Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 19. Maryam
Verses [Section]: 1-15[1], 16-40 [2], 41-50 [3], 51-65 [4], 66-82 [5], 83-98 [6]

Quran Text of Verse 16-40
وَ اذْكُرْAnd mentionفِیinالْكِتٰبِthe Bookمَرْیَمَ ۘMaryamاِذِwhenانْتَبَذَتْshe withdrewمِنْfromاَهْلِهَاher familyمَكَانًا(to) a placeشَرْقِیًّاۙeastern فَاتَّخَذَتْThen she tookمِنْfrom themدُوْنِهِمْfrom themحِجَابًا ۪۫a screenفَاَرْسَلْنَاۤThen We sentاِلَیْهَاto herرُوْحَنَاOur Spiritفَتَمَثَّلَthen he assumed the likenessلَهَاfor herبَشَرًا(of) a manسَوِیًّا well-proportioned قَالَتْShe saidاِنِّیْۤIndeed Iاَعُوْذُ[I] seek refugeبِالرَّحْمٰنِwith the Most Graciousمِنْكَfrom youاِنْifكُنْتَyou areتَقِیًّا God fearing قَالَHe saidاِنَّمَاۤOnlyاَنَاI amرَسُوْلُa Messengerرَبِّكِ ۖۗ(from) your Lordلِاَهَبَthat I (may) bestowلَكِon youغُلٰمًاa sonزَكِیًّا pure قَالَتْShe saidاَنّٰیHowیَكُوْنُcan beلِیْfor meغُلٰمٌa sonوَّ لَمْwhen notیَمْسَسْنِیْhas touched meبَشَرٌa manوَّ لَمْand notاَكُI amبَغِیًّا unchaste قَالَHe saidكَذٰلِكِ ۚThusقَالَsaidرَبُّكِyour LordهُوَItعَلَیَّ(is) for Meهَیِّنٌ ۚeasyوَ لِنَجْعَلَهٗۤand so that We will make himاٰیَةًa signلِّلنَّاسِfor the mankindوَ رَحْمَةًand a Mercyمِّنَّا ۚfrom Usوَ كَانَAnd (it) isاَمْرًاa matterمَّقْضِیًّا decreed فَحَمَلَتْهُSo she conceived himفَانْتَبَذَتْand she withdrewبِهٖwith himمَكَانًا(to) a placeقَصِیًّا remote فَاَجَآءَهَاThen drove herالْمَخَاضُthe pains of childbirthاِلٰیtoجِذْعِ(the) trunkالنَّخْلَةِ ۚ(of) the date-palmقَالَتْShe saidیٰلَیْتَنِیْO! I wishمِتُّI (had) diedقَبْلَbeforeهٰذَاthisوَ كُنْتُand I wasنَسْیًا(in) oblivionمَّنْسِیًّا forgotten فَنَادٰىهَاSo cried to herمِنْfromتَحْتِهَاۤbeneath herاَلَّاThat (do) notتَحْزَنِیْgrieveقَدْverilyجَعَلَ(has) placedرَبُّكِyour Lordتَحْتَكِbeneath youسَرِیًّا a stream وَ هُزِّیْۤAnd shakeاِلَیْكِtowards youبِجِذْعِ(the) trunkالنَّخْلَةِ(of) the date-palmتُسٰقِطْit will dropعَلَیْكِupon youرُطَبًاfresh datesجَنِیًّاؗripe 19. Maryam Page 307فَكُلِیْSo eatوَ اشْرَبِیْand drinkوَ قَرِّیْand coolعَیْنًا ۚ(your) eyesفَاِمَّاAnd ifتَرَیِنَّyou seeمِنَfromالْبَشَرِhuman beingاَحَدًا ۙanyoneفَقُوْلِیْۤthen sayاِنِّیْIndeed Iنَذَرْتُ[I] have vowedلِلرَّحْمٰنِto the Most Graciousصَوْمًاa fastفَلَنْso notاُكَلِّمَI will speakالْیَوْمَtodayاِنْسِیًّاۚ(to any) human being فَاَتَتْThen she cameبِهٖwith himقَوْمَهَا(to) her peopleتَحْمِلُهٗ ؕcarrying himقَالُوْاThey saidیٰمَرْیَمُO MaryamلَقَدْCertainlyجِئْتِyou (have) broughtشَیْـًٔاan amazing thingفَرِیًّا an amazing thing یٰۤاُخْتَO sisterهٰرُوْنَ(of) HarunمَاNotكَانَwasاَبُوْكِyour fatherامْرَاَan evil manسَوْءٍan evil manوَّ مَاand notكَانَتْwasاُمُّكِyour motherبَغِیًّاۖۚunchaste فَاَشَارَتْThen she pointedاِلَیْهِ ؕto himقَالُوْاThey saidكَیْفَHowنُكَلِّمُ(can) we speakمَنْ(to one) whoكَانَisفِیinالْمَهْدِthe cradleصَبِیًّا a child قَالَHe saidاِنِّیْIndeed I amعَبْدُa slaveاللّٰهِ ؕ۫(of) AllahاٰتٰىنِیَHe gave meالْكِتٰبَthe Scriptureوَ جَعَلَنِیْand made meنَبِیًّاۙa Prophet وَّ جَعَلَنِیْAnd He (has) made meمُبٰرَكًاblessedاَیْنَwhereverمَاwhereverكُنْتُ ۪I amوَ اَوْصٰنِیْand has enjoined (on) meبِالصَّلٰوةِ[of] the prayerوَ الزَّكٰوةِand zakahمَاas long as I amدُمْتُas long as I amحَیًّا۪ۖalive وَّ بَرًّۢاAnd dutifulبِوَالِدَتِیْ ؗto my motherوَ لَمْand notیَجْعَلْنِیْHe (has) made meجَبَّارًاinsolentشَقِیًّا unblessed وَ السَّلٰمُAnd peace (be)عَلَیَّon meیَوْمَ(the) dayوُلِدْتُّI was bornوَ یَوْمَand (the) dayاَمُوْتُI will dieوَ یَوْمَand (the) DayاُبْعَثُI will be raisedحَیًّا alive ذٰلِكَThatعِیْسَی(was) Isaابْنُ(the) sonمَرْیَمَ ۚ(of) Maryamقَوْلَa statementالْحَقِّ(of) truthالَّذِیْthat whichفِیْهِabout itیَمْتَرُوْنَ they dispute مَاNotكَانَ(it) isلِلّٰهِfor AllahاَنْthatیَّتَّخِذَHe should takeمِنْany sonوَّلَدٍ ۙany sonسُبْحٰنَهٗ ؕGlory be to HimاِذَاWhenقَضٰۤیHe decreesاَمْرًاa matterفَاِنَّمَاthen onlyیَقُوْلُHe saysلَهٗto itكُنْBeفَیَكُوْنُؕand it is وَ اِنَّAnd indeedاللّٰهَAllahرَبِّیْ(is) my Lordوَ رَبُّكُمْand your Lordفَاعْبُدُوْهُ ؕso worship HimهٰذَاThisصِرَاطٌ(is) a pathمُّسْتَقِیْمٌ straight فَاخْتَلَفَBut differedالْاَحْزَابُthe sectsمِنْۢfrom among themبَیْنِهِمْ ۚfrom among themفَوَیْلٌso woeلِّلَّذِیْنَto those whoكَفَرُوْاdisbelieveمِنْfromمَّشْهَدِ(the) witnessingیَوْمٍ(of) a Dayعَظِیْمٍ great اَسْمِعْHow they will hearبِهِمْHow they will hearوَ اَبْصِرْ ۙand how (they will) seeیَوْمَ(the) Dayیَاْتُوْنَنَاthey will come to Usلٰكِنِbutالظّٰلِمُوْنَthe wrongdoersالْیَوْمَtodayفِیْ(are) inضَلٰلٍerrorمُّبِیْنٍ clear 19. Maryam Page 308وَ اَنْذِرْهُمْAnd warn themیَوْمَ(of the) Dayالْحَسْرَةِ(of) the Regretاِذْwhenقُضِیَhas been decidedالْاَمْرُ ۘthe matterوَ هُمْAnd theyفِیْ(are) inغَفْلَةٍheedlessnessوَّ هُمْand theyلَا(do) notیُؤْمِنُوْنَ believe اِنَّاIndeed Weنَحْنُ[We]نَرِثُ[We] will inheritالْاَرْضَthe earthوَ مَنْand whoeverعَلَیْهَا(is) on itوَ اِلَیْنَاand to Usیُرْجَعُوْنَ۠they will be returned
Translation of Verse 16-40

16. And mention in the Book ˹O Prophet, the story of˺ Mary when she withdrew from her family to a place in the east,

17. screening herself off from them. Then We sent to her Our angel, ˹Gabriel,˺ appearing before her as a man, perfectly formed.

18. She appealed, "I truly seek refuge in the Most Compassionate from you! ˹So leave me alone˺ if you are God-fearing."

19. He responded, "I am only a messenger from your Lord, ˹sent˺ to bless you with a pure son."

20. She wondered, "How can I have a son when no man has ever touched me, nor am I unchaste?"

21. He replied, "So will it be! Your Lord says, 'It is easy for Me. And so will We make him a sign for humanity and a mercy from Us.' It is a matter ˹already˺ decreed."

22. So she conceived him and withdrew with him to a remote place.

23. Then the pains of labour drove her to the trunk of a palm tree. She cried, "Alas! I wish I had died before this, and was a thing long forgotten!"

24. So a voice 573 reassured her from below her, "Do not grieve! Your Lord has provided a stream at your feet.

25. And shake the trunk of this palm tree towards you, it will drop fresh, ripe dates upon you.

26. So eat and drink, and put your heart at ease. But if you see any of the people, say, 'I have vowed silence 574 to the Most Compassionate, so I am not talking to anyone today.'"

27. Then she returned to her people, carrying him. They said ˹in shock˺, "O Mary! You have certainly done a horrible thing!

28. O sister of Aaron! 575 Your father was not an indecent man, nor was your mother unchaste."

29. So she pointed to the baby. They exclaimed, "How can we talk to someone who is an infant in the cradle?"

30. Jesus declared, "I am truly a servant of Allah. He has destined me to be given the Scripture and to be a prophet.

31. He has made me a blessing wherever I go, and bid me to establish prayer and give alms-tax as long as I live,

32. and to be kind to my mother. He has not made me arrogant or defiant.

33. Peace be upon me the day I was born, the day I die, and the day I will be raised back to life!"

34. That is Jesus, son of Mary. ˹And this is˺ a word of truth, about which they dispute.

35. It is not for Allah to take a son! Glory be to Him. When He decrees a matter, He simply tells it, "Be!" And it is!

36. ˹Jesus also declared,˺ "Surely Allah is my Lord and your Lord, so worship Him ˹alone˺. This is the Straight Path."

37. Yet their ˹various˺ groups have differed among themselves ˹about him˺, so woe to the disbelievers when they face a tremendous Day!

38. How clearly will they hear and see on the Day they will come to Us! But today the wrongdoers are clearly astray.

39. And warn them ˹O Prophet˺ of the Day of Regret, when all matters will be settled, while they are ˹engrossed˺ in heedlessness and disbelief.

40. Indeed, it is We Who will succeed the earth and whoever is on it. And to Us they will ˹all˺ be returned.


Commentary

573. This was the voice of baby Jesus. Some say it was Gabriel.

574. lit., fast ˹from speech˺. Linguistically, ṣawm means to abstain from something, such as food, speaking, and playing.

575. i.e., his twin in virtue. They meant that they did not expect her to do something like that because they held her in high esteem like Aaron, Moses' brother (perhaps because she was his descendant).