Islamicstudies.info
Tafheem.net

The Clear Quran

Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa Khattab

Quran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri

Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
Surah 19. Maryam
Verses [Section]: 1-15[1], 16-40 [2], 41-50 [3], 51-65 [4], 66-82 [5], 83-98 [6]

Quran Text of Verse 66-82
وَ یَقُوْلُAnd saysالْاِنْسَانُ[the] manءَاِذَاWhat! WhenمَاWhat! WhenمِتُّI am deadلَسَوْفَsurely willاُخْرَجُI be brought forthحَیًّا alive اَوَ لَاDoes notیَذْكُرُrememberالْاِنْسَانُ[the] manاَنَّاthat WeخَلَقْنٰهُWe created himمِنْbeforeقَبْلُbeforeوَ لَمْwhile notیَكُhe wasشَیْـًٔا anything فَوَرَبِّكَSo by your Lordلَنَحْشُرَنَّهُمْsurely We will gather themوَ الشَّیٰطِیْنَand the devilsثُمَّthenلَنُحْضِرَنَّهُمْsurely We will bring themحَوْلَaroundجَهَنَّمَHellجِثِیًّاۚbent (on) knees ثُمَّThenلَنَنْزِعَنَّsurely We will drag outمِنْfromكُلِّeveryشِیْعَةٍsectاَیُّهُمْthose of themاَشَدُّ(who were) worstعَلَیagainstالرَّحْمٰنِthe Most Graciousعِتِیًّاۚ(in) rebellion ثُمَّThenلَنَحْنُsurely Weاَعْلَمُknow bestبِالَّذِیْنَ[of] those whoهُمْ[they]اَوْلٰی(are) most worthyبِهَاthereinصِلِیًّا (of) being burnt وَ اِنْAnd (there is) notمِّنْكُمْ(any) of youاِلَّاbutوَارِدُهَا ۚ(will be) passing over itكَانَ(This) isعَلٰیuponرَبِّكَyour Lordحَتْمًاan inevitabilityمَّقْضِیًّاۚdecreed ثُمَّThenنُنَجِّیWe will deliverالَّذِیْنَthose whoاتَّقَوْاfeared (Allah)وَّ نَذَرُand We will leaveالظّٰلِمِیْنَthe wrongdoersفِیْهَاthereinجِثِیًّا bent (on) knees وَ اِذَاAnd whenتُتْلٰیare recitedعَلَیْهِمْto themاٰیٰتُنَاOur Versesبَیِّنٰتٍclearقَالَsayالَّذِیْنَthose whoكَفَرُوْاdisbelievedلِلَّذِیْنَto those whoاٰمَنُوْۤا ۙbelievedاَیُّWhichالْفَرِیْقَیْنِ(of) the two groupsخَیْرٌ(is) betterمَّقَامًا(in) positionوَّ اَحْسَنُand bestنَدِیًّا (in) assembly وَ كَمْAnd how manyاَهْلَكْنَاWe destroyedقَبْلَهُمْbefore themمِّنْofقَرْنٍa generationهُمْtheyاَحْسَنُ(were) betterاَثَاثًا(in) possessionsوَّ رِءْیًا and appearance قُلْSayمَنْWhoeverكَانَisفِیinالضَّلٰلَةِ[the] errorفَلْیَمْدُدْthen surely will extendلَهُfor himالرَّحْمٰنُthe Most Graciousمَدًّا ۚ۬an extensionحَتّٰۤیuntilاِذَاwhenرَاَوْاthey seeمَاwhatیُوْعَدُوْنَthey were promisedاِمَّاeitherالْعَذَابَthe punishmentوَ اِمَّاorالسَّاعَةَ ؕthe Hourفَسَیَعْلَمُوْنَthen they will knowمَنْwhoهُوَ[he]شَرٌّ(is) worstمَّكَانًا(in) positionوَّ اَضْعَفُand weakerجُنْدًا (in) forces وَ یَزِیْدُAnd Allah increasesاللّٰهُAnd Allah increasesالَّذِیْنَthose whoاهْتَدَوْاaccept guidanceهُدًی ؕ(in) guidanceوَ الْبٰقِیٰتُAnd the everlastingالصّٰلِحٰتُgood deedsخَیْرٌ(are) betterعِنْدَnearرَبِّكَyour Lordثَوَابًا(for) rewardوَّ خَیْرٌand betterمَّرَدًّا (for) return 19. Maryam Page 311اَفَرَءَیْتَThen have you seenالَّذِیْhe whoكَفَرَdisbelievedبِاٰیٰتِنَاin Our Versesوَ قَالَand saidلَاُوْتَیَنَّSurely I will be givenمَالًاwealthوَّ وَلَدًاؕand children اَطَّلَعَHas he lookedالْغَیْبَ(into) the unseenاَمِorاتَّخَذَhas he takenعِنْدَfromالرَّحْمٰنِthe Most Graciousعَهْدًاۙa promise كَلَّا ؕNayسَنَكْتُبُWe will recordمَاwhatیَقُوْلُhe saysوَ نَمُدُّand We will extendلَهٗfor himمِنَfromالْعَذَابِthe punishmentمَدًّاۙextensively وَّ نَرِثُهٗAnd We will inherit (from) himمَاwhatیَقُوْلُhe saysوَ یَاْتِیْنَاand he will come to Usفَرْدًا alone وَ اتَّخَذُوْاAnd they have takenمِنْbesides Allahدُوْنِbesides Allahاللّٰهِbesides Allahاٰلِهَةًgodsلِّیَكُوْنُوْاthat they may beلَهُمْfor themعِزًّاۙan honor كَلَّا ؕNayسَیَكْفُرُوْنَthey will denyبِعِبَادَتِهِمْtheir worship (of them)وَ یَكُوْنُوْنَand they will beعَلَیْهِمْagainst themضِدًّا۠opponents
Translation of Verse 66-82

66. Yet ˹some˺ people ask ˹mockingly˺, "After I die, will I really be raised to life again?"

67. Do ˹such˺ people not remember that We created them before, when they were nothing?

68. By your Lord ˹O Prophet˺! We will surely gather them along with the devils, and then set them around Hell on their knees.

69. Then We will certainly begin by dragging out of every group the ones most defiant to the Most Compassionate.

70. And We truly know best who is most deserving of burning in it.

71. There is none of you who will not pass over it. 582 ˹This is˺ a decree your Lord must fulfil.

72. Then We will deliver those who were devout, leaving the wrongdoers there on their knees.

73. When Our clear revelations are recited to them, the disbelievers ask the believers ˹mockingly˺, "Which of the two of us is better in status and superior in assembly?"

74. ˹Imagine, O Prophet˺ how many peoples We have destroyed before them, who were far better in luxury and splendour!

75. Say, ˹O Prophet,˺ "Whoever is ˹entrenched˺ in misguidance, the Most Compassionate will allow them plenty of time, until-behold!-they face what they are threatened with: either the torment or the Hour. Only then will they realize who is worse in position and inferior in manpower."

76. And Allah increases in guidance those who are ˹rightly˺ guided. And the everlasting good deeds are far better with your Lord in reward and in outcome. 583

77. Have you seen ˹O Prophet˺ the one 584 who rejects Our revelations yet boasts, "I will definitely be granted ˹plenty of˺ wealth and children ˹if there is an afterlife˺."?

78. Has he looked into the unseen or taken a pledge from the Most Compassionate?

79. Not at all! We certainly record whatever he claims and will increase his punishment extensively.

80. And We will inherit what he boasts of, and he will come before Us all by himself.

81. They have taken other gods, instead of Allah, seeking strength ˹and protection˺ through them.

82. But no! Those ˹gods˺ will deny their worship and turn against them.


Commentary

582. This refers to the bridge (known as Aṣ-Ṣirâṭ ) which is extended over Hell. Both the believers and disbelievers will be made to cross that bridge. The believers will cross it safely, each at a different speed according to the strength of their faith, whereas the disbelievers and the hypocrites will plunge into the Fire.

583. See footnote for 18:46.

584. This statement was made by Al-'Ȃṣ ibn Wâ'il, a Meccan pagan who staunchly disbelieved in resurrection.