The Clear Quran
Quran Translation and Commentary by Dr Mustafa KhattabQuran Translation
Word for Word by
Dr. Shehnaz Shaikh
& Kausar Khatri
Introduction
1. Al-Fatihah
2. Al-Baqarah
3. Al-Imran
4. Al-Nisa
5. Al-Maidah
6. Al-Anam
7. Al-Araf
8. Al-Anfal
9. Al-Taubah
10. Yunus
11. Hud
12. Yusuf
13. Al-Rad
14. Ibrahim
15. Al-Hijr
16. Al-Nahl
17. Bani Israil
18. Al-Kahf
19. Maryam
20. Ta-Ha
21. Al-Anbiya
22. Al-Hajj
23. Al-Muminun
24. An-Nur
25. Al-Furqan
26. Ash-Shuara
27. An-Naml
28. Al-Qasas
29. Al-Ankabut
30. Ar-Rum
31. Luqman
32. As-Sajdah
33. Al-Ahzab
34. Saba
35. Fatir
36. Yasin
37. As-Saffat
38. Saad
39. Az-Zumar
40. Al-Mumin
41. Ha-Meem-As-Sajdah
42. AShura
43. Az-Zukhruf
44. Ad-Dukhan
45. Al-Jathiyah
46. Al-Ahqaf
47. Muhammad
48. Al-Fath
49. Al-Hujurat
50. Al-Qaf
51. Adh-Dhariyat
52. At-Tur
53. An-Najm
54. Al-Qamar
55. Al-Rahman
56. Al-Waqiah
57. Al-Hadid
58. Al-Mujadalah
59. Al-Hashr
60. Al-Mumtahinah
61. As-Saff
62. Al-Jumuah
63. Al-Munafiqun
64. Al-Taghabun
65. At-Talaq
66. At-Tahrim
67. Al-Mulk
68. Al-Qalam
69. Al-Haqqah
70. Al-Maarij
71. Nuh
72. Al-Jinn
73. Al-Muzzammil
74. Al-Muddhththir
75. Al-Qiyamah
76. Ad-Dahr
77. Al-Mursalat
78. An-Naba
79. An-Naziat
80. Abas
81. At-Takwir
82. Al-Infitar
83. At-Tatfif
84. Al-Inshiqaq
85. Al-Buruj
86. At-Tariq
87. Al-Ala
88. Al-Ghashiyah
89. Al-Fajr
90. Al-Balad
91. Ash-Shams
92. Al-Lail
93. Ad-Duha
94. Al-Inshirah
95. At-Tin
96. Al-Alaq
97. Al-Qadr
98. Al-Bayyinah
99. Az-Zilzal
100. Al-Adiyat
101. Al-Qariah
102. At-Takathur
103. Al-Asr
104. Al-Humazah
105. Al-Fil
106. Al-Quraish
107. Al-Maun
108. Al-Kauthar
109. Al-Kafirun
110. An-Nasr
111. Al-Lahab
112. Al-Ikhlas
113. Al-Falaq
114. An-Nas
قَالَتْ She said یٰۤاَیُّهَا O الْمَلَؤُا chiefs! اَفْتُوْنِیْ Advise me فِیْۤ in اَمْرِیْ ۚ my affair مَا Not كُنْتُ I would be قَاطِعَةً the one to decide اَمْرًا any matter حَتّٰی until تَشْهَدُوْنِ you are present with me قَالُوْا They said نَحْنُ We اُولُوْا (are) possessors قُوَّةٍ (of) strength وَّ اُولُوْا and possessors بَاْسٍ (of) might شَدِیْدٍ ۙ۬ great وَّ الْاَمْرُ and the command اِلَیْكِ (is) up to you فَانْظُرِیْ so look مَا ذَا what تَاْمُرِیْنَ you will command قَالَتْ She said اِنَّ Indeed الْمُلُوْكَ the kings اِذَا when دَخَلُوْا they enter قَرْیَةً a town اَفْسَدُوْهَا they ruin it وَ جَعَلُوْۤا and make اَعِزَّةَ (the) most honorable اَهْلِهَاۤ (of) its people اَذِلَّةً ۚ (the) lowest وَ كَذٰلِكَ And thus یَفْعَلُوْنَ they do وَ اِنِّیْ But indeed I am مُرْسِلَةٌ going to send اِلَیْهِمْ to them بِهَدِیَّةٍ a gift فَنٰظِرَةٌۢ and see بِمَ with what یَرْجِعُ return الْمُرْسَلُوْنَ the messengers 27. An-Naml Page 380 فَلَمَّا So when جَآءَ came سُلَیْمٰنَ (to) Sulaiman قَالَ he said اَتُمِدُّوْنَنِ Will you provide me بِمَالٍ ؗ with wealth فَمَاۤ But what اٰتٰىنِ َۧ Allah has given me اللّٰهُ Allah has given me خَیْرٌ (is) better مِّمَّاۤ than what اٰتٰىكُمْ ۚ He has given you بَلْ Nay اَنْتُمْ you بِهَدِیَّتِكُمْ in your gift تَفْرَحُوْنَ rejoice اِرْجِعْ Return اِلَیْهِمْ to them فَلَنَاْتِیَنَّهُمْ surely we will come to them بِجُنُوْدٍ with hosts لَّا not قِبَلَ (is) resistance لَهُمْ for them بِهَا of it وَ لَنُخْرِجَنَّهُمْ and surely we will drive them out مِّنْهَاۤ from there اَذِلَّةً (in) humiliation وَّ هُمْ and they صٰغِرُوْنَ (will be) abased قَالَ He said یٰۤاَیُّهَا O الْمَلَؤُا chiefs! اَیُّكُمْ Which of you یَاْتِیْنِیْ will bring me بِعَرْشِهَا her throne قَبْلَ before اَنْ that یَّاْتُوْنِیْ they come to me مُسْلِمِیْنَ (in) submission قَالَ Said عِفْرِیْتٌ a strong one مِّنَ of الْجِنِّ the jinn اَنَا I اٰتِیْكَ will bring it to you بِهٖ will bring it to you قَبْلَ before اَنْ [that] تَقُوْمَ you rise مِنْ from مَّقَامِكَ ۚ your place وَ اِنِّیْ And indeed, I am عَلَیْهِ for it لَقَوِیٌّ surely, strong اَمِیْنٌ trustworthy قَالَ Said الَّذِیْ one who عِنْدَهٗ with him عِلْمٌ (was) knowledge مِّنَ of الْكِتٰبِ the Scripture اَنَا I اٰتِیْكَ will bring it to you بِهٖ will bring it to you قَبْلَ before اَنْ [that] یَّرْتَدَّ returns اِلَیْكَ to you طَرْفُكَ ؕ your glance فَلَمَّا Then when رَاٰهُ he saw it مُسْتَقِرًّا placed عِنْدَهٗ before him قَالَ he said هٰذَا This مِنْ (is) from فَضْلِ (the) Favor رَبِّیْ ۖ۫ (of) my Lord لِیَبْلُوَنِیْۤ to test me ءَاَشْكُرُ whether I am grateful اَمْ or اَكْفُرُ ؕ I am ungrateful وَ مَنْ And whoever شَكَرَ (is) grateful فَاِنَّمَا then only یَشْكُرُ he is grateful لِنَفْسِهٖ ۚ for his own soul وَ مَنْ And whoever كَفَرَ (is) ungrateful فَاِنَّ then indeed رَبِّیْ my Lord غَنِیٌّ (is) Self-sufficient كَرِیْمٌ Noble قَالَ He said نَكِّرُوْا Disguise لَهَا for her عَرْشَهَا her throne نَنْظُرْ we will see اَتَهْتَدِیْۤ whether she will be guided اَمْ or تَكُوْنُ will be مِنَ of الَّذِیْنَ those who لَا are not guided یَهْتَدُوْنَ are not guided فَلَمَّا So when جَآءَتْ she came قِیْلَ it was said اَهٰكَذَا Is like this عَرْشُكِ ؕ your throne قَالَتْ She said كَاَنَّهٗ It is like هُوَ ۚ it وَ اُوْتِیْنَا And we were given الْعِلْمَ the knowledge مِنْ before her قَبْلِهَا before her وَ كُنَّا and we have been مُسْلِمِیْنَ Muslims وَ صَدَّهَا And has averted her مَا what كَانَتْ she used (to) تَّعْبُدُ worship مِنْ besides دُوْنِ besides اللّٰهِ ؕ Allah اِنَّهَا Indeed, she كَانَتْ was مِنْ from قَوْمٍ a people كٰفِرِیْنَ who disbelieve قِیْلَ It was said لَهَا to her ادْخُلِی Enter الصَّرْحَ ۚ the palace فَلَمَّا Then when رَاَتْهُ she saw it حَسِبَتْهُ she thought it لُجَّةً (was) a pool وَّ كَشَفَتْ and she uncovered عَنْ [on] سَاقَیْهَا ؕ her shins قَالَ He said اِنَّهٗ Indeed it صَرْحٌ (is) a palace مُّمَرَّدٌ made smooth مِّنْ of قَوَارِیْرَ ؕ۬ glass قَالَتْ She said رَبِّ My Lord اِنِّیْ indeed I ظَلَمْتُ [I] have wronged نَفْسِیْ myself وَ اَسْلَمْتُ and I submit مَعَ with سُلَیْمٰنَ Sulaiman لِلّٰهِ to Allah رَبِّ (the) Lord الْعٰلَمِیْنَ۠ (of) the worlds
32. She said, "O chiefs! Advise me in this matter of mine, for I would never make any decision without you."
33. They responded, "We are a people of strength and great ˹military˺ might, but the decision is yours, so decide what you will command."
34. She reasoned, "Indeed, when kings invade a land, they ruin it and debase its nobles. They really do so!
35. But I will certainly send him a gift, and see what ˹response˺ my envoys will return with." 771
36. When the chief-envoy came to him, Solomon said, "Do you offer me wealth? What Allah has granted me is far greater than what He has granted you. No! It is you who rejoice in ˹receiving˺ gifts.
37. Go back to them, for we will certainly mobilize against them forces which they can never resist, and we will drive them out from there in disgrace, fully humbled." 772
38. Solomon asked, "O chiefs! Which of you can bring me her throne before they come to me in ˹full˺ submission?" 773
39. One mighty jinn responded, "I can bring it to you before you rise from this council of yours. And I am quite strong and trustworthy for this ˹task˺."
40. But the one who had knowledge of the Scripture said, 774 "I can bring it to you in the blink of an eye." So when Solomon saw it placed before him, he exclaimed, "This is by the grace of my Lord to test me whether I am grateful or ungrateful. And whoever is grateful, it is only for their own good. But whoever is ungrateful, surely my Lord is Self- Sufficient, Most Generous."
41. ˹Then˺ Solomon said, "Disguise her throne for her so we may see whether she will recognize ˹it˺ or she will not be able to."
42. So when she arrived, it was said ˹to her˺, "Is your throne like this?" She replied, "It looks to be the same. We have ˹already˺ received knowledge ˹of Solomon's prophethood˺ 775 before this ˹miracle˺, 776 and have submitted ˹to Allah˺."
43. But she had been hindered by what she used to worship instead of Allah, for she was indeed from a disbelieving people.
44. Then she was told, "Enter the palace." But when she saw the hall, she thought it was a body of water, so she bared her legs. Solomon said. "It is just a palace paved with crystal." ˹At last˺ she declared, "My Lord! I have certainly wronged my soul. Now I ˹fully˺ submit myself along with Solomon to Allah, the Lord of all worlds."
771. She wanted to test Solomon ( ﷺ ) to see if he was only a king (so he would be satisfied with a tribute) or a prophet (who would only settle with submission to the True God).
772. If they refuse to submit.
773. To explain why Prophet Solomon brought the Queen's magnificent throne and built the marvellous palace, many traditional commentators cite some folkloric or legendary stories. However, none of these stories is supported by reliable Islamic sources.
774. This refers to 'Aṣif ibn Barkhiya, a knowledgeable and righteous assistant of Solomon.
775. Because he had refused her tribute.
776. Bringing her well-guarded, mighty throne all the way from Sheba, Yemen.