَ submits فَاُولٰٓىِٕكَ then those تَحَرَّوْا have sought رَشَدًا (the) right path وَ اَمَّا And as for الْقٰسِطُوْنَ the unjust فَكَانُوْا they will be لِجَهَنَّمَ for Hell حَطَبًاۙ firewood وَّ اَنْ لَّوِ And if اسْتَقَامُوْا they had remained عَلَی on الطَّرِیْقَةِ the Way لَاَسْقَیْنٰهُمْ surely We (would) have given them to drink مَّآءً water غَدَقًاۙ (in) abundance لِّنَفْتِنَهُمْ That We might test them فِیْهِ ؕ therein وَ مَنْ And whoever یُّعْرِضْ turns away عَنْ from ذِكْرِ the Remembrance رَبِّهٖ (of) his Lord یَسْلُكْهُ He will make him enter عَذَابًا a punishment صَعَدًاۙ severe وَّ اَنَّ And that الْمَسٰجِدَ the masajid لِلّٰهِ (are) for Allah فَلَا so (do) not تَدْعُوْا call مَعَ with اللّٰهِ Allah اَحَدًاۙ anyone وَّ اَنَّهٗ And that لَمَّا when قَامَ stood up عَبْدُ (the) slave اللّٰهِ (of) Allah یَدْعُوْهُ calling (upon) Him كَادُوْا they almost یَكُوْنُوْنَ became عَلَیْهِ around him لِبَدًاؕ۠ a compacted mass قُلْ Say اِنَّمَاۤ Only اَدْعُوْا I call upon رَبِّیْ my Lord وَ لَاۤ and not اُشْرِكُ I associate بِهٖۤ with Him اَحَدًا anyone قُلْ Say اِنِّیْ Indeed I لَاۤ (do) not اَمْلِكُ possess لَكُمْ for you ضَرًّا any harm وَّ لَا and not رَشَدًا right path قُلْ Say اِنِّیْ Indeed I لَنْ never یُّجِیْرَنِیْ can protect me مِنَ from اللّٰهِ Allah اَحَدٌ ۙ۬ anyone وَّ لَنْ and never اَجِدَ can I find مِنْ from دُوْنِهٖ besides Him مُلْتَحَدًاۙ any refuge اِلَّا But بَلٰغًا (the) notification مِّنَ from اللّٰهِ Allah وَ رِسٰلٰتِهٖ ؕ and His Messages وَ مَنْ And whoever یَّعْصِ disobeys اللّٰهَ Allah وَ رَسُوْلَهٗ and His Messenger فَاِنَّ then indeed لَهٗ for him نَارَ (is the) Fire جَهَنَّمَ (of) Hell خٰلِدِیْنَ (they will) abide فِیْهَاۤ therein اَبَدًاؕ forever حَتّٰۤی Until اِذَا when رَاَوْا they see مَا what یُوْعَدُوْنَ they are promised فَسَیَعْلَمُوْنَ then they will know مَنْ who اَضْعَفُ (is) weaker نَاصِرًا (in) helpers وَّ اَقَلُّ and fewer عَدَدًا (in) number قُلْ Say اِنْ Not اَدْرِیْۤ I know اَقَرِیْبٌ whether is near مَّا what تُوْعَدُوْنَ you are promised اَمْ or (whether) یَجْعَلُ will appoint لَهٗ for it رَبِّیْۤ my Lord اَمَدًا a (distant) term عٰلِمُ (The) All-Knower الْغَیْبِ (of) the unseen فَلَا so not یُظْهِرُ He reveals عَلٰی from غَیْبِهٖۤ His unseen اَحَدًاۙ (to) anyone اِلَّا Except مَنِ whom ارْتَضٰی He has approved مِنْ of رَّسُوْلٍ a Messenger فَاِنَّهٗ and indeed, He یَسْلُكُ makes to march مِنْۢ from بَیْنِ before یَدَیْهِ him وَ مِنْ and from خَلْفِهٖ behind him رَصَدًاۙ a guard لِّیَعْلَمَ That He may make evident اَنْ that قَدْ indeed اَبْلَغُوْا they have conveyed رِسٰلٰتِ (the) Messages رَبِّهِمْ (of) their Lord; وَ اَحَاطَ and He has encompassed بِمَا what لَدَیْهِمْ (is) with them وَ اَحْصٰی and He takes account كُلَّ (of) all شَیْءٍ things عَدَدًا۠ (in) number 73. Al-Muzzammil Page 574 73. Al-Muzzammil بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ یٰۤاَیُّهَا O you الْمُزَّمِّلُۙ who wraps himself! قُمِ Stand الَّیْلَ (in) the night اِلَّا except قَلِیْلًاۙ a little نِّصْفَهٗۤ Half of it اَوِ or انْقُصْ lessen مِنْهُ from it قَلِیْلًاۙ a little اَوْ Or زِدْ add عَلَیْهِ to it وَ رَتِّلِ and recite الْقُرْاٰنَ the Quran تَرْتِیْلًاؕ (with) measured rhythmic recitation اِنَّا Indeed We سَنُلْقِیْ will cast عَلَیْكَ upon you قَوْلًا a Word ثَقِیْلًا heavy اِنَّ Indeed نَاشِئَةَ (the) rising الَّیْلِ (at) the night هِیَ it اَشَدُّ (is) very hard وَطْاً and most potent وَّ اَقْوَمُ and more suitable قِیْلًاؕ (for) Word اِنَّ Indeed لَكَ for you فِی in النَّهَارِ the day سَبْحًا (is) occupation طَوِیْلًاؕ prolonged وَ اذْكُرِ And remember اسْمَ (the) name رَبِّكَ (of) your Lord وَ تَبَتَّلْ and devote yourself اِلَیْهِ to Him تَبْتِیْلًاؕ (with) devotion رَبُّ (The) Lord الْمَشْرِقِ (of) the east وَ الْمَغْرِبِ and the west; لَاۤ (there is) no اِلٰهَ god اِلَّا except هُوَ Him فَاتَّخِذْهُ so take Him وَكِیْلًا (as) Disposer of Affairs وَ اصْبِرْ And be patient عَلٰی over مَا what یَقُوْلُوْنَ they say وَ اهْجُرْهُمْ and avoid them هَجْرًا an avoidance جَمِیْلًا gracious وَ ذَرْنِیْ And leave Me وَ الْمُكَذِّبِیْنَ and the deniers اُولِی possessors النَّعْمَةِ (of) the ease وَ مَهِّلْهُمْ and allow them respite قَلِیْلًا a little اِنَّ Indeed لَدَیْنَاۤ with Us اَنْكَالًا (are) shackles وَّ جَحِیْمًاۙ and burning fire وَّ طَعَامًا And food ذَا that غُصَّةٍ chokes وَّ عَذَابًا and a punishment اَلِیْمًاۗ painful یَوْمَ On (the) Day تَرْجُفُ will quake الْاَرْضُ the earth وَ الْجِبَالُ and the mountains وَ كَانَتِ and will become الْجِبَالُ the mountains كَثِیْبًا a heap of sand مَّهِیْلًا pouring down اِنَّاۤ Indeed We اَرْسَلْنَاۤ [We] have sent اِلَیْكُمْ to you رَسُوْلًا ۙ۬ a Messenger شَاهِدًا (as) a witness عَلَیْكُمْ upon you كَمَاۤ as اَرْسَلْنَاۤ We sent اِلٰی to فِرْعَوْنَ Firaun رَسُوْلًاؕ a Messenger فَعَصٰی But disobeyed فِرْعَوْنُ Firaun الرَّسُوْلَ the Messenger فَاَخَذْنٰهُ so We seized him اَخْذًا (with) a seizure وَّبِیْلًا ruinous فَكَیْفَ Then how تَتَّقُوْنَ will you guard yourselves اِنْ if كَفَرْتُمْ you disbelieve یَوْمًا a Day یَّجْعَلُ (that) will make الْوِلْدَانَ the children شِیْبَاۗۖ gray-headed لسَّمَآءُ The heaven مُنْفَطِرٌۢ (will) break apart بِهٖ ؕ therefrom كَانَ is وَعْدُهٗ His Promise مَفْعُوْلًا to be fulfilled اِنَّ Indeed هٰذِهٖ this تَذْكِرَةٌ ۚ (is) a Reminder فَمَنْ then whoever شَآءَ wills اتَّخَذَ let him take اِلٰی to رَبِّهٖ his Lord سَبِیْلًا۠ a way 73. Al-Muzzammil Page 575 اِنَّ Indeed رَبَّكَ your Lord یَعْلَمُ knows اَنَّكَ that you تَقُوْمُ stand اَدْنٰی a little less مِنْ than ثُلُثَیِ two thirds الَّیْلِ (of) the night وَ نِصْفَهٗ and half of it وَ ثُلُثَهٗ and a third of it وَ طَآىِٕفَةٌ and (so do) a group مِّنَ of الَّذِیْنَ those who مَعَكَ ؕ (are) with you وَ اللّٰهُ And Allah یُقَدِّرُ determines الَّیْلَ the night وَ النَّهَارَ ؕ and the day عَلِمَ He knows اَنْ that لَّنْ not تُحْصُوْهُ you count it فَتَابَ so He has turned عَلَیْكُمْ to you فَاقْرَءُوْا so recite مَا what تَیَسَّرَ is easy مِنَ of الْقُرْاٰنِ ؕ the Quran عَلِمَ He knows اَنْ that سَیَكُوْنُ there will be مِنْكُمْ among you مَّرْضٰی ۙ sick وَ اٰخَرُوْنَ and others یَضْرِبُوْنَ traveling فِی in الْاَرْضِ the land یَبْتَغُوْنَ seeking مِنْ of فَضْلِ (the) Bounty اللّٰهِ ۙ (of) Allah وَ اٰخَرُوْنَ and others یُقَاتِلُوْنَ fighting فِیْ in سَبِیْلِ (the) way اللّٰهِ ۖؗ (of) Allah فَاقْرَءُوْا So recite مَا what تَیَسَّرَ is easy مِنْهُ ۙ of it وَ اَقِیْمُوا and establish الصَّلٰوةَ the prayer وَ اٰتُوا and give الزَّكٰوةَ the zakah وَ اَقْرِضُوا and loan اللّٰهَ Allah قَرْضًا a loan حَسَنًا ؕ goodly وَ مَا And whatever تُقَدِّمُوْا you send forth لِاَنْفُسِكُمْ for yourselves مِّنْ of خَیْرٍ good تَجِدُوْهُ you will find it عِنْدَ with اللّٰهِ Allah هُوَ It خَیْرًا (is) better وَّ اَعْظَمَ and greater اَجْرًا ؕ (in) reward وَ اسْتَغْفِرُوا And seek forgiveness اللّٰهَ ؕ (of) Allah اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah غَفُوْرٌ (is) Oft-Forgiving رَّحِیْمٌ۠ Most Merciful 74. Al-Muddaththir بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ یٰۤاَیُّهَا O you الْمُدَّثِّرُۙ who covers himself! قُمْ Stand up فَاَنْذِرْ۪ۙ and warn وَ رَبَّكَ And your Lord فَكَبِّرْ۪ۙ magnify وَ ثِیَابَكَ And your clothing فَطَهِّرْ۪ۙ purify وَ الرُّجْزَ And uncleanliness فَاهْجُرْ۪ۙ avoid وَ لَا And (do) not تَمْنُنْ confer favor تَسْتَكْثِرُ۪ۙ (to) acquire more وَ لِرَبِّكَ And for your Lord فَاصْبِرْؕ be patient فَاِذَا Then when نُقِرَ is blown فِی in النَّاقُوْرِۙ the trumpet فَذٰلِكَ That یَوْمَىِٕذٍ Day یَّوْمٌ (will be) a Day عَسِیْرٌۙ difficult عَلَی For الْكٰفِرِیْنَ the disbelievers غَیْرُ not یَسِیْرٍ easy ذَرْنِیْ Leave Me وَ مَنْ and whom خَلَقْتُ I created وَحِیْدًاۙ alone وَّ جَعَلْتُ And I granted لَهٗ to him مَالًا wealth مَّمْدُوْدًاۙ extensive وَّ بَنِیْنَ And children شُهُوْدًاۙ present وَّ مَهَّدْتُّ And I spread لَهٗ for him تَمْهِیْدًاۙ ease ثُمَّ Then یَطْمَعُ he desires اَنْ that اَزِیْدَۗۙ I (should) add more كَلَّا ؕ By no means! اِنَّهٗ Indeed he كَانَ has been لِاٰیٰتِنَا to Our Verses عَنِیْدًاؕ stubborn سَاُرْهِقُهٗ Soon I will cover Him صَعُوْدًاؕ (with) a laborious punishment 74. Al-Muddaththir Page 576 اِنَّهٗ Indeed he فَكَّرَ thought وَ قَدَّرَۙ and plotted فَقُتِلَ So may he be destroyed كَیْفَ how قَدَّرَۙ he plotted ثُمَّ Then قُتِلَ may he be destroyed كَیْفَ how قَدَّرَۙ he plotted ثُمَّ Then نَظَرَۙ he looked; ثُمَّ Then عَبَسَ he frowned وَ بَسَرَۙ and scowled; ثُمَّ Then اَدْبَرَ he turned back وَ اسْتَكْبَرَۙ and was proud فَقَالَ Then he said اِنْ Not هٰذَاۤ (is) this اِلَّا but سِحْرٌ magic یُّؤْثَرُۙ imitated اِنْ Not هٰذَاۤ (is) this اِلَّا but قَوْلُ (the) word الْبَشَرِؕ (of) a human being سَاُصْلِیْهِ Soon I will admit him سَقَرَ (in) Hell وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ can make you know مَا what سَقَرُؕ (is) Hell لَا Not تُبْقِیْ it lets remain وَ لَا and not تَذَرُۚ it leaves لَوَّاحَةٌ Scorching لِّلْبَشَرِۚۖ the human (skin) عَلَیْهَا Over it تِسْعَةَ (are) nine عَشَرَؕ teen وَ مَا And not جَعَلْنَاۤ We have made اَصْحٰبَ keepers النَّارِ (of) the Fire اِلَّا except مَلٰٓىِٕكَةً ۪ Angels وَّ مَا And not جَعَلْنَا We have made عِدَّتَهُمْ their number اِلَّا except فِتْنَةً (as) a trial لِّلَّذِیْنَ for those who كَفَرُوْا ۙ disbelieve لِیَسْتَیْقِنَ that may be certain الَّذِیْنَ those who اُوْتُوا were given الْكِتٰبَ the Scripture وَ یَزْدَادَ and may increase الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْۤا believe اِیْمَانًا (in) faith وَّ لَا and not یَرْتَابَ may doubt الَّذِیْنَ those who اُوْتُوا were given الْكِتٰبَ the Scripture وَ الْمُؤْمِنُوْنَ ۙ and the believers وَ لِیَقُوْلَ and that may say الَّذِیْنَ those فِیْ in قُلُوْبِهِمْ their hearts مَّرَضٌ (is) a disease وَّ الْكٰفِرُوْنَ and the disbelievers مَا ذَاۤ What اَرَادَ (does) intend اللّٰهُ Allah بِهٰذَا by this مَثَلًا ؕ example كَذٰلِكَ Thus یُضِلُّ does let go astray اللّٰهُ Allah مَنْ whom یَّشَآءُ He wills وَ یَهْدِیْ and guides مَنْ whom یَّشَآءُ ؕ He wills وَ مَا And none یَعْلَمُ knows جُنُوْدَ (the) hosts رَبِّكَ (of) your Lord اِلَّا except هُوَ ؕ Him وَ مَا And not هِیَ it اِلَّا (is) but ذِكْرٰی a reminder لِلْبَشَرِ۠ to (the) human beings كَلَّا Nay! وَ الْقَمَرِۙ By the moon وَ الَّیْلِ And the night اِذْ when اَدْبَرَۙ it departs وَ الصُّبْحِ And the morning اِذَاۤ when اَسْفَرَۙ it brightens اِنَّهَا Indeed it لَاِحْدَی (is) surely one الْكُبَرِۙ (of) the greatest نَذِیْرًا A warning لِّلْبَشَرِۙ to (the) human being لِمَنْ To whoever شَآءَ wills مِنْكُمْ among you اَنْ to یَّتَقَدَّمَ proceed اَوْ or یَتَاَخَّرَؕ stay behind كُلُّ Every نَفْسٍۭ soul بِمَا for what كَسَبَتْ it has earned رَهِیْنَةٌۙ (is) pledged اِلَّاۤ Except اَصْحٰبَ (the) companions الْیَمِیْنِؕۛ (of) the right فِیْ In جَنّٰتٍ ۛؕ۫ Gardens یَتَسَآءَلُوْنَۙ asking each other عَنِ About الْمُجْرِمِیْنَۙ the criminals مَا What سَلَكَكُمْ led you فِیْ into سَقَرَ Hell قَالُوْا They will say لَمْ Not نَكُ we were مِنَ of الْمُصَلِّیْنَۙ those who prayed وَلَمْ And not نَكُ we used نُطْعِمُ (to) feed الْمِسْكِیْنَۙ the poor وَ كُنَّا And we used (to) نَخُوْضُ indulge in vain talk مَعَ with الْخَآىِٕضِیْنَۙ the vain talkers وَ كُنَّا And we used (to) نُكَذِّبُ deny بِیَوْمِ (the) Day الدِّیْنِۙ (of) the Judgment حَتّٰۤی Until اَتٰىنَا there came to us الْیَقِیْنُؕ the certainty 74. Al-Muddaththir Page 577 فَمَا Then not تَنْفَعُهُمْ will benefit them شَفَاعَةُ intercession الشّٰفِعِیْنَؕ (of) the intercessors فَمَا Then what لَهُمْ (is) for them عَنِ (that) from التَّذْكِرَةِ the Reminder مُعْرِضِیْنَۙ they (are) turning away كَاَنَّهُمْ As if they (were) حُمُرٌ donkeys مُّسْتَنْفِرَةٌۙ frightened فَرَّتْ Fleeing مِنْ from قَسْوَرَةٍؕ a lion بَلْ Nay! یُرِیْدُ Desires كُلُّ every امْرِئٍ person مِّنْهُمْ of them اَنْ that یُّؤْتٰی he may be given صُحُفًا pages مُّنَشَّرَةًۙ spread out كَلَّا ؕ Nay! بَلْ But لَّا not یَخَافُوْنَ they fear الْاٰخِرَةَؕ the Hereafter كَلَّاۤ Nay! اِنَّهٗ Indeed it تَذْكِرَةٌۚ (is) a Reminder فَمَنْ So whoever شَآءَ wills ذَكَرَهٗؕ (may) pay heed to it وَ مَا And not یَذْكُرُوْنَ will pay heed اِلَّاۤ except اَنْ that یَّشَآءَ wills اللّٰهُ ؕ Allah هُوَ He اَهْلُ (is) worthy التَّقْوٰی to be feared وَ اَهْلُ and worthy الْمَغْفِرَةِ۠ to forgive 75. Al-Qiyamah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ لَاۤ Nay! اُقْسِمُ I swear بِیَوْمِ by (the) Day الْقِیٰمَةِۙ (of) the Resurrection وَ لَاۤ And nay! اُقْسِمُ I swear بِالنَّفْسِ by the soul اللَّوَّامَةِؕ self-accusing اَیَحْسَبُ Does think الْاِنْسَانُ [the] man اَلَّنْ that not نَّجْمَعَ We will assemble عِظَامَهٗؕ his bones بَلٰى Nay! قٰدِرِیْنَ [We are] able عَلٰۤی on اَنْ that نُّسَوِّیَ We can restore بَنَانَهٗ his fingertips بَلْ Nay! یُرِیْدُ Desires الْاِنْسَانُ [the] man لِیَفْجُرَ to give (the) lie اَمَامَهٗۚ (to) what is before him یَسْـَٔلُ He asks اَیَّانَ When یَوْمُ (is the) Day الْقِیٰمَةِؕ (of) the Resurrection فَاِذَا So when بَرِقَ is dazzled الْبَصَرُۙ the vision وَ خَسَفَ And becomes dark الْقَمَرُۙ the moon وَ جُمِعَ And are joined الشَّمْسُ the sun وَ الْقَمَرُۙ and the moon یَقُوْلُ Will say الْاِنْسَانُ [the] man یَوْمَىِٕذٍ that Day اَیْنَ Where الْمَفَرُّۚ (is) the escape كَلَّا By no means! لَا (There is) no وَزَرَؕ refuge اِلٰى To رَبِّكَ your Lord یَوْمَىِٕذِ that Day لْمُسْتَقَرُّؕ (is) the place of rest یُنَبَّؤُا Will be informed الْاِنْسَانُ [the] man یَوْمَىِٕذٍۭ that Day بِمَا of what قَدَّمَ he sent forth وَ اَخَّرَؕ and kept back بَلِ Nay! الْاِنْسَانُ [The] man عَلٰى against نَفْسِهٖ himself بَصِیْرَةٌۙ (will be) a witness وَّ لَوْ Even if اَلْقٰى he presents مَعَاذِیْرَهٗؕ his excuses لَا Not تُحَرِّكْ move بِهٖ with it لِسَانَكَ your tongue لِتَعْجَلَ to hasten بِهٖؕ with it اِنَّ Indeed عَلَیْنَا upon Us جَمْعَهٗ (is) its collection وَ قُرْاٰنَهٗۚۖ and its recitation فَاِذَا And when قَرَاْنٰهُ We have recited it فَاتَّبِعْ then follow قُرْاٰنَهٗۚ its recitation ثُمَّ Then اِنَّ indeed عَلَیْنَا upon Us بَیَانَهٗؕ (is) its explanation 75. Al-Qiyamah Page 578 كَلَّا No! بَلْ But تُحِبُّوْنَ you love الْعَاجِلَةَۙ the immediate وَ تَذَرُوْنَ And leave الْاٰخِرَةَؕ the Hereafter وُجُوْهٌ Faces یَّوْمَىِٕذٍ that Day نَّاضِرَةٌۙ (will be) radiant اِلٰى Towards رَبِّهَا their Lord نَاظِرَةٌۚ looking وَ وُجُوْهٌ And faces یَّوْمَىِٕذٍۭ that Day بَاسِرَةٌۙ (will be) distorted تَظُنُّ Thinking اَنْ that یُّفْعَلَ will be done بِهَا to them فَاقِرَةٌؕ backbreaking كَلَّاۤ No! اِذَا When بَلَغَتِ it reaches التَّرَاقِیَۙ the collar bones وَ قِیْلَ And it is said مَنْ ٚ Who رَاقٍۙ (will) cure وَّ ظَنَّ And he is certain اَنَّهُ that it الْفِرَاقُۙ (is) the parting وَ الْتَفَّتِ And is wound السَّاقُ the leg بِالسَّاقِۙ about the leg اِلٰى To رَبِّكَ your Lord یَوْمَىِٕذِ that Day لْمَسَاقُؕ۠ (will be) the driving فَلَا And not صَدَّقَ he accepted (the) truth وَ لَا and not صَلّٰىۙ he prayed وَ لٰكِنْ But كَذَّبَ he denied وَ تَوَلّٰىۙ and turned away ثُمَّ Then ذَهَبَ he went اِلٰۤی to اَهْلِهٖ his family یَتَمَطّٰىؕ swaggering اَوْلٰى Woe لَكَ to you فَاَوْلٰىۙ and woe! ثُمَّ Then اَوْلٰى woe لَكَ to you فَاَوْلٰىؕ and woe! اَیَحْسَبُ Does think الْاِنْسَانُ man اَنْ that یُّتْرَكَ he will be left سُدًیؕ neglected اَلَمْ Was not یَكُ he نُطْفَةً a sperm مِّنْ from مَّنِیٍّ semen یُّمْنٰىۙ emitted ثُمَّ Then كَانَ he was عَلَقَةً a clinging substance فَخَلَقَ then He created فَسَوّٰىۙ and proportioned فَجَعَلَ Then made مِنْهُ of him الزَّوْجَیْنِ two mates الذَّكَرَ (the) male وَ الْاُنْثٰىؕ and the female اَلَیْسَ Is not ذٰلِكَ [that] بِقٰدِرٍ (He) Able عَلٰۤی [over] اَنْ to یُّحْیِ َۧ give life الْمَوْتٰى۠ (to) the dead 76. Al-Insan بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ هَلْ Has اَتٰی (there) come عَلَی upon الْاِنْسَانِ man حِیْنٌ a period مِّنَ of الدَّهْرِ time لَمْ not یَكُنْ he was شَیْـًٔا a thing مَّذْكُوْرًا mentioned اِنَّا Indeed We خَلَقْنَا [We] created الْاِنْسَانَ man مِنْ from نُّطْفَةٍ a sperm-drop اَمْشَاجٍ ۖۗ mixture نَّبْتَلِیْهِ (that) We test him; فَجَعَلْنٰهُ so We made (for) him سَمِیْعًۢا hearing بَصِیْرًا and sight اِنَّا Indeed We هَدَیْنٰهُ guided him السَّبِیْلَ (to) the way اِمَّا whether شَاكِرًا (he) be grateful وَّ اِمَّا and whether كَفُوْرًا (he) be ungrateful اِنَّاۤ Indeed We اَعْتَدْنَا [We] have prepared لِلْكٰفِرِیْنَ for the disbelievers سَلٰسِلَاۡ chains وَ اَغْلٰلًا and shackles وَّ سَعِیْرًا and a Blazing Fire اِنَّ Indeed الْاَبْرَارَ the righteous یَشْرَبُوْنَ will drink مِنْ from كَاْسٍ a cup كَانَ is مِزَاجُهَا its mixture كَافُوْرًاۚ (of) Kafur 76. Al-Insan Page 579 عَیْنًا A spring یَّشْرَبُ will drink بِهَا from it عِبَادُ (the) slaves اللّٰهِ (of) Allah یُفَجِّرُوْنَهَا causing it to gush forth تَفْجِیْرًا abundantly یُوْفُوْنَ They fulfill بِالنَّذْرِ the vows وَ یَخَافُوْنَ and fear یَوْمًا a Day كَانَ (which) is شَرُّهٗ its evil مُسْتَطِیْرًا widespread وَ یُطْعِمُوْنَ And they feed الطَّعَامَ the food عَلٰی in spite of حُبِّهٖ love (for) it مِسْكِیْنًا (to the) needy وَّ یَتِیْمًا and (the) orphan وَّ اَسِیْرًا and (the) captive اِنَّمَا Only نُطْعِمُكُمْ we feed you لِوَجْهِ for (the) Countenance اللّٰهِ (of) Allah لَا Not نُرِیْدُ we desire مِنْكُمْ from you جَزَآءً any reward وَّ لَا and not شُكُوْرًا thanks اِنَّا Indeed we نَخَافُ fear مِنْ from رَّبِّنَا our Lord یَوْمًا a Day عَبُوْسًا harsh قَمْطَرِیْرًا and distressful فَوَقٰىهُمُ But will protect them اللّٰهُ Allah شَرَّ (from the) evil ذٰلِكَ (of) that الْیَوْمِ Day وَ لَقّٰىهُمْ and will cause them to meet نَضْرَةً radiance وَّ سُرُوْرًاۚ and happiness وَ جَزٰىهُمْ And will reward them بِمَا because صَبَرُوْا they were patient جَنَّةً (with) a Garden وَّ حَرِیْرًاۙ and silk مُّتَّكِـِٕیْنَ Reclining فِیْهَا therein عَلَی on الْاَرَآىِٕكِ ۚ couches لَا Not یَرَوْنَ they will see فِیْهَا therein شَمْسًا any sun وَّ لَا and not زَمْهَرِیْرًاۚ freezing cold وَ دَانِیَةً And near عَلَیْهِمْ above them ظِلٰلُهَا (are) its shades وَ ذُلِّلَتْ and will hang low قُطُوْفُهَا its cluster of fruits تَذْلِیْلًا very low وَ یُطَافُ And will be circulated عَلَیْهِمْ among them بِاٰنِیَةٍ vessels مِّنْ of فِضَّةٍ silver وَّ اَكْوَابٍ and cups كَانَتْ that are قَوَارِیْرَاۡؔ ۙ (of) crystal قَوَارِیْرَاۡؔ Crystal-clear مِنْ of فِضَّةٍ silver قَدَّرُوْهَا They will determine its تَقْدِیْرًا measure وَ یُسْقَوْنَ And they will be given to drink فِیْهَا therein كَاْسًا a cup كَانَ is مِزَاجُهَا its mixture زَنْجَبِیْلًاۚ (of) Zanjabil عَیْنًا A spring فِیْهَا therein تُسَمّٰی named سَلْسَبِیْلًا Salsabil وَ یَطُوْفُ And will circulate عَلَیْهِمْ among them وِلْدَانٌ young boys مُّخَلَّدُوْنَ ۚ made eternal اِذَا When رَاَیْتَهُمْ you see them حَسِبْتَهُمْ you would think them لُؤْلُؤًا (as) pearls مَّنْثُوْرًا scattered وَ اِذَا And when رَاَیْتَ you look ثَمَّ then رَاَیْتَ you will see نَعِیْمًا blessings وَّ مُلْكًا and a kingdom كَبِیْرًا great عٰلِیَهُمْ Upon them ثِیَابُ (will be) garments سُنْدُسٍ (of) fine silk خُضْرٌ green وَّ اِسْتَبْرَقٌ ؗ and heavy brocade وَّ حُلُّوْۤا And they will be adorned اَسَاوِرَ (with) bracelets مِنْ of فِضَّةٍ ۚ silver وَ سَقٰىهُمْ and will give them to drink رَبُّهُمْ their Lord شَرَابًا a drink طَهُوْرًا pure اِنَّ Indeed هٰذَا this كَانَ is لَكُمْ for you جَزَآءً a reward وَّ كَانَ and has been سَعْیُكُمْ your effort مَّشْكُوْرًا۠ appreciated اِنَّا Indeed We نَحْنُ [We] نَزَّلْنَا [We] revealed عَلَیْكَ to you الْقُرْاٰنَ the Quran تَنْزِیْلًاۚ progressively فَاصْبِرْ So be patient لِحُكْمِ for (the) Command رَبِّكَ (of) your Lord وَ لَا and (do) not تُطِعْ obey مِنْهُمْ from them اٰثِمًا any sinner اَوْ or كَفُوْرًاۚ disbeliever وَ اذْكُرِ And remember اسْمَ (the) name رَبِّكَ (of) your Lord بُكْرَةً morning وَّ اَصِیْلًاۖۚ and evening 76. Al-Insan Page 580 وَ مِنَ And of الَّیْلِ the night فَاسْجُدْ prostrate لَهٗ to Him وَ سَبِّحْهُ and glorify Him لَیْلًا a night طَوِیْلًا long اِنَّ Indeed هٰۤؤُلَآءِ these یُحِبُّوْنَ love الْعَاجِلَةَ the immediate وَ یَذَرُوْنَ and leave وَرَآءَهُمْ behind them یَوْمًا a Day ثَقِیْلًا grave نَحْنُ We خَلَقْنٰهُمْ created them وَ شَدَدْنَاۤ and We strengthened اَسْرَهُمْ ۚ their forms وَ اِذَا and when شِئْنَا We will بَدَّلْنَاۤ We can change اَمْثَالَهُمْ their likeness[es] تَبْدِیْلًا (with) a change اِنَّ Indeed هٰذِهٖ this تَذْكِرَةٌ ۚ (is) a reminder فَمَنْ so whoever شَآءَ wills اتَّخَذَ let him take اِلٰی to رَبِّهٖ his Lord سَبِیْلًا a way وَ مَا And not تَشَآءُوْنَ you will اِلَّاۤ except اَنْ that یَّشَآءَ wills اللّٰهُ ؕ Allah اِنَّ Indeed اللّٰهَ Allah كَانَ is عَلِیْمًا All-Knower حَكِیْمًاۗۖ All-Wise یُّدْخِلُ He admits مَنْ whom یَّشَآءُ He wills فِیْ to رَحْمَتِهٖ ؕ His mercy وَ الظّٰلِمِیْنَ but (for) the wrongdoers اَعَدَّ He has prepared لَهُمْ for them عَذَابًا a punishment اَلِیْمًا۠ painful 77. Al-Mursalat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الْمُرْسَلٰتِ By the ones sent forth عُرْفًاۙ one after another فَالْعٰصِفٰتِ And the winds that blow عَصْفًاۙ violently وَّ النّٰشِرٰتِ And the ones that scatter نَشْرًاۙ far and wide فَالْفٰرِقٰتِ And those who separate فَرْقًاۙ (by the) Criterion فَالْمُلْقِیٰتِ And those who bring down ذِكْرًاۙ (the) Reminder عُذْرًا (As) justification اَوْ or نُذْرًاۙ warning اِنَّمَا Indeed what تُوْعَدُوْنَ you are promised لَوَاقِعٌؕ will surely occur فَاِذَا So when النُّجُوْمُ the stars طُمِسَتْۙ are obliterated وَ اِذَا And when السَّمَآءُ the heaven فُرِجَتْۙ is cleft asunder وَ اِذَا And when الْجِبَالُ the mountains نُسِفَتْۙ are blown away وَ اِذَا And when الرُّسُلُ the Messengers اُقِّتَتْؕ are gathered to their appointed time لِاَیِّ For what یَوْمٍ Day اُجِّلَتْؕ are (these) postponed لِیَوْمِ For (the) Day الْفَصْلِۚ (of) Judgment وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ will make you know مَا what یَوْمُ (is the) Day الْفَصْلِؕ (of) the Judgment وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers اَلَمْ Did not نُهْلِكِ We destroy الْاَوَّلِیْنَؕ the former (people) ثُمَّ Then نُتْبِعُهُمُ We follow them up الْاٰخِرِیْنَ (with) the later ones كَذٰلِكَ Thus نَفْعَلُ We deal بِالْمُجْرِمِیْنَ with the criminals وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers 77. Al-Mursalat Page 581 اَلَمْ Did not نَخْلُقْكُّمْ We create you مِّنْ from مَّآءٍ a water مَّهِیْنٍۙ despicable فَجَعَلْنٰهُ Then We placed it فِیْ in قَرَارٍ an abode مَّكِیْنٍۙ safe اِلٰی For قَدَرٍ a period مَّعْلُوْمٍۙ known فَقَدَرْنَا ۖۗ So We measured فَنِعْمَ and Best الْقٰدِرُوْنَ (are We to) measure! وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers اَلَمْ Have not نَجْعَلِ We made الْاَرْضَ the earth كِفَاتًاۙ a receptacle اَحْیَآءً (For the) living وَّ اَمْوَاتًاۙ and (the) dead وَّ جَعَلْنَا And We made فِیْهَا therein رَوَاسِیَ firmly set mountains شٰمِخٰتٍ lofty وَّ اَسْقَیْنٰكُمْ and We gave you to drink مَّآءً water فُرَاتًاؕ sweet وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers اِنْطَلِقُوْۤا Proceed اِلٰی to مَا what كُنْتُمْ you used بِهٖ in it تُكَذِّبُوْنَۚ (to) deny اِنْطَلِقُوْۤا Proceed اِلٰی to ظِلٍّ a shadow ذِیْ having ثَلٰثِ three شُعَبٍۙ columns لَّا No ظَلِیْلٍ cool shade وَّ لَا and not یُغْنِیْ availing مِنَ against اللَّهَبِؕ the flame اِنَّهَا Indeed it تَرْمِیْ throws up بِشَرَرٍ sparks كَالْقَصْرِۚ as the fortress كَاَنَّهٗ As if they (were) جِمٰلَتٌ camels صُفْرٌؕ yellow وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers هٰذَا This یَوْمُ (is) a Day لَا not یَنْطِقُوْنَۙ they will speak وَ لَا And not یُؤْذَنُ will it be permitted لَهُمْ for them فَیَعْتَذِرُوْنَ to make excuses وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers هٰذَا This یَوْمُ (is the) Day الْفَصْلِ ۚ (of) Judgment; جَمَعْنٰكُمْ We have gathered you وَ الْاَوَّلِیْنَ and the former (people) فَاِنْ So if كَانَ is لَكُمْ for you كَیْدٌ a plan فَكِیْدُوْنِ then plan against Me وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ۠ to the deniers اِنَّ Indeed الْمُتَّقِیْنَ the righteous فِیْ (will be) in ظِلٰلٍ shades وَّ عُیُوْنٍۙ and springs وَّ فَوَاكِهَ And fruits مِمَّا from what یَشْتَهُوْنَؕ they desire كُلُوْا Eat وَ اشْرَبُوْا and drink هَنِیْٓـًٔۢا (in) satisfaction بِمَا for what كُنْتُمْ you used تَعْمَلُوْنَ (to) do اِنَّا Indeed We كَذٰلِكَ thus نَجْزِی reward الْمُحْسِنِیْنَ the good-doers وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers كُلُوْا Eat وَ تَمَتَّعُوْا and enjoy yourselves قَلِیْلًا a little; اِنَّكُمْ indeed you مُّجْرِمُوْنَ (are) criminals وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers وَ اِذَا And when قِیْلَ it is said لَهُمُ to them ارْكَعُوْا Bow لَا not یَرْكَعُوْنَ they bow وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَ to the deniers فَبِاَیِّ Then in what حَدِیْثٍۭ statement بَعْدَهٗ after it یُؤْمِنُوْنَ۠ will they believe 78. An-Naba Page 582 78. An-Naba بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ عَمَّ About what یَتَسَآءَلُوْنَۚ are they asking one another عَنِ About النَّبَاِ the News الْعَظِیْمِۙ the Great الَّذِیْ (About) which هُمْ they فِیْهِ (are) concerning it مُخْتَلِفُوْنَؕ (in) disagreement كَلَّا Nay! سَیَعْلَمُوْنَۙ Soon they will know ثُمَّ Then كَلَّا Nay! سَیَعْلَمُوْنَ soon they will know اَلَمْ Have not نَجْعَلِ We made الْاَرْضَ the earth مِهٰدًاۙ a resting place وَّ الْجِبَالَ And the mountains اَوْتَادًا۪ۙ (as) pegs وَّ خَلَقْنٰكُمْ And We created you اَزْوَاجًاۙ (in) pairs وَّ جَعَلْنَا And We made نَوْمَكُمْ your sleep سُبَاتًاۙ (for) rest وَّ جَعَلْنَا And We made الَّیْلَ the night لِبَاسًاۙ (as) covering وَّ جَعَلْنَا And We made النَّهَارَ the day مَعَاشًا۪ (for) livelihood وَّ بَنَیْنَا And We constructed فَوْقَكُمْ over you سَبْعًا seven شِدَادًاۙ strong وَّ جَعَلْنَا And We placed سِرَاجًا a lamp وَّهَّاجًا۪ۙ burning وَّ اَنْزَلْنَا And We sent down مِنَ from الْمُعْصِرٰتِ the rain clouds مَآءً water ثَجَّاجًاۙ pouring abundantly لِّنُخْرِجَ That We may bring forth بِهٖ thereby حَبًّا grain وَّ نَبَاتًاۙ and vegetation وَّ جَنّٰتٍ And gardens اَلْفَافًاؕ (of) thick foliage اِنَّ Indeed یَوْمَ (the) Day الْفَصْلِ (of) the Judgment كَانَ is مِیْقَاتًاۙ an appointed time یَّوْمَ (The) Day یُنْفَخُ is blown فِی in الصُّوْرِ the trumpet فَتَاْتُوْنَ and you will come forth اَفْوَاجًاۙ (in) crowds وَّ فُتِحَتِ And is opened السَّمَآءُ the heaven فَكَانَتْ and becomes اَبْوَابًاۙ gateways وَّ سُیِّرَتِ And are moved الْجِبَالُ the mountains فَكَانَتْ and become سَرَابًاؕ a mirage اِنَّ Indeed جَهَنَّمَ Hell كَانَتْ is مِرْصَادًا۪ۙ lying in wait لِّلطَّاغِیْنَ For the transgressors مَاٰبًاۙ a place of return لّٰبِثِیْنَ (They will) be remaining فِیْهَاۤ therein اَحْقَابًاۚ (for) ages لَا Not یَذُوْقُوْنَ they will taste فِیْهَا therein بَرْدًا coolness وَّ لَا and not شَرَابًاۙ any drink اِلَّا Except حَمِیْمًا scalding water وَّ غَسَّاقًاۙ and purulence جَزَآءً A recompense وِّفَاقًاؕ appropriate اِنَّهُمْ Indeed they كَانُوْا were لَا not یَرْجُوْنَ expecting حِسَابًاۙ an account وَّ كَذَّبُوْا And denied بِاٰیٰتِنَا Our Signs كِذَّابًاؕ (with) denial وَ كُلَّ And every شَیْءٍ thing اَحْصَیْنٰهُ We have enumerated it كِتٰبًاۙ (in) a Book فَذُوْقُوْا So taste فَلَنْ and never نَّزِیْدَكُمْ We will increase you اِلَّا except عَذَابًا۠ (in) punishment 78. An-Naba Page 583 اِنَّ Indeed لِلْمُتَّقِیْنَ for the righteous مَفَازًاۙ (is) success حَدَآىِٕقَ Gardens وَ اَعْنَابًاۙ and grapevines وَّ كَوَاعِبَ And splendid companions اَتْرَابًاۙ well-matched وَّ كَاْسًا And a cup دِهَاقًاؕ full لَا Not یَسْمَعُوْنَ they will hear فِیْهَا therein لَغْوًا any vain talk وَّ لَا and not كِذّٰبًاۚ any falsehood جَزَآءً (As) a reward مِّنْ from رَّبِّكَ your Lord عَطَآءً a gift حِسَابًاۙ (according to) account رَّبِّ Lord السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ and the earth وَ مَا and whatever بَیْنَهُمَا (is) between both of them الرَّحْمٰنِ the Most Gracious لَا not یَمْلِكُوْنَ they have power مِنْهُ from Him خِطَابًاۚ (to) address یَوْمَ (The) Day یَقُوْمُ will stand الرُّوْحُ the Spirit وَ الْمَلٰٓىِٕكَةُ and the Angels صَفًّا ۙۗؕ (in) rows لَّا not یَتَكَلَّمُوْنَ they will speak اِلَّا except مَنْ (one) who اَذِنَ permits لَهُ [for] him الرَّحْمٰنُ the Most Gracious وَ قَالَ and he (will) say صَوَابًا (what is) correct ذٰلِكَ That الْیَوْمُ (is) the Day الْحَقُّ ۚ the True فَمَنْ So whoever شَآءَ wills اتَّخَذَ let him take اِلٰی towards رَبِّهٖ his Lord مَاٰبًا a return اِنَّاۤ Indeed We اَنْذَرْنٰكُمْ [We] have warned you عَذَابًا (of) a punishment قَرِیْبًا ۖۚ۬ near یَّوْمَ (the) Day یَنْظُرُ will see الْمَرْءُ the man مَا what قَدَّمَتْ have sent forth یَدٰهُ his hands وَ یَقُوْلُ and will say الْكٰفِرُ the disbeliever یٰلَیْتَنِیْ O I wish كُنْتُ I were تُرٰبًا۠ dust! 79. An-Nazi'at بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ النّٰزِعٰتِ By those who extract غَرْقًاۙ violently وَّ النّٰشِطٰتِ And those who draw out نَشْطًاۙ gently وَّ السّٰبِحٰتِ And those who glide سَبْحًاۙ swimming فَالسّٰبِقٰتِ And those who race each other سَبْقًاۙ (in) a race فَالْمُدَبِّرٰتِ And those who arrange اَمْرًاۘ (the) matter یَوْمَ (The) Day تَرْجُفُ will quake الرَّاجِفَةُۙ the quaking one تَتْبَعُهَا Follows it الرَّادِفَةُؕ the subsequent قُلُوْبٌ Hearts یَّوْمَىِٕذٍ that Day وَّاجِفَةٌۙ will palpitate اَبْصَارُهَا Their eyes خَاشِعَةٌۘ humbled یَقُوْلُوْنَ They say ءَاِنَّا Will we لَمَرْدُوْدُوْنَ indeed be returned فِی to الْحَافِرَةِؕ the former state ءَاِذَا What! When كُنَّا we are عِظَامًا bones نَّخِرَةًؕ decayed قَالُوْا They say تِلْكَ This اِذًا then كَرَّةٌ (would be) a return خَاسِرَةٌۘ losing فَاِنَّمَا Then only هِیَ it زَجْرَةٌ (will be) a shout وَّاحِدَةٌۙ single فَاِذَا And behold! هُمْ They بِالسَّاهِرَةِؕ (will be) awakened هَلْ Has اَتٰىكَ (there) come to you حَدِیْثُ (the) story مُوْسٰیۘ (of) Musa 79. An-Nazi'at Page 584 اِذْ When نَادٰىهُ called him رَبُّهٗ his Lord بِالْوَادِ in the valley الْمُقَدَّسِ the sacred طُوًیۚ (of) Tuwa اِذْهَبْ Go اِلٰی to فِرْعَوْنَ Firaun اِنَّهٗ Indeed he طَغٰیؗۖ (has) transgressed فَقُلْ And say هَلْ Would لَّكَ [for] you اِلٰۤی [until] اَنْ [that] تَزَكّٰیۙ purify yourself وَ اَهْدِیَكَ And I will guide you اِلٰی to رَبِّكَ your Lord فَتَخْشٰیۚ so you would fear فَاَرٰىهُ Then he showed him الْاٰیَةَ the sign الْكُبْرٰیؗۖ the great فَكَذَّبَ But he denied وَعَصٰیؗۖ and disobeyed ثُمَّ Then اَدْبَرَ he turned his back یَسْعٰیؗۖ striving فَحَشَرَ And he gathered فَنَادٰیؗۖ and called out فَقَالَ Then he said اَنَا I am رَبُّكُمُ your Lord الْاَعْلٰیؗۖ the Most High فَاَخَذَهُ So seized him اللّٰهُ Allah نَكَالَ (with) an exemplary punishment الْاٰخِرَةِ (for) the last وَ الْاُوْلٰیؕ and the first اِنَّ Indeed فِیْ in ذٰلِكَ that لَعِبْرَةً surely (is) a lesson لِّمَنْ for whoever یَّخْشٰیؕ۠ fears ءَاَنْتُمْ Are you اَشَدُّ a more difficult خَلْقًا creation اَمِ or السَّمَآءُ ؕ the heaven بَنٰىهَاۥ He constructed it رَفَعَ He raised سَمْكَهَا its ceiling فَسَوّٰىهَاۙ and proportioned it وَ اَغْطَشَ And He darkened لَیْلَهَا its night وَ اَخْرَجَ and brought out ضُحٰىهَا۪ its brightness وَ الْاَرْضَ And the earth بَعْدَ after ذٰلِكَ that دَحٰىهَاؕ He spread it اَخْرَجَ He brought forth مِنْهَا from it مَآءَهَا its water وَ مَرْعٰىهَا۪ and its pasture وَ الْجِبَالَ And the mountains اَرْسٰىهَاۙ He made them firm مَتَاعًا (As) a provision لَّكُمْ for you وَ لِاَنْعَامِكُمْؕ and for your cattle فَاِذَا But when جَآءَتِ comes الطَّآمَّةُ the Overwhelming Calamity الْكُبْرٰیؗۖ the great یَوْمَ (The) Day یَتَذَكَّرُ will remember الْاِنْسَانُ man مَا what سَعٰیۙ he strove (for) وَ بُرِّزَتِ And will be made manifest الْجَحِیْمُ the Hell-Fire لِمَنْ to (him) who یَّرٰی sees فَاَمَّا Then as for مَنْ (him) who طَغٰیۙ transgressed وَ اٰثَرَ And preferred الْحَیٰوةَ the life الدُّنْیَاۙ (of) the world فَاِنَّ Then indeed الْجَحِیْمَ the Hell-Fire هِیَ it الْمَاْوٰیؕ (is) the refuge وَ اَمَّا But as for مَنْ (him) who خَافَ feared مَقَامَ standing رَبِّهٖ (before) his Lord وَ نَهَی and restrained النَّفْسَ his soul عَنِ from الْهَوٰیۙ the vain desires فَاِنَّ Then indeed الْجَنَّةَ Paradise هِیَ it (is) الْمَاْوٰیؕ the refuge یَسْـَٔلُوْنَكَ They ask you عَنِ about السَّاعَةِ the Hour اَیَّانَ when مُرْسٰىهَاؕ (is) its arrival فِیْمَ In what اَنْتَ (are) you مِنْ [of] ذِكْرٰىهَاؕ (to) mention it اِلٰی To رَبِّكَ your Lord مُنْتَهٰىهَاؕ (is) its finality اِنَّمَاۤ Only اَنْتَ you مُنْذِرُ (are) a warner مَنْ (for him) who یَّخْشٰىهَاؕ fears it كَاَنَّهُمْ As though they یَوْمَ (the) Day یَرَوْنَهَا they see it لَمْ not یَلْبَثُوْۤا they had remained اِلَّا except عَشِیَّةً an evening اَوْ or ضُحٰىهَا۠ a morning thereof 80. Abasa Page 585 80. Abasa بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ عَبَسَ He frowned وَ تَوَلّٰۤیۙ and turned away اَنْ Because جَآءَهُ came to him الْاَعْمٰىؕ the blind man وَ مَا But what یُدْرِیْكَ would make you know لَعَلَّهٗ that he might یَزَّكّٰۤیۙ purify himself اَوْ Or یَذَّكَّرُ be reminded فَتَنْفَعَهُ so would benefit him الذِّكْرٰىؕ the reminder اَمَّا As for مَنِ (him) who اسْتَغْنٰىۙ considers himself free from need فَاَنْتَ So you لَهٗ to him تَصَدّٰىؕ give attention وَ مَا And not عَلَیْكَ upon you اَلَّا that not یَزَّكّٰىؕ he purifies himself وَ اَمَّا But as for مَنْ (he) who جَآءَكَ came to you یَسْعٰىۙ striving وَ هُوَ While he یَخْشٰىۙ fears فَاَنْتَ But you عَنْهُ from him تَلَهّٰىۚ (are) distracted كَلَّاۤ Nay! اِنَّهَا Indeed it تَذْكِرَةٌۚ (is) a reminder فَمَنْ So whosoever شَآءَ wills ذَكَرَهٗۘ may remember it فِیْ In صُحُفٍ sheets مُّكَرَّمَةٍۙ honored مَّرْفُوْعَةٍ Exalted مُّطَهَّرَةٍۭۙ purified بِاَیْدِیْ In (the) hands سَفَرَةٍۙ (of) scribes كِرَامٍۭ Noble بَرَرَةٍؕ dutiful قُتِلَ Is destroyed الْاِنْسَانُ the man مَاۤ how اَكْفَرَهٗؕ ungrateful is he! مِنْ From اَیِّ what شَیْءٍ thing خَلَقَهٗؕ He created him مِنْ From نُّطْفَةٍ ؕ a sperm drop خَلَقَهٗ He created him فَقَدَّرَهٗۙ then He proportioned him ثُمَّ Then السَّبِیْلَ the way یَسَّرَهٗۙ He made easy for him ثُمَّ Then اَمَاتَهٗ He causes him to die فَاَقْبَرَهٗۙ and provides a grave for him ثُمَّ Then اِذَا when شَآءَ He wills اَنْشَرَهٗؕ He will resurrect him كَلَّا Nay! لَمَّا Not یَقْضِ he has accomplished مَاۤ what اَمَرَهٗؕ He commanded him فَلْیَنْظُرِ Then let look الْاِنْسَانُ the man اِلٰى at طَعَامِهٖۤۙ his food اَنَّا We صَبَبْنَا [We] poured down الْمَآءَ the water صَبًّاۙ (in) abundance ثُمَّ Then شَقَقْنَا We cleaved الْاَرْضَ the earth شَقًّاۙ splitting فَاَنْۢبَتْنَا Then We caused to grow فِیْهَا therein حَبًّاۙ grain وَّ عِنَبًا And grapes وَّ قَضْبًاۙ and green vegetables وَّ زَیْتُوْنًا And olive وَّ نَخْلًاۙ and date-palms وَّ حَدَآىِٕقَ And gardens غُلْبًاۙ (of) thick foliage وَّ فَاكِهَةً And fruits وَّ اَبًّاۙ and grass مَّتَاعًا (As) a provision لَّكُمْ for you وَ لِاَنْعَامِكُمْؕ and for your cattle فَاِذَا But when جَآءَتِ comes الصَّآخَّةُؗ the Deafening Blast یَوْمَ (The) Day یَفِرُّ will flee الْمَرْءُ a man مِنْ from اَخِیْهِۙ his brother وَ اُمِّهٖ And his mother وَ اَبِیْهِۙ and his father وَ صَاحِبَتِهٖ And his wife وَ بَنِیْهِؕ and his children لِكُلِّ For every امْرِئٍ man مِّنْهُمْ among them یَوْمَىِٕذٍ that Day شَاْنٌ (will be) a matter یُّغْنِیْهِؕ occupying him وُجُوْهٌ Faces یَّوْمَىِٕذٍ that Day مُّسْفِرَةٌۙ (will be) bright ضَاحِكَةٌ Laughing مُّسْتَبْشِرَةٌۚ rejoicing at good news وَ وُجُوْهٌ And faces یَّوْمَىِٕذٍ that Day عَلَیْهَا upon them غَبَرَةٌۙ (will be) dust تَرْهَقُهَا Will cover them قَتَرَةٌؕ darkness اُولٰٓىِٕكَ Those هُمُ [they] الْكَفَرَةُ (are) the disbelievers الْفَجَرَةُ۠ the wicked ones 81. At-Takwir Page 586 81. At-Takwir بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِذَا When الشَّمْسُ the sun كُوِّرَتْ۪ۙ is wrapped up وَ اِذَا And when النُّجُوْمُ the stars انْكَدَرَتْ۪ۙ fall losing their luster وَ اِذَا And when الْجِبَالُ the mountains سُیِّرَتْ۪ۙ are moved away وَ اِذَا And when الْعِشَارُ the full-term she-camels عُطِّلَتْ۪ۙ (are) left untended; وَ اِذَا And when الْوُحُوْشُ the wild beasts حُشِرَتْ۪ۙ are gathered وَ اِذَا And when الْبِحَارُ the seas سُجِّرَتْ۪ۙ are made to overflow وَ اِذَا And when النُّفُوْسُ the souls زُوِّجَتْ۪ۙ are paired وَ اِذَا And when الْمَوْءٗدَةُ the female infant buried alive سُىِٕلَتْ۪ۙ is asked بِاَیِّ For what ذَنْۢبٍ sin قُتِلَتْۚ she was killed وَ اِذَا And when الصُّحُفُ the pages نُشِرَتْ۪ۙ are laid open وَ اِذَا And when السَّمَآءُ the sky كُشِطَتْ۪ۙ is stripped away وَ اِذَا And when الْجَحِیْمُ the Hellfire سُعِّرَتْ۪ۙ is set ablaze وَ اِذَا And when الْجَنَّةُ Paradise اُزْلِفَتْ۪ۙ is brought near عَلِمَتْ Will know نَفْسٌ a soul مَّاۤ what اَحْضَرَتْؕ it has brought فَلَاۤ But nay! اُقْسِمُ I swear بِالْخُنَّسِۙ by the retreating planets الْجَوَارِ Those that run الْكُنَّسِۙ (and) disappear وَ الَّیْلِ And the night اِذَا when عَسْعَسَۙ it departs وَ الصُّبْحِ And the dawn اِذَا when تَنَفَّسَۙ it breathes اِنَّهٗ Indeed it لَقَوْلُ (is) surely a word رَسُوْلٍ (of) a Messenger كَرِیْمٍۙ noble ذِیْ Possessor of قُوَّةٍ power عِنْدَ with ذِی (the) Owner of الْعَرْشِ the Throne مَكِیْنٍۙ secure مُّطَاعٍ One to be obeyed ثَمَّ and اَمِیْنٍؕ trustworthy وَ مَا And not صَاحِبُكُمْ (is) your companion بِمَجْنُوْنٍۚ mad وَ لَقَدْ And certainly رَاٰهُ he saw him بِالْاُفُقِ in the horizon الْمُبِیْنِۚ the clear وَ مَا And not هُوَ he (is) عَلَی on الْغَیْبِ the unseen بِضَنِیْنٍۚ a withholder وَ مَا And not هُوَ it بِقَوْلِ (is the) word شَیْطٰنٍ (of) Shaitaan رَّجِیْمٍۙ accursed فَاَیْنَ So where تَذْهَبُوْنَؕ are you going اِنْ Not هُوَ it اِلَّا (is) except ذِكْرٌ a reminder لِّلْعٰلَمِیْنَۙ to the worlds لِمَنْ For whoever شَآءَ wills مِنْكُمْ among you اَنْ to یَّسْتَقِیْمَؕ take a straight way وَ مَا And not تَشَآءُوْنَ you will اِلَّاۤ except اَنْ that یَّشَآءَ wills اللّٰهُ Allah رَبُّ Lord الْعٰلَمِیْنَ۠ (of) the worlds 82. Al-Infitar Page 587 82. Al-Infitar بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِذَا When السَّمَآءُ the sky انْفَطَرَتْۙ (is) cleft asunder وَ اِذَا And when الْكَوَاكِبُ the stars انْتَثَرَتْۙ scatter وَ اِذَا And when الْبِحَارُ the seas فُجِّرَتْۙ are made to gush forth وَ اِذَا And when الْقُبُوْرُ the graves بُعْثِرَتْۙ are overturned عَلِمَتْ Will know نَفْسٌ a soul مَّا what قَدَّمَتْ it has sent forth وَ اَخَّرَتْؕ and left behind یٰۤاَیُّهَا O الْاِنْسَانُ man! مَا What غَرَّكَ has deceived you بِرَبِّكَ concerning your Lord الْكَرِیْمِۙ the Most Noble الَّذِیْ Who خَلَقَكَ created you فَسَوّٰىكَ then fashioned you فَعَدَلَكَۙ then balanced you فِیْۤ In اَیِّ whatever صُوْرَةٍ form مَّا that شَآءَ He willed رَكَّبَكَؕ He assembled you كَلَّا Nay! بَلْ But تُكَذِّبُوْنَ you deny بِالدِّیْنِۙ the Judgment وَ اِنَّ And indeed عَلَیْكُمْ over you لَحٰفِظِیْنَۙ (are) surely guardians كِرَامًا Noble كَاتِبِیْنَۙ recording یَعْلَمُوْنَ They know مَا whatever تَفْعَلُوْنَ you do اِنَّ Indeed الْاَبْرَارَ the righteous لَفِیْ (will be) surely in نَعِیْمٍۚ bliss وَ اِنَّ And indeed الْفُجَّارَ the wicked لَفِیْ (will be) surely in جَحِیْمٍۚۖ Hellfire یَّصْلَوْنَهَا They will burn (in) it یَوْمَ (on the) Day الدِّیْنِ (of) the Judgment وَ مَا And not هُمْ they عَنْهَا from it بِغَآىِٕبِیْنَؕ (will be) absent وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ can make you know مَا what یَوْمُ (is the) Day الدِّیْنِۙ (of) the Judgment ثُمَّ Then مَاۤ what اَدْرٰىكَ can make you know مَا what یَوْمُ (is the) Day الدِّیْنِؕ (of) the Judgment یَوْمَ (The) Day لَا not تَمْلِكُ will have power نَفْسٌ a soul لِّنَفْسٍ for a soul شَیْـًٔا ؕ anything وَ الْاَمْرُ and the Command یَوْمَىِٕذٍ that Day لِّلّٰهِ۠ (will be) with Allah 83. Al-Mutaffifin بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَیْلٌ Woe لِّلْمُطَفِّفِیْنَۙ to those who give less الَّذِیْنَ Those who اِذَا when اكْتَالُوْا they take a measure عَلَی from النَّاسِ the people یَسْتَوْفُوْنَؗۖ they take in full وَ اِذَا But when كَالُوْهُمْ they give by measure (to) them اَوْ or وَّ زَنُوْهُمْ they weigh (for) them یُخْسِرُوْنَؕ they give less اَلَا Do not یَظُنُّ think اُولٰٓىِٕكَ those اَنَّهُمْ that they مَّبْعُوْثُوْنَۙ (will be) resurrected لِیَوْمٍ For a Day عَظِیْمٍۙ Great یَّوْمَ (The) Day یَقُوْمُ will stand النَّاسُ mankind لِرَبِّ before (the) Lord الْعٰلَمِیْنَؕ (of) the worlds 83. Al-Mutaffifin Page 588 كَلَّاۤ Nay! اِنَّ Indeed كِتٰبَ (the) record الْفُجَّارِ (of) the wicked لَفِیْ (is) surely in سِجِّیْنٍؕ Sijjin وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ can make you know مَا what سِجِّیْنٌؕ (is) Sijjin كِتٰبٌ A book مَّرْقُوْمٌؕ written وَیْلٌ Woe یَّوْمَىِٕذٍ that Day لِّلْمُكَذِّبِیْنَۙ to the deniers الَّذِیْنَ Those who یُكَذِّبُوْنَ deny بِیَوْمِ (the) Day الدِّیْنِؕ (of) the Judgment وَ مَا And not یُكَذِّبُ can deny بِهٖۤ [of] it اِلَّا except كُلُّ every مُعْتَدٍ transgressor اَثِیْمٍۙ sinful اِذَا When تُتْلٰی are recited عَلَیْهِ to him اٰیٰتُنَا Our Verses قَالَ he says اَسَاطِیْرُ Stories الْاَوَّلِیْنَؕ (of) the former (people) كَلَّا Nay! بَلْ ٚ But رَانَ (the) stain has covered عَلٰی [over] قُلُوْبِهِمْ their hearts مَّا (for) what كَانُوْا they were یَكْسِبُوْنَ earning كَلَّاۤ Nay! اِنَّهُمْ Indeed they عَنْ from رَّبِّهِمْ their Lord یَوْمَىِٕذٍ that Day لَّمَحْجُوْبُوْنَؕ surely will be partitioned ثُمَّ Then اِنَّهُمْ indeed they لَصَالُوا (surely) will burn الْجَحِیْمِؕ (in) the Hellfire ثُمَّ Then یُقَالُ it will be said هٰذَا This الَّذِیْ (is) what كُنْتُمْ you used (to) بِهٖ [of it] تُكَذِّبُوْنَؕ deny كَلَّاۤ Nay! اِنَّ Indeed كِتٰبَ (the) record الْاَبْرَارِ (of) the righteous لَفِیْ (will be) surely in عِلِّیِّیْنَؕ Illiyin وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ can make you know مَا what عِلِّیُّوْنَؕ (is) Illiyun كِتٰبٌ A book مَّرْقُوْمٌۙ written یَّشْهَدُهُ Witness it الْمُقَرَّبُوْنَۙ those brought near اِنَّ Indeed الْاَبْرَارَ the righteous لَفِیْ (will be) surely in نَعِیْمٍۙ bliss عَلَی On الْاَرَآىِٕكِ thrones یَنْظُرُوْنَۙ observing تَعْرِفُ You will recognize فِیْ in وُجُوْهِهِمْ their faces نَضْرَةَ (the) radiance النَّعِیْمِۚ (of) bliss یُسْقَوْنَ They will be given to drink مِنْ of رَّحِیْقٍ a pure wine مَّخْتُوْمٍۙ sealed خِتٰمُهٗ Its seal مِسْكٌ ؕ (will be of) musk وَ فِیْ And for ذٰلِكَ that فَلْیَتَنَافَسِ let aspire الْمُتَنَافِسُوْنَؕ the aspirers وَ مِزَاجُهٗ And its mixture مِنْ (is) of تَسْنِیْمٍۙ Tasnim عَیْنًا A spring یَّشْرَبُ will drink بِهَا from it الْمُقَرَّبُوْنَؕ those brought near اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who اَجْرَمُوْا committed crimes كَانُوْا used (to) مِنَ at الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believed یَضْحَكُوْنَؗۖ laugh وَ اِذَا And when مَرُّوْا they passed بِهِمْ by them یَتَغَامَزُوْنَؗۖ they winked at one another وَ اِذَا And when انْقَلَبُوْۤا they returned اِلٰۤی to اَهْلِهِمُ their people انْقَلَبُوْا they would return فَكِهِیْنَؗۖ jesting وَ اِذَا And when رَاَوْهُمْ they saw them قَالُوْۤا they said اِنَّ Indeed هٰۤؤُلَآءِ these لَضَآلُّوْنَۙ surely have gone astray وَ مَاۤ But not اُرْسِلُوْا they had been sent عَلَیْهِمْ over them حٰفِظِیْنَؕ (as) guardians فَالْیَوْمَ So today الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believed مِنَ at الْكُفَّارِ the disbelievers یَضْحَكُوْنَۙ they will laugh 83. Al-Mutaffifin Page 589 عَلَی On الْاَرَآىِٕكِ ۙ the thrones یَنْظُرُوْنَؕ observing هَلْ Have (not) ثُوِّبَ been paid الْكُفَّارُ the disbelievers مَا (for) what كَانُوْا they used (to) یَفْعَلُوْنَ۠ do 84. Al-Inshiqaq بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِذَا When السَّمَآءُ the sky انْشَقَّتْۙ is split asunder وَ اَذِنَتْ And has listened لِرَبِّهَا to its Lord وَ حُقَّتْۙ and was obligated وَ اِذَا And when الْاَرْضُ the earth مُدَّتْۙ is spread وَ اَلْقَتْ And has cast out مَا what فِیْهَا (is) in it وَ تَخَلَّتْۙ and becomes empty وَ اَذِنَتْ And has listened لِرَبِّهَا to its Lord وَ حُقَّتْؕ and was obligated یٰۤاَیُّهَا O الْاِنْسَانُ mankind اِنَّكَ Indeed, you كَادِحٌ (are) laboring اِلٰی to رَبِّكَ your Lord كَدْحًا (with) exertion فَمُلٰقِیْهِۚ and you (will) meet Him فَاَمَّا Then as for مَنْ (him) who اُوْتِیَ is given كِتٰبَهٗ his record بِیَمِیْنِهٖۙ in his right hand فَسَوْفَ Soon یُحَاسَبُ his account will be taken حِسَابًا an account یَّسِیْرًاۙ easy وَّ یَنْقَلِبُ And he will return اِلٰۤی to اَهْلِهٖ his people مَسْرُوْرًاؕ happily وَ اَمَّا But as for مَنْ (him) who اُوْتِیَ is given كِتٰبَهٗ his record وَرَآءَ behind ظَهْرِهٖۙ his back فَسَوْفَ Soon یَدْعُوْا he will call ثُبُوْرًاۙ (for) destruction وَّ یَصْلٰی And he will burn سَعِیْرًاؕ (in) a Blaze اِنَّهٗ Indeed he كَانَ had been فِیْۤ among اَهْلِهٖ his people مَسْرُوْرًاؕ happy اِنَّهٗ Indeed he ظَنَّ (had) thought اَنْ that لَّنْ never یَّحُوْرَۚۛ he would return بَلٰۤی ۛۚ Nay! اِنَّ Indeed رَبَّهٗ his Lord كَانَ was بِهٖ of him بَصِیْرًاؕ seeing فَلَاۤ But nay! اُقْسِمُ I swear بِالشَّفَقِۙ by the twilight glow وَ الَّیْلِ And the night وَ مَا and what وَسَقَۙ it envelops وَ الْقَمَرِ And the moon اِذَا when اتَّسَقَۙ it becomes full لَتَرْكَبُنَّ You will surely embark طَبَقًا (to) stage عَنْ from طَبَقٍؕ stage فَمَا So what لَهُمْ (is) for them لَا not یُؤْمِنُوْنَۙ they believe وَ اِذَا And when قُرِئَ is recited عَلَیْهِمُ to them الْقُرْاٰنُ the Quran لَا not یَسْجُدُوْنَؕ۩ they prostrate بَلِ Nay! الَّذِیْنَ Those who كَفَرُوْا disbelieved یُكَذِّبُوْنَؗۖ deny وَ اللّٰهُ And Allah اَعْلَمُ (is) most knowing بِمَا of what یُوْعُوْنَؗۖ they keep within themselves فَبَشِّرْهُمْ So give them tidings بِعَذَابٍ of a punishment اَلِیْمٍۙ painful اِلَّا Except الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds لَهُمْ For them اَجْرٌ (is) a reward غَیْرُ never مَمْنُوْنٍ۠ ending 85. Al-Buruj Page 590 85. Al-Buruj بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ السَّمَآءِ By the sky ذَاتِ containing الْبُرُوْجِۙ the constellations وَ الْیَوْمِ And the Day الْمَوْعُوْدِۙ Promised وَ شَاهِدٍ And (the) witness وَّ مَشْهُوْدٍؕ and what is witnessed قُتِلَ Destroyed were اَصْحٰبُ (the) companions الْاُخْدُوْدِۙ (of) the pit النَّارِ (Of) the fire ذَاتِ full الْوَقُوْدِۙ (of) the fuel اِذْ When هُمْ they عَلَیْهَا by it قُعُوْدٌۙ (were) sitting وَّ هُمْ And they عَلٰی over مَا what یَفْعَلُوْنَ they were doing بِالْمُؤْمِنِیْنَ to the believers شُهُوْدٌؕ witnesses وَ مَا And not نَقَمُوْا they resented مِنْهُمْ [of] them اِلَّاۤ except اَنْ that یُّؤْمِنُوْا they believed بِاللّٰهِ in Allah الْعَزِیْزِ the All-Mighty الْحَمِیْدِۙ the Praiseworthy الَّذِیْ The One Who لَهٗ for Him مُلْكُ (is) the dominion السَّمٰوٰتِ (of) the heavens وَ الْاَرْضِ ؕ and the earth; وَ اللّٰهُ and Allah عَلٰی on كُلِّ every شَیْءٍ thing شَهِیْدٌؕ (is) a Witness اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who فَتَنُوا persecuted الْمُؤْمِنِیْنَ the believing men وَ الْمُؤْمِنٰتِ and the believing women ثُمَّ then لَمْ not یَتُوْبُوْا they repented فَلَهُمْ then for them عَذَابُ (is) the punishment جَهَنَّمَ (of) Hell وَ لَهُمْ and for them عَذَابُ (is the) punishment الْحَرِیْقِؕ (of) the Burning Fire اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ the righteous deeds لَهُمْ for them جَنّٰتٌ (will be) Gardens تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath it الْاَنْهٰرُ ؔؕ۬ the rivers ذٰلِكَ That الْفَوْزُ (is) the success الْكَبِیْرُؕ the great اِنَّ Indeed بَطْشَ (the) Grip رَبِّكَ (of) your Lord لَشَدِیْدٌؕ (is) surely strong اِنَّهٗ Indeed He هُوَ He یُبْدِئُ originates وَ یُعِیْدُۚ and repeats وَ هُوَ And He الْغَفُوْرُ (is) the Oft-Forgiving الْوَدُوْدُۙ the Most Loving ذُو Owner (of) الْعَرْشِ the Throne الْمَجِیْدُۙ the Glorious فَعَّالٌ Doer لِّمَا of what یُرِیْدُؕ He intends هَلْ Has اَتٰىكَ come to you حَدِیْثُ (the) story الْجُنُوْدِۙ (of) the hosts فِرْعَوْنَ Firaun وَ ثَمُوْدَؕ and Thamud بَلِ Nay! الَّذِیْنَ Those who كَفَرُوْا disbelieve فِیْ (are) in تَكْذِیْبٍۙ denial وَّ اللّٰهُ But Allah مِنْ from وَّرَآىِٕهِمْ behind them مُّحِیْطٌۚ encompasses بَلْ Nay! هُوَ It قُرْاٰنٌ (is) a Quran مَّجِیْدٌۙ Glorious فِیْ In لَوْحٍ a Tablet مَّحْفُوْظٍ۠ Guarded 86. At-Tariq Page 591 86. At-Tariq بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ السَّمَآءِ By the sky وَ الطَّارِقِۙ and the night comer وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ can make you know مَا what الطَّارِقُۙ the night comer (is) النَّجْمُ (It is) the star الثَّاقِبُۙ the piercing! اِنْ Not كُلُّ (is) every نَفْسٍ soul لَّمَّا but عَلَیْهَا over it حَافِظٌؕ (is) a protector فَلْیَنْظُرِ So let see الْاِنْسَانُ man مِمَّ from what خُلِقَؕ he is created خُلِقَ He is created مِنْ from مَّآءٍ a water دَافِقٍۙ ejected یَّخْرُجُ Coming forth مِنْۢ from بَیْنِ between الصُّلْبِ the backbone وَ التَّرَآىِٕبِؕ and the ribs اِنَّهٗ Indeed He عَلٰی to رَجْعِهٖ return him لَقَادِرٌؕ (is) Able یَوْمَ (The) Day تُبْلَی will be tested السَّرَآىِٕرُۙ the secrets فَمَا Then not لَهٗ (is) for him مِنْ any قُوَّةٍ power وَّ لَا and not نَاصِرٍؕ any helper وَ السَّمَآءِ By the sky ذَاتِ which الرَّجْعِۙ returns وَ الْاَرْضِ And the earth ذَاتِ which الصَّدْعِۙ cracks open اِنَّهٗ Indeed it لَقَوْلٌ (is) surely a Word فَصْلٌۙ decisive وَّ مَا And not هُوَ it بِالْهَزْلِؕ (is) for amusement اِنَّهُمْ Indeed they یَكِیْدُوْنَ are plotting كَیْدًاۙ a plot وَّ اَكِیْدُ But I am planning كَیْدًاۚۖ a plan فَمَهِّلِ So give respite الْكٰفِرِیْنَ (to) the disbelievers اَمْهِلْهُمْ Give respite to them رُوَیْدًا۠ little 87. Al-A'la بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ سَبِّحِ Glorify اسْمَ (the) name رَبِّكَ (of) your Lord الْاَعْلَیۙ the Most High الَّذِیْ The One Who خَلَقَ created فَسَوّٰی۪ۙ then proportioned وَ الَّذِیْ And the One Who قَدَّرَ measured فَهَدٰی۪ۙ then guided وَ الَّذِیْۤ And the One Who اَخْرَجَ brings forth الْمَرْعٰی۪ۙ the pasture فَجَعَلَهٗ And then made it غُثَآءً stubble اَحْوٰیؕ dark سَنُقْرِئُكَ We will make you recite فَلَا so not تَنْسٰۤیۙ you will forget اِلَّا Except مَا what شَآءَ wills اللّٰهُ ؕ Allah اِنَّهٗ Indeed, He یَعْلَمُ knows الْجَهْرَ the manifest وَ مَا and what یَخْفٰیؕ is hidden وَ نُیَسِّرُكَ And We will ease you لِلْیُسْرٰیۚۖ to the ease فَذَكِّرْ So remind اِنْ if نَّفَعَتِ benefits الذِّكْرٰیؕ the reminder سَیَذَّكَّرُ He will pay heed مَنْ (one) who یَّخْشٰیۙ fears (Allah) وَ یَتَجَنَّبُهَا And will avoid it الْاَشْقَیۙ the wretched one الَّذِیْ The one who یَصْلَی will burn النَّارَ (in) the Fire الْكُبْرٰیۚ [the] great ثُمَّ Then لَا not یَمُوْتُ he will die فِیْهَا therein وَ لَا and not یَحْیٰیؕ will live قَدْ Certainly اَفْلَحَ has succeeded مَنْ (one) who تَزَكّٰیۙ purifies (himself) وَ ذَكَرَ And remembers اسْمَ (the) name رَبِّهٖ (of) his Lord فَصَلّٰیؕ and prays 87. Al-A'la Page 592 بَلْ Nay! تُؤْثِرُوْنَ You prefer الْحَیٰوةَ the life الدُّنْیَاؗۖ (of) the world وَ الْاٰخِرَةُ While the Hereafter خَیْرٌ (is) better وَّ اَبْقٰیؕ and ever lasting اِنَّ Indeed هٰذَا this لَفِی surely (is) in الصُّحُفِ the Scriptures الْاُوْلٰیۙ [the] former صُحُفِ (The) Scriptures اِبْرٰهِیْمَ (of) Ibrahim وَ مُوْسٰی۠ and Musa 88. Al-Ghashiyah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ هَلْ Has اَتٰىكَ (there) come to you حَدِیْثُ (the) news الْغَاشِیَةِؕ (of) the Overwhelming وُجُوْهٌ Faces یَّوْمَىِٕذٍ that Day خَاشِعَةٌۙ (will be) humbled عَامِلَةٌ Laboring نَّاصِبَةٌۙ exhausted تَصْلٰی They will burn نَارًا (in) a Fire حَامِیَةًۙ intensely hot تُسْقٰی They will be given to drink مِنْ from عَیْنٍ a spring اٰنِیَةٍؕ boiling لَیْسَ Is not لَهُمْ for them طَعَامٌ food اِلَّا except مِنْ from ضَرِیْعٍۙ a bitter thorny plant لَّا Not یُسْمِنُ it nourishes وَ لَا and not یُغْنِیْ it avails مِنْ against جُوْعٍؕ hunger وُجُوْهٌ Faces یَّوْمَىِٕذٍ that Day نَّاعِمَةٌۙ (will be) joyful لِّسَعْیِهَا With their effort رَاضِیَةٌۙ satisfied فِیْ In جَنَّةٍ a garden عَالِیَةٍۙ elevated لَّا Not تَسْمَعُ they will hear فِیْهَا therein لَاغِیَةًؕ vain talk فِیْهَا Therein عَیْنٌ (will be) a spring جَارِیَةٌۘ flowing فِیْهَا Therein سُرُرٌ (will be) thrones مَّرْفُوْعَةٌۙ raised high وَّ اَكْوَابٌ And cups مَّوْضُوْعَةٌۙ put in place وَّ نَمَارِقُ And cushions مَصْفُوْفَةٌۙ lined up وَّ زَرَابِیُّ And carpets مَبْثُوْثَةٌؕ spread out اَفَلَا Then do not یَنْظُرُوْنَ they look اِلَی at الْاِبِلِ the camels كَیْفَ how خُلِقَتْۥ they are created وَ اِلَی And at السَّمَآءِ the sky كَیْفَ how رُفِعَتْۥ it is raised وَ اِلَی And at الْجِبَالِ the mountains كَیْفَ how نُصِبَتْۥ they are fixed وَ اِلَی And at الْاَرْضِ the earth كَیْفَ how سُطِحَتْۥ it is spread out فَذَكِّرْ ؕ۫ So remind اِنَّمَاۤ only اَنْتَ you مُذَكِّرٌؕ (are) a reminder لَسْتَ You are not عَلَیْهِمْ over them بِمُصَۜیْطِرٍۙ a controller اِلَّا But مَنْ whoever تَوَلّٰی turns away وَ كَفَرَۙ and disbelieves فَیُعَذِّبُهُ Then will punish him اللّٰهُ Allah الْعَذَابَ (with) the punishment الْاَكْبَرَؕ greatest اِنَّ Indeed اِلَیْنَاۤ to Us اِیَابَهُمْۙ (will be) their return ثُمَّ Then اِنَّ indeed عَلَیْنَا upon Us حِسَابَهُمْ۠ (is) their account 89. Al-Fajr Page 593 89. Al-Fajr بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الْفَجْرِۙ By the dawn وَ لَیَالٍ And the nights عَشْرٍۙ ten وَّ الشَّفْعِ And the even وَ الْوَتْرِۙ and the odd وَ الَّیْلِ And the night اِذَا when یَسْرِۚ it passes هَلْ Is فِیْ in ذٰلِكَ that قَسَمٌ an oath لِّذِیْ for those حِجْرٍؕ who understand اَلَمْ Do not تَرَ you see كَیْفَ how فَعَلَ dealt رَبُّكَ your Lord بِعَادٍ۪ۙ with Aad اِرَمَ Iram ذَاتِ possessors (of) الْعِمَادِ۪ۙ lofty pillars الَّتِیْ Which لَمْ not یُخْلَقْ had been created مِثْلُهَا like them فِی in الْبِلَادِ۪ۙ the cities وَ ثَمُوْدَ And Thamud الَّذِیْنَ who جَابُوا carved out الصَّخْرَ the rocks بِالْوَادِ۪ۙ in the valley وَ فِرْعَوْنَ And Firaun ذِی owner of الْاَوْتَادِ۪ۙ stakes الَّذِیْنَ Who طَغَوْا transgressed فِی in الْبِلَادِ۪ۙ the lands فَاَكْثَرُوْا And made much فِیْهَا therein الْفَسَادَ۪ۙ corruption فَصَبَّ So poured عَلَیْهِمْ on them رَبُّكَ your Lord سَوْطَ scourge عَذَابٍۚۙ (of) punishment اِنَّ Indeed رَبَّكَ your Lord لَبِالْمِرْصَادِؕ (is) surely Ever Watchful فَاَمَّا And as for الْاِنْسَانُ man اِذَا when مَا does ابْتَلٰىهُ try him رَبُّهٗ his Lord فَاَكْرَمَهٗ and is generous to him وَ نَعَّمَهٗ ۙ۬ and favors him فَیَقُوْلُ he says رَبِّیْۤ My Lord اَكْرَمَنِؕ has honored me وَ اَمَّاۤ But اِذَا when مَا does ابْتَلٰىهُ He try him فَقَدَرَ and restricts عَلَیْهِ for him رِزْقَهٗ ۙ۬ his provision فَیَقُوْلُ then he says رَبِّیْۤ My Lord اَهَانَنِۚ (has) humiliated me كَلَّا Nay! بَلْ But لَّا not تُكْرِمُوْنَ you honor الْیَتِیْمَۙ the orphan وَ لَا And not تَحٰٓضُّوْنَ you feel the urge عَلٰی to طَعَامِ feed الْمِسْكِیْنِۙ the poor وَ تَاْكُلُوْنَ And you consume التُّرَاثَ the inheritance اَكْلًا devouring لَّمًّاۙ altogether وَّ تُحِبُّوْنَ And you love الْمَالَ wealth حُبًّا (with) love جَمًّاؕ exceeding كَلَّاۤ Nay اِذَا When دُكَّتِ is leveled الْاَرْضُ the earth دَكًّا pounded دَكًّاۙ (and) crushed وَّ جَآءَ And comes رَبُّكَ your Lord وَ الْمَلَكُ and the Angels صَفًّا rank صَفًّاۚ (upon) rank وَ جِایْٓءَ And is brought یَوْمَىِٕذٍۭ that Day بِجَهَنَّمَ ۙ۬ Hell یَوْمَىِٕذٍ That Day یَّتَذَكَّرُ will remember الْاِنْسَانُ man وَ اَنّٰی but how لَهُ (will be) for him الذِّكْرٰیؕ the remembrance 89. Al-Fajr Page 594 یَقُوْلُ He will say یٰلَیْتَنِیْ O! I wish قَدَّمْتُ I had sent forth لِحَیَاتِیْۚ for my life فَیَوْمَىِٕذٍ So that Day لَّا not یُعَذِّبُ will punish عَذَابَهٗۤ (as) His punishment اَحَدٌۙ anyone وَّ لَا And not یُوْثِقُ will bind وَ ثَاقَهٗۤ (as) His binding اَحَدٌؕ anyone یٰۤاَیَّتُهَا O النَّفْسُ soul الْمُطْمَىِٕنَّةُۗۖ who is satisfied ارْجِعِیْۤ Return اِلٰی to رَبِّكِ your Lord رَاضِیَةً well pleased مَّرْضِیَّةًۚ and pleasing فَادْخُلِیْ So enter فِیْ among عِبٰدِیْۙ My slaves وَ ادْخُلِیْ And enter جَنَّتِیْ۠ My Paradise 90. Al-Balad بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ لَاۤ Nay! اُقْسِمُ I swear بِهٰذَا by this الْبَلَدِۙ city وَ اَنْتَ And you حِلٌّۢ (are) free (to dwell) بِهٰذَا in this الْبَلَدِۙ city وَ وَالِدٍ And the begetter وَّ مَا and what وَلَدَۙ he begot لَقَدْ Certainly خَلَقْنَا We have created الْاِنْسَانَ man فِیْ (to be) in كَبَدٍؕ hardship اَیَحْسَبُ Does he think اَنْ that لَّنْ not یَّقْدِرَ has power عَلَیْهِ over him اَحَدٌۘ anyone یَقُوْلُ He will say اَهْلَكْتُ I have squandered مَالًا wealth لُّبَدًاؕ abundant اَیَحْسَبُ Does he think اَنْ that لَّمْ not یَرَهٗۤ sees him اَحَدٌؕ anyone اَلَمْ Have not نَجْعَلْ We made لَّهٗ for him عَیْنَیْنِۙ two eyes وَ لِسَانًا And a tongue وَّ شَفَتَیْنِۙ and two lips وَ هَدَیْنٰهُ And shown him النَّجْدَیْنِۚ the two ways فَلَا But not اقْتَحَمَ he has attempted الْعَقَبَةَؗۖ the steep path وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ can make you know مَا what الْعَقَبَةُؕ the steep path is فَكُّ (It is) freeing رَقَبَةٍۙ a neck اَوْ Or اِطْعٰمٌ feeding فِیْ in یَوْمٍ a day ذِیْ of مَسْغَبَةٍۙ severe hunger یَّتِیْمًا An orphan ذَا of مَقْرَبَةٍۙ near relationship اَوْ Or مِسْكِیْنًا a needy person ذَا in مَتْرَبَةٍؕ misery ثُمَّ Then كَانَ he is مِنَ of الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ تَوَاصَوْا and enjoin each other بِالصَّبْرِ to patience وَ تَوَاصَوْا and enjoin each other بِالْمَرْحَمَةِؕ to compassion اُولٰٓىِٕكَ Those اَصْحٰبُ (are the) companions الْمَیْمَنَةِؕ (of) the right hand وَ الَّذِیْنَ But those who كَفَرُوْا disbelieve بِاٰیٰتِنَا in Our Verses هُمْ they اَصْحٰبُ (are the) companions الْمَشْـَٔمَةِؕ (of) the left hand عَلَیْهِمْ Over them نَارٌ (will be the) Fire مُّؤْصَدَةٌ۠ closed in 91. Ash-Shams Page 595 91. Ash-Shams بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الشَّمْسِ By the sun وَ ضُحٰىهَا۪ۙ and its brightness وَ الْقَمَرِ And the moon اِذَا when تَلٰىهَا۪ۙ it follows it وَ النَّهَارِ And the day اِذَا when جَلّٰىهَا۪ۙ it displays it وَ الَّیْلِ And the night اِذَا when یَغْشٰىهَا۪ۙ it covers it وَ السَّمَآءِ And the heaven وَ مَا and He Who بَنٰىهَا۪ۙ constructed it وَ الْاَرْضِ And the earth وَ مَا and He Who طَحٰىهَا۪ۙ spread it وَ نَفْسٍ And (the) soul وَّ مَا and He Who سَوّٰىهَا۪ۙ proportioned it فَاَلْهَمَهَا And He inspired it فُجُوْرَهَا (to understand) what is wrong for it وَ تَقْوٰىهَا۪ۙ and what is right for it قَدْ Indeed اَفْلَحَ he succeeds مَنْ who زَكّٰىهَا۪ۙ purifies it وَ قَدْ And indeed خَابَ he fails مَنْ who دَسّٰىهَاؕ corrupts it كَذَّبَتْ Denied ثَمُوْدُ Thamud بِطَغْوٰىهَاۤ by their transgression اِذِ When انْۢبَعَثَ (was) sent forth اَشْقٰىهَا۪ۙ (the) most wicked of them فَقَالَ But said لَهُمْ to them رَسُوْلُ (the) Messenger اللّٰهِ (of) Allah نَاقَةَ (It is the) she-camel اللّٰهِ (of) Allah وَ سُقْیٰهَاؕ and her drink فَكَذَّبُوْهُ But they denied him فَعَقَرُوْهَا ۪ۙ۬ and they hamstrung her فَدَمْدَمَ So destroyed عَلَیْهِمْ them رَبُّهُمْ their Lord بِذَنْۢبِهِمْ for their sin فَسَوّٰىهَا۪ۙ and leveled them وَ لَا And not یَخَافُ He fears عُقْبٰهَا۠ its consequences 92. Al-Layl بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الَّیْلِ By the night اِذَا when یَغْشٰیۙ it covers وَ النَّهَارِ And the day اِذَا when تَجَلّٰیۙ it shines in brightness وَ مَا And He Who خَلَقَ created الذَّكَرَ the male وَ الْاُنْثٰۤیۙ and the female اِنَّ Indeed سَعْیَكُمْ your efforts لَشَتّٰیؕ (are) surely diverse فَاَمَّا Then as for مَنْ (him) who اَعْطٰی gives وَ اتَّقٰیۙ and fears وَ صَدَّقَ And believes بِالْحُسْنٰیۙ in the best فَسَنُیَسِّرُهٗ Then We will ease him لِلْیُسْرٰیؕ towards [the] ease وَ اَمَّا But as for مَنْۢ (him) who بَخِلَ withholds وَ اسْتَغْنٰیۙ and considers himself free from need وَ كَذَّبَ And denies بِالْحُسْنٰیۙ the best فَسَنُیَسِّرُهٗ Then We will ease him لِلْعُسْرٰیؕ towards [the] difficulty وَ مَا And not یُغْنِیْ will avail عَنْهُ him مَالُهٗۤ his wealth اِذَا when تَرَدّٰیؕ he falls اِنَّ Indeed عَلَیْنَا upon Us لَلْهُدٰیؗۖ (is) the guidance وَ اِنَّ And indeed لَنَا for Us لَلْاٰخِرَةَ (is) the Hereafter وَ الْاُوْلٰی and the first (life) فَاَنْذَرْتُكُمْ So I warn you نَارًا (of) a Fire تَلَظّٰیۚ blazing 92. Al-Layl Page 596 لَا Not یَصْلٰىهَاۤ will burn (in) it اِلَّا except الْاَشْقَیۙ the most wretched الَّذِیْ The one who كَذَّبَ denied وَ تَوَلّٰیؕ and turned away وَ سَیُجَنَّبُهَا But will be removed from it الْاَتْقَیۙ the righteous الَّذِیْ The one who یُؤْتِیْ gives مَالَهٗ his wealth یَتَزَكّٰیۚ purifying himself وَ مَا And not لِاَحَدٍ for anyone عِنْدَهٗ with him مِنْ any نِّعْمَةٍ favor تُجْزٰۤیۙ to be recompensed اِلَّا Except ابْتِغَآءَ seeking وَجْهِ (the) Countenance رَبِّهِ (of) his Lord الْاَعْلٰیۚ the Most High وَ لَسَوْفَ And soon surely یَرْضٰی۠ he will be pleased 93. Ad-Duhaa بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الضُّحٰیۙ By the morning brightness وَ الَّیْلِ And the night اِذَا when سَجٰیۙ it covers with darkness مَا Not وَدَّعَكَ has forsaken you رَبُّكَ your Lord وَ مَا and not قَلٰیؕ He is displeased وَ لَلْاٰخِرَةُ And surely the Hereafter خَیْرٌ (is) better لَّكَ for you مِنَ than الْاُوْلٰیؕ the first وَ لَسَوْفَ And soon یُعْطِیْكَ will give you رَبُّكَ your Lord فَتَرْضٰیؕ then you will be satisfied اَلَمْ Did not یَجِدْكَ He find you یَتِیْمًا an orphan فَاٰوٰی۪ and gave shelter وَ وَجَدَكَ And He found you ضَآلًّا lost فَهَدٰی۪ so He guided وَ وَجَدَكَ And He found you عَآىِٕلًا in need فَاَغْنٰیؕ so He made self-sufficient فَاَمَّا So as for الْیَتِیْمَ the orphan فَلَا then (do) not تَقْهَرْؕ oppress وَ اَمَّا And as for السَّآىِٕلَ him who asks فَلَا then (do) not تَنْهَرْؕ repel وَ اَمَّا But as for بِنِعْمَةِ (the) Favor رَبِّكَ (of) your Lord فَحَدِّثْ۠ narrate 94. Ash-Sharh بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اَلَمْ Have not نَشْرَحْ We expanded لَكَ for you صَدْرَكَۙ your breast وَ وَضَعْنَا And We removed عَنْكَ from you وِزْرَكَۙ your burden الَّذِیْۤ Which اَنْقَضَ weighed upon ظَهْرَكَۙ your back وَ رَفَعْنَا And We raised high لَكَ for you ذِكْرَكَؕ your esteem فَاِنَّ So indeed مَعَ with الْعُسْرِ the hardship یُسْرًاۙ (is) ease اِنَّ Indeed مَعَ with الْعُسْرِ the hardship یُسْرًاؕ (is) ease فَاِذَا So when فَرَغْتَ you are free فَانْصَبْۙ then stand up وَ اِلٰی And to رَبِّكَ your Lord فَارْغَبْ۠ turn your attention 95. At-Tin Page 597 95. At-Tin بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ التِّیْنِ By the fig وَ الزَّیْتُوْنِۙ and the olive وَ طُوْرِ And (the) Mount سِیْنِیْنَۙ Sinai وَ هٰذَا And this الْبَلَدِ [the] city الْاَمِیْنِۙ [the] secure لَقَدْ Indeed خَلَقْنَا We created الْاِنْسَانَ man فِیْۤ in اَحْسَنِ (the) best تَقْوِیْمٍؗ mould ثُمَّ Then رَدَدْنٰهُ We return him اَسْفَلَ (to the) lowest سٰفِلِیْنَۙ (of the) low اِلَّا Except الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ righteous deeds فَلَهُمْ then for them اَجْرٌ (is a) reward غَیْرُ never مَمْنُوْنٍؕ ending فَمَا Then what یُكَذِّبُكَ causes you to deny بَعْدُ after (this) بِالدِّیْنِؕ the judgment اَلَیْسَ Is not اللّٰهُ Allah بِاَحْكَمِ (the) Most Just الْحٰكِمِیْنَ۠ (of) the Judges 96. Al-'Alaq بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِقْرَاْ Read بِاسْمِ in (the) name رَبِّكَ (of) your Lord الَّذِیْ the One Who خَلَقَۚ created خَلَقَ He created الْاِنْسَانَ man مِنْ from عَلَقٍۚ a clinging substance اِقْرَاْ Read وَ رَبُّكَ and your Lord الْاَكْرَمُۙ (is) the Most Generous الَّذِیْ The One Who عَلَّمَ taught بِالْقَلَمِۙ by the pen عَلَّمَ Taught الْاِنْسَانَ man مَا what لَمْ not یَعْلَمْؕ he knew كَلَّاۤ Nay! اِنَّ Indeed الْاِنْسَانَ man لَیَطْغٰۤیۙ surely transgresses اَنْ Because رَّاٰهُ he sees himself اسْتَغْنٰیؕ self-sufficient اِنَّ Indeed اِلٰی to رَبِّكَ your Lord الرُّجْعٰیؕ (is) the return اَرَءَیْتَ Have you seen الَّذِیْ the one who یَنْهٰیۙ forbids عَبْدًا A slave اِذَا when صَلّٰیؕ he prays اَرَءَیْتَ Have you seen اِنْ if كَانَ he is عَلَی upon الْهُدٰۤیۙ [the] guidance اَوْ Or اَمَرَ he enjoins بِالتَّقْوٰیؕ [of the] righteousness اَرَءَیْتَ Have you seen اِنْ if كَذَّبَ he denies وَ تَوَلّٰیؕ and turns away اَلَمْ Does not یَعْلَمْ he know بِاَنَّ that اللّٰهَ Allah یَرٰیؕ sees كَلَّا Nay! لَىِٕنْ If لَّمْ not یَنْتَهِ ۙ۬ he desists لَنَسْفَعًۢا surely We will drag him بِالنَّاصِیَةِۙ by the forelock نَاصِیَةٍ A forelock كَاذِبَةٍ lying خَاطِئَةٍۚ sinful فَلْیَدْعُ Then let him call نَادِیَهٗۙ his associates سَنَدْعُ We will call الزَّبَانِیَةَۙ the Angels of Hell كَلَّا ؕ Nay! لَا (Do) not تُطِعْهُ obey him وَ اسْجُدْ But prostrate وَ اقْتَرِبْ۠۩ and draw near (to Allah) 97. Al-Qadr Page 598 97. Al-Qadr بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِنَّاۤ Indeed We اَنْزَلْنٰهُ revealed it فِیْ in لَیْلَةِ (the) Night الْقَدْرِۚۖ (of) Power وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ can make you know مَا what لَیْلَةُ (the) Night الْقَدْرِؕ (of) Power (is) لَیْلَةُ (The) Night الْقَدْرِ ۙ۬ (of) Power خَیْرٌ (is) better مِّنْ than اَلْفِ a thousand شَهْرٍؕؔ month(s) تَنَزَّلُ Descend الْمَلٰٓىِٕكَةُ the Angels وَ الرُّوْحُ and the Spirit فِیْهَا therein بِاِذْنِ by (the) permission رَبِّهِمْ ۚ (of) their Lord مِنْ for كُلِّ every اَمْرٍۙۛ affair سَلٰمٌ ۛ۫ Peace هِیَ it (is) حَتّٰی until مَطْلَعِ (the) emergence الْفَجْرِ۠ (of) the dawn 98. Al-Bayyinah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ لَمْ Not یَكُنِ were الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieved مِنْ from اَهْلِ (the) People الْكِتٰبِ of the Book وَ الْمُشْرِكِیْنَ and the polytheists مُنْفَكِّیْنَ to be abandoned حَتّٰی until تَاْتِیَهُمُ (there) comes to them الْبَیِّنَةُۙ the clear evidence رَسُوْلٌ A Messenger مِّنَ from اللّٰهِ Allah یَتْلُوْا reciting صُحُفًا pages مُّطَهَّرَةًۙ purified فِیْهَا Wherein كُتُبٌ (are) writings قَیِّمَةٌؕ correct وَ مَا And not تَفَرَّقَ became divided الَّذِیْنَ those who اُوْتُوا were given الْكِتٰبَ the Book اِلَّا until مِنْۢ from بَعْدِ after مَا what جَآءَتْهُمُ came (to) them الْبَیِّنَةُؕ (of) the clear evidence وَ مَاۤ And not اُمِرُوْۤا they were commanded اِلَّا except لِیَعْبُدُوا to worship اللّٰهَ Allah مُخْلِصِیْنَ (being) sincere لَهُ to Him الدِّیْنَ ۙ۬ (in) the religion حُنَفَآءَ upright وَ یُقِیْمُوا and to establish الصَّلٰوةَ the prayer وَ یُؤْتُوا and to give الزَّكٰوةَ the Zakah وَ ذٰلِكَ And that دِیْنُ (is the) religion الْقَیِّمَةِؕ the correct اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who كَفَرُوْا disbelieve مِنْ from اَهْلِ (the) People الْكِتٰبِ (of) the Book وَ الْمُشْرِكِیْنَ and the polytheists فِیْ (will be) in نَارِ (the) Fire جَهَنَّمَ (of) Hell خٰلِدِیْنَ abiding eternally فِیْهَا ؕ therein اُولٰٓىِٕكَ Those هُمْ they شَرُّ (are the) worst الْبَرِیَّةِؕ (of) the creatures اِنَّ Indeed الَّذِیْنَ those who اٰمَنُوْا believe وَ عَمِلُوا and do الصّٰلِحٰتِ ۙ righteous deeds اُولٰٓىِٕكَ those هُمْ they خَیْرُ (are the) best الْبَرِیَّةِؕ (of) the creatures 98. Al-Bayyinah Page 599 جَزَآؤُهُمْ Their reward عِنْدَ (is) with رَبِّهِمْ their Lord جَنّٰتُ Gardens عَدْنٍ (of) Eternity تَجْرِیْ flow مِنْ from تَحْتِهَا underneath them الْاَنْهٰرُ the rivers خٰلِدِیْنَ will abide فِیْهَاۤ therein اَبَدًا ؕ forever رَضِیَ (will be) pleased اللّٰهُ Allah عَنْهُمْ with them وَ رَضُوْا and they (will be) pleased عَنْهُ ؕ with Him ذٰلِكَ That لِمَنْ (is) for whoever خَشِیَ feared رَبَّهٗ۠ his Lord 99. Az-Zalzalah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اِذَا When زُلْزِلَتِ is shaken الْاَرْضُ the earth زِلْزَالَهَاۙ with its earthquake وَ اَخْرَجَتِ And brings forth الْاَرْضُ the earth اَثْقَالَهَاۙ its burdens وَ قَالَ And says الْاِنْسَانُ man مَا What لَهَاۚ (is) with it یَوْمَىِٕذٍ That Day تُحَدِّثُ it will report اَخْبَارَهَاۙ its news بِاَنَّ Because رَبَّكَ your Lord اَوْحٰی inspired لَهَاؕ [to] it یَوْمَىِٕذٍ That Day یَّصْدُرُ will proceed النَّاسُ the mankind اَشْتَاتًا ۙ۬ (in) scattered groups لِّیُرَوْا to be shown اَعْمَالَهُمْؕ their deeds فَمَنْ So whoever یَّعْمَلْ does مِثْقَالَ (equal to the) weight ذَرَّةٍ (of) an atom خَیْرًا good یَّرَهٗؕ will see it وَ مَنْ And whoever یَّعْمَلْ does مِثْقَالَ (equal to the) weight ذَرَّةٍ (of) an atom شَرًّا evil یَّرَهٗ۠ will see it 100. Al-'Adiyat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ وَ الْعٰدِیٰتِ By the racers ضَبْحًاۙ panting فَالْمُوْرِیٰتِ And the producers of sparks قَدْحًاۙ striking فَالْمُغِیْرٰتِ And the chargers صُبْحًاۙ (at) dawn فَاَثَرْنَ Then raise بِهٖ thereby نَقْعًاۙ dust فَوَسَطْنَ Then penetrate (in the) center بِهٖ thereby جَمْعًاۙ (of) troops اِنَّ Indeed الْاِنْسَانَ mankind لِرَبِّهٖ to his Lord لَكَنُوْدٌۚ (is) surely ungrateful وَ اِنَّهٗ And indeed he عَلٰی to ذٰلِكَ that لَشَهِیْدٌۚ surely (is) a witness وَ اِنَّهٗ And indeed he (is) لِحُبِّ in (the) love الْخَیْرِ (of) wealth لَشَدِیْدٌؕ (is) surely intense اَفَلَا But does not یَعْلَمُ he know اِذَا when بُعْثِرَ will be scattered مَا what فِی (is) in الْقُبُوْرِۙ the graves 100. Al-'Adiyat Page 600 وَ حُصِّلَ And is made apparent مَا what فِی (is) in الصُّدُوْرِۙ the breasts اِنَّ Indeed رَبَّهُمْ their Lord بِهِمْ about them یَوْمَىِٕذٍ that Day لَّخَبِیْرٌ۠ (is) surely All-Aware 101. Al-Qari'ah بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اَلْقَارِعَةُۙ The Striking Calamity! مَا What الْقَارِعَةُۚ (is) the Striking Calamity وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ will make you know مَا what الْقَارِعَةُؕ (is) the Striking Calamity یَوْمَ (The) Day یَكُوْنُ will be النَّاسُ the mankind كَالْفَرَاشِ like moths الْمَبْثُوْثِۙ scattered وَ تَكُوْنُ And will be الْجِبَالُ the mountains كَالْعِهْنِ like wool الْمَنْفُوْشِؕ fluffed up فَاَمَّا Then as for مَنْ (him) whose ثَقُلَتْ are heavy مَوَازِیْنُهٗۙ his scales فَهُوَ Then he فِیْ (will be) in عِیْشَةٍ a life رَّاضِیَةٍؕ pleasant وَ اَمَّا But as for مَنْ (him) whose خَفَّتْ are light مَوَازِیْنُهٗۙ his scales فَاُمُّهٗ His abode هَاوِیَةٌؕ (will be the) Pit وَ مَاۤ And what اَدْرٰىكَ will make you know مَا what هِیَهْؕ it is نَارٌ A Fire حَامِیَةٌ۠ intensely hot 102. At-Takathur بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ اَلْهٰىكُمُ Diverts you التَّكَاثُرُۙ the competition to increase حَتّٰی Until زُرْتُمُ you visit الْمَقَابِرَؕ the graves كَلَّا Nay! سَوْفَ Soon تَعْلَمُوْنَۙ you will know